Vevor DC355 - Scie

DC355 - Scie Vevor - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DC355 Vevor au format PDF.

📄 256 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice Vevor DC355 - page 38
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Scie à découper DC355, moteur puissant, capacité de coupe de 0 à 45°
Utilisation Idéale pour le travail du bois, du métal et des matériaux composites
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement les lames, nettoyer les résidus après utilisation
Sécurité Utiliser des lunettes de protection, gants et respecter les consignes de sécurité
Informations générales Poids léger, design ergonomique, garantie constructeur incluse

FOIRE AUX QUESTIONS - DC355 Vevor

Comment assembler la scie Vevor DC355 ?
Veuillez suivre le manuel d'instructions fourni avec la scie. Assurez-vous de fixer correctement la lame et de vérifier que toutes les vis sont serrées.
Quelle est la profondeur de coupe maximale de la Vevor DC355 ?
La profondeur de coupe maximale de la scie Vevor DC355 est de 80 mm pour le bois et 30 mm pour le métal.
Comment changer la lame de la scie Vevor DC355 ?
Débranchez la scie, puis utilisez la clé fournie pour desserrer la vis de fixation de la lame. Retirez l'ancienne lame et installez la nouvelle en suivant les indications de direction sur la lame.
La scie Vevor DC355 fait un bruit étrange. Que devrais-je faire ?
Vérifiez si la lame est bien fixée et si elle n'est pas endommagée. Si le bruit persiste, contactez le service après-vente pour une assistance supplémentaire.
Comment nettoyer et entretenir ma scie Vevor DC355 ?
Après chaque utilisation, nettoyez la scie avec un chiffon doux pour enlever la poussière et les débris. Vérifiez régulièrement l'état de la lame et lubrifiez les pièces mobiles si nécessaire.
Quel type de lame devrais-je utiliser avec la Vevor DC355 ?
Utilisez des lames compatibles avec le modèle DC355, de préférence celles recommandées par le fabricant pour les matériaux que vous souhaitez couper.
La scie Vevor DC355 ne s'allume pas. Que faire ?
Vérifiez si la scie est correctement branchée à une prise fonctionnelle. Assurez-vous également que le câble d'alimentation n'est pas endommagé.
Est-ce que la Vevor DC355 est garantie ?
Oui, la scie Vevor DC355 est généralement couverte par une garantie d'un an. Consultez le manuel pour les détails spécifiques sur la garantie.
Puis-je utiliser la scie Vevor DC355 à l'extérieur ?
Il est recommandé d'utiliser la scie à l'intérieur dans un environnement sec. L'utilisation à l'extérieur peut exposer l'appareil à l'humidité et à des conditions météorologiques défavorables.

Questions des utilisateurs sur DC355 Vevor

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DC355 - Vevor et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DC355 de la marque Vevor.

MODE D'EMPLOI DC355 Vevor

GARDE – Pour réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire le manuel d'instructions» or equivalent or symbol M002 of ISO 7010.

Vevor DC355 - 1

"AVERTISSEMENT Pour réduire le risque de blessure, utiliser un carte approprié et uniquement les

accessoires convenant au moins à la vitesse maximale indiquée sur l'outil."

"AVERTISSEMENT Pour réduire le risque de blessure, utiliser

uniquement les accessoires convenant au moins à la vitesse maximale indiquée sur l'outil."

Assistance technique et certificat de garantie électronique

Nous continuons à nous engager à vous fournir des outils à des prix compétitifs. "Économisez la moitié", "Moitié prix" ou toute autre expression similaire que nous utilisons ne représente qu'une estimation des économies dont vous pourriez bénéficier en achetant certains outils chez nous par rapport aux grandes marques et ne signifie pas nécessairement couvrir toutes les catégories d'outils proposés. par nous. Nous vous rappelons de vérifier attentivement lorsque vous passez une commande chez nous si vous économisez réellement la moitié par rapport aux grandes marques.

VEVOR®

TOUGH TOOLS, HALF PRICE

SCIE À BÉTON

Vevor DC355 - TOUGH TOOLS, HALF PRICE - 1

Vous avez des questions sur les produits ? Besoin d'une assistance technique ? N'hésitez pas à nous contacter:

Assistance technique et certificat de garantie électronique www.vevor.com/support

Il s'agit des instructions originales, veuillez lire attentivement toutes les instructions du manuel avant de l'utiliser. VEVOR se réserve une interprétation claire de notre manuel d'utilisation. L'apparence du produit dépend du produit que vous avez reçu. Veuillez nous pardonner que nous ne vous informerons plus s'il y a des mises à jour technologiques ou logicielles sur notre produit.

CONSTRUCTION PRINCIPALE

1.Boîtier du moteur 2. Brosse en carbone Couverture 3. Couverture arrière 4.Poignée 5.Commutateur 6. Poignée auxiliaire 7.Couverture 8. Bride 9.Roue 10. Lame de scie

PRINCIPALES SPÉCIFICATIONS

ModèlePouvoir Fournir (V/Hz)Saisir(DANS)Maximum CoupeProfondeur (po)Scie Lame Diamètre(dans)Sans charge Vitesse(tr/min)poids(kg)
DC425120/6032006F 16360017
220-240/50 32006F 163600 17,8
DC35532005120/60F144600 15,8
220-240/50 32005F144300 15,8
DC305120/6018004.5F125300 13,5
220-240/50 32004.5 2 5200 13,2
DC235120/6018003.5F95800 9,4
220-240/50 22003.5F94800 9,4
DC180120/6020002.5 7 5400 8,6
220-240/50 20002.5 7 5100 8,9

AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de blessure, l'utilisateur doit lire le manuel d'instructions. «MISE EN

GARDE – Pour réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire le manuel d'instructions» ou équivalent ou symbole M002 de l'ISO 7010.

Vevor DC355 - CONSTRUCTION PRINCIPALE - 2

- M002 de la norme ISO 7010

- Date de fabrication.

-Vitesse nominale en tours par minute ; -Capacité

nominale en mm ; -Les outils

fournis avec une broche filetée doivent être marqués avec la brochetaille de filetage;

-AVERTISSEMENT Portez toujours des lunettes de protection, «AVERTISSEMENT Toujours porter des lunettes de sécurité” or equivalent or the sign M004 of ISO

7010 ou le panneau de sécurité suivant :

Vevor DC355 - CONSTRUCTION PRINCIPALE - 3

Le symbole de protection des yeux peut être modifié en ajoutant d'autres équipements de protection tels que protection auditive, masque anti-poussière, etc.

AVERTISSEMENT

Pour réduire le risque de blessure, utilisez une protection appropriée et utilisez uniquement des accessoires nominale au moins égale à la vitesse maximale indiquée sur l'outil.

Au Canada, la formulation française équivalente est la suivante :

"AVERTISSEMENT Pour réduire le risque de blessure, utiliser un carter approprié et uniquement les

accessoires convenant au moins à la vitesse maximale indiquée sur l'outil."

Pour les tronçonneuses équipées d'une protection fixe, les éléments suivants un avertissement alternatif peut être utilisé :

AVERTISSEMENT

Pour réduire le risque de blessure, utilisez uniquement des accessoires évalués au moins la vitesse maximale indiquée sur l'outil.

Au Canada, la formulation française équivalente est la suivante :

"AVERTISSEMENT Pour réduire le risque de blessure, utiliser

uniquement les accessoires convenant au moins à la vitesse maximale indiquée sur l'outil."

Remarque : Lettres d'au moins 2,4 mm de haut pour « AVERTISSEMENT ».

Voir la norme CAN/CSA-C22.2 n° 60745-1-07 + UPD 1, 2, 3, (UL 60745-1-4e (28 novembre 2016) et CA CSA-C22.2 n°

60745-2-22-12+UPD 1 (réaffirmé en 2017, (UL 60745-2-22-1st (19 juin 2014)) pour plus de détails.

Un manuel d'instructions et des consignes de sécurité doivent être fournis avec le outil et

emballé de manière à ce que l'utilisateur remarque lorsque l'outil est supprimé de l'emballage. Les consignes de sécurité peuvent être distinctes du Manuel d'instructions. Un

une explication des symboles exigés par la présente norme doit être fournie dans soit le manuel d'instructions, soit les consignes de sécurité.

Ils doivent être rédigés dans la ou les langues officielles du pays dans lequel l'outil est disponible. vendus. Ils doivent être lisibles et contrastés avec le fond.

Ils doivent inclure le nom et l'adresse du fabricant, du fournisseur ou tout autre agent chargé de la mise sur le marché de l'outil.

Les avertissements généraux de sécurité des outils électriques et les consignes de sécurité spécifiques à l'outil. Les avertissements, s'ils sont en anglais, doivent être textuels et dans toute autre langue officielle être équivalent.

Le format de tous les avertissements de sécurité doit être différencié, par une mise en surbrillance de la police ou similaire. signifie, le contexte des clauses comme illustré ci-dessous.

Règles générales de sécurité

AVERTISSEMENT!

Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Non-respect des avertissements et les instructions peuvent entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.

Conservez tous les avertissements et instructions pour référence future. Le terme « pouvoir outil" dans tous les avertissements répertoriés ci-dessous fait référence à votre outil électrique fonctionnant sur secteur (avec fil) ou sur batterie (sans fil) outil.

1) Sécurité de la zone de travail
a) Gardez la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones encombrées ou sombres invitent les accidents.

b) N'utilisez pas d'outils électriques dans des atmosphères explosives, comme dans liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques créent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière des

fumées. c) Éloignez les enfants et les spectateurs lorsque vous utilisez un outil électrique.

Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle.

2) Sécurité électrique

a) Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne modifiez jamais la fiche chemin. Par exemple, n'utilisez pas de fiches d'adaptateur avec mise à la terre (mise à la terre)

outils électroportatifs.

Des fiches non modifiées et des prises correspondantes réduiront le risque de choc électrique. choc. b)

Évitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre ou mises à la terre, telles que des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique choc si votre corps est mis à la terre ou

fondé. c)

N'exposez pas les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. L'eau entrant dans un l'outil électrique augmentera le risque de choc électrique. d) N'abusez

pas du cordon. N'utilisez jamais le cordon pour transporter, tirer ou

débrancher l'outil électrique. Gardez le cordon à l'écart de la chaleur, de l'huile, des bords tranchants ou pièces mobiles. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique choc. e)

Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'extérieur, utilisez une rallonge adaptée pour une utilisation en extérieur. Un cordon idéal pour une utilisation en extérieur réduit le risque de choc électrique choc.

f) S'il est inévitable d'utiliser un outil électrique dans un endroit humide, utilisez un Alimentation protégée par disjoncteur de fuite à la terre (GFCI). Utilisation d'un GFCI réduit le risque de choc électrique.

3) Sécurité personnelle

a) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque utiliser un outil électrique. N'utilisez pas d'outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment de l'inattention lors de l'utilisation d'outils électriques peut entraîner de graves blessure personnelle.

b) Utilisez un équipement de protection individuelle. Portez toujours des lunettes de protection. Équipement de protection tel qu'un masque anti-poussière, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque ou une protection auditive utilisé pour

des conditions appropriées réduiront les blessures corporelles. c) Empêcher les démarrages involontaires. Assurez-vous que l'interrupteur est en position d'arrêt avant de vous connecter à une source d'alimentation et/ou à une batterie, de décrocher ou

portant l'outil. Transporter des outils électriques avec le doigt sur l'interrupteur ou des outils électriques énergisants qui ont l'interrupteur sur les invitations les accidents.

d) Retirez toute clé de réglage ou clé avant d'allumer l'outil électrique.

Une clé ou une clé laissée attachée à une partie rotative de l'outil électrique peut entraîner des blessures corporelles.

e) N'allez pas trop loin. Gardez une bonne assise et un bon équilibre à tout moment. Ce permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations inattendues.

f) Habillez-vous correctement. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Gardez vos cheveux, vos vêtements et vos gants éloignés des pièces mobiles. Vêtements amples, bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les pièces

mobiles. g) Si des dispositifs sont prévus pour le raccordement de l'aspiration des poussières et installations de collecte, assurez-vous qu'elles sont connectées et utilisées correctement. Utilisation de la collecte de poussière peut réduire risques liés à la poussière.

4) Utilisation et entretien des outils électriques

a. Ne surchargez pas la machine. Lorsque la machine est surchargée, le l'indicateur de surcharge s'allumera. b.Ne

forcez pas l'outil électrique. Utilisez plutôt l'outil électrique adapté à votre application. L'outil électrique approprié fera le travail mieux et plus sûr au taux pour lequel il a été conçu. c. N'utilisez

pas l'outil électrique si l'interrupteur ne s'allume pas et ne s'éteint pas. N'importe lequel Un outil électrique qui ne peut pas être contrôlé avec l'interrupteur est dangereux et doit être réparé. d.

Débranchez la fiche de la source d'alimentation et/ou la batterie de

l'outil électrique avant d'effectuer des réglages, de changer d'accessoires ou stockage des outils électriques. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrer l'outil électrique accidentellement. e.

Rangez les outils électriques inutilisés hors de portée des enfants et laissez-les uniquement personnes familiarisées avec l'outil électrique ou ces instructions pour utiliser l'outil outil électrique.

f. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs non formés. g.

Entretenir les outils électriques. Vérifiez le mauvais alignement ou le grippage des pièces mobiles, la rupture des pièces et toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil électrique. opération. S'il est endommagé, faites réparer l'outil électrique avant utilisation. Pauvrement Les outils électriques entretenus provoquent de nombreux accidents.

h.Gardez les outils de coupe affûtés et propres. Des outils de coupe bien entretenus avec des bords tranchants sont moins susceptibles de se lier et sont plus faciles à contrôler.

i.Utilisez l'outil électrique, les accessoires, les embouts, etc., en suivant ces instructions, compte tenu des conditions de travail et du travail à effectuer.

effectué. Utiliser l'outil électrique pour des opérations différentes de celles prévu pourrait entraîner une situation dangereuse.

5) Prestations

a) Faites réparer votre outil électrique par un réparateur qualifié utilisant uniquement pièces de rechange identiques. Cela garantira que la sécurité de l'alimentation électrique l'outil est maintenu.

Exigence particulière pour l'outil de coupe.

6) Avertissements de sécurité pour la

tronçonneuse. a) La protection fournie avec l'outil doit être solidement fixée au outil électrique et positionné pour une sécurité maximale afin que le moins de la roue est exposée à l'opérateur. Positionnez-vous et vos spectateurs loin du plan de la roue en rotation. La protection aide à protéger le

l'opérateur contre des fragments de roue cassés et un contact accidentel avec le roue.

b) Utilisez uniquement des meules à tronçonner renforcées ou diamantées pour votre puissance outil. Tout simplement parce qu'un accessoire peut être fixé à votre outil électrique, il ne garantit pas un fonctionnement sûr.

c) La vitesse nominale de l'accessoire doit être égale à la vitesse maximale marqué sur l'outil électrique. Les accessoires fonctionnent plus vite que leur valeur nominale la vitesse peut s'arrêter et s'envoler.

d) Les roues doivent être utilisées uniquement pour les applications recommandées. Par exemple: ne meulez pas avec le côté de la meule à tronçonner. Bien que la coupure abrasive les meules sont destinées à la rectification périphérique, des forces latérales sont appliquées à celles-ci les roues pourraient les briser.

e) Utilisez toujours des flasques de roue intacts et du diamètre correct pour votre roue sélectionnée. Des boudins de roue appropriés soutiennent la roue, réduisant ainsi le possibilité de casse de roue

f) N'utilisez pas de roues renforcées usées provenant d'une puissance plus puissante. outils. Les roues destinées à un outil électrique plus grand ne conviennent pas au vitesse plus élevée d'un outil plus petit et peut éclater.

NOTE

L'avertissement ci-dessus ne s'applique pas aux outils uniquement destinés à être utilisés avec meules diamantées.

g) Le diamètre extérieur et l'épaisseur de votre accessoire doivent être conformes à la capacité nominale de votre outil électrique. Seuls les accessoires de taille appropriée peuvent être protégés ou contrôlés de manière adéquate.
h) La taille de l'arbre des roues et des flasques doit s'adapter correctement à la broche de l'outil électrique.

Les roues et les brides dont les trous d'arbre ne correspondent pas au matériel de montage de l'outil électrique seront déséquilibrées, vibreront excessivement et pourraient entraîner une perte de contrôle.

i) N'utilisez pas de roues endommagées. Avant chaque utilisation, inspectez les roues pour déceler les éclats et les fissures. Vérifiez les dommages ou installez une roue non endommagée si un outil électrique ou une roue tombe.

Après avoir inspecté et installé la roue, placez-vous ainsi que les personnes présentes à l'écart du plan de la roue en rotation et faites fonctionner l'outil électrique à vitesse maximale à vide pendant une minute. Les roues endommagées se briseront normalement pendant cette période de test.

j) Portez un équipement de protection individuelle. Utilisez un écran facial, des lunettes de sécurité ou des lunettes de sécurité, selon l'application. De plus, portez un masque anti-poussière, des protections auditives, des gants et un tablier d'atelier capables d'arrêter les petits fragments d'abrasifs ou de pièces. La protection oculaire doit être capable d'arrêter les débris volants générés par diverses opérations. Le masque anti-poussière ou le respirateur doit être capable de filtrer les particules générées par votre procédé. Une exposition prolongée à un bruit de haute intensité peut entraîner une perte auditive.

k) Gardez les spectateurs à une distance sécuritaire de la zone de travail. Toute personne entrant dans la zone de travail doit porter un équipement de protection individuelle. Par exemple, des fragments de pièces ou une roue cassée peuvent s'envoler et provoquer des blessures au-delà du champ d'action immédiat.

I) Tenez l'outil électrique par les surfaces de préhension isolées uniquement lorsque vous effectuez une opération où l'accessoire de coupe peut entrer en contact avec un câblage caché ou son cordon. Les accessoires de coupe qui reçoivent un fil « sous tension » peuvent rendre « sous tension » les parties métalliques exposées de l'outil électrique et provoquer un choc électrique à l'opérateur. m) Éloignez le cordon de l'accessoire en rotation. Si vous perdez le contrôle, le cordon peut être coupé ou accroché, et votre main ou votre bras peut être entraîné dans le rouet. n) Ne

déposez l'outil électrique qu'une fois l'accessoire complètement arrêté. Le rouet peut saisir la surface et arracher l'outil électrique hors de votre contrôle.

o) Ne faites pas fonctionner l'outil électrique en le transportant. Contact accidentel avec le un accessoire tournant pourrait accrocher vos vêtements, entraînant l'ajout dans votre corps. p)Nettoyez régulièrement les bouches d'aération de l'outil électrique. Le ventilateur du moteur aspire la poussière à l'intérieur du boîtier et une accumulation excessive de le métal en poudre peut provoquer des risques électriques.

q) N'utilisez pas l'outil électrique à proximité de matériaux inflammables. Des étincelles pourraient enflammer ces matériaux.

r) N'utilisez pas d'accessoires nécessitant des liquides de refroidissement. Utiliser de l'eau ou autre les liquides de refroidissement peuvent provoquer une électrocution ou un choc.

Consignes de sécurité supplémentaires pour les opérations de tronçonnage avec abrasif.

Rebond et avertissements associés

Le rebond est une réaction soudaine à une roue en rotation pincée ou accrochée.

Un pincement ou un accroc provoque un calage rapide de la roue en rotation, ce qui force l'outil électrique incontrôlé dans la direction opposée à celle

la rotation de la roue au point de liaison. Par exemple, si une meule abrasive

est accroché ou pincé par la pièce, le bord de la révolution

pénétrer dans le point de pincement peut creuser la surface du matériau, provoquant la roue pour sortir ou sortir. De plus, la roue peut soit sauter

vers ou loin de l'opérateur, selon la direction du

mouvement de la roue au point de pincement. Les meules abrasives peuvent également pause dans ces conditions

Le rebond résulte d'une mauvaise utilisation de l'outil électrique et d'un fonctionnement incorrect procédures ou conditions et peuvent être évités en prenant les précautions appropriées comme indiqué ci-dessous.

a) Maintenez une prise ferme sur l'outil électrique et positionnez votre corps et votre bras pour vous permettre de résister aux forces de rebond. Utilisez toujours la poignée auxiliaire, si fourni, pour un contrôle maximal du rebond ou de la réaction de couple pendant démarrer. L'opérateur peut contrôler les réactions de couple ou les forces de rebond, si les précautions appropriées sont prises.

b) Ne placez jamais votre main à proximité de l'accessoire en rotation. L'accessoire peut rebond sur votre main.

c) Ne positionnez pas votre corps dans l'alignement de la roue en rotation. Le rebond propulser l'outil dans la direction opposée au mouvement de la roue au point d'accrochage.

d) Faites particulièrement attention lorsque vous travaillez sur des coins, des arêtes vives, etc. faire rebondir et accrocher l'accessoire. Coins, arêtes vives ou rebondissements ont tendance à accrocher l'accessoire en rotation et à provoquer une perte de contrôle ou un rebond.

e) Ne fixez pas de chaîne de scie, de lame de sculpture sur bois, de diamant segmenté roue avec un jeu périphérique supérieur à 10 mm ou lame de scie dentée. De telles lames créent des rebonds fréquents et des pertes de contrôle.

f) Ne « coincez » pas la roue et n'appliquez pas de pression excessive. N'essayez pas de faire une profondeur de coupe excessive. Une contrainte excessive sur la roue augmente la charge et sensibilité à la torsion ou au grippage de la meule lors de la coupe et la possibilité de rebond ou de casse de roue.

g) Lorsque la meule coince ou lorsque vous interrompez une coupe pour quelque raison que ce soit, éteignez l'outil électrique et maintenez-le immobile jusqu'à ce que le la roue s'arrête complètement. Jamais

essayez de retirer la meule de la coupe pendant que la meule est en mouvement sinon un rebond pourrait se produire. Enquêter et prendre des mesures correctives pour éliminer la cause du blocage des roues.

h) Ne redémarrez pas l'opération de coupe dans la pièce. Laisse le volant atteindre la pleine vitesse et rentrer prudemment dans la coupe. La roue peut se coincer, marcher ou un rebond si l'outil électrique est redémarré dans la pièce à travailler.

i) Supporter les panneaux ou toute pièce surdimensionnée pour minimiser le risque de roue pincement et rebond. Les grandes pièces ont tendance à s'affaisser d'elles-mêmes poids. Par conséquent, des supports doivent être placés sous la pièce à travailler à proximité du ligne de coupe et le bord de la pièce des deux côtés de la meule.

j) Soyez particulièrement prudent lorsque vous effectuez une « coupe de poche » dans des murs existants ou d'autres zones aveugles.

La roue qui dépasse peut couper les conduites de gaz ou d'eau, le câblage électrique ou objets pouvant provoquer un rebond.

MODE D'EMPLOI

Vevor DC355 - MODE D'EMPLOI - 1MODE D'EMPLOIINSTALLATION/RETRAIT D'UN DISQUEAVERTISSEMENT: Débranchez toujours la machine du l'alimentation avant d'installer ou de retirer unScie circulaire. •Assurez-vous que l'arbre de la machine et la lameles brides sont propres et exemptes de poussière et de débris. •Assurez-vous que le sens de rotation marqué surla lame correspond au sens de rotationmarqué sur la protection des machines.
Vevor DC355 - MODE D'EMPLOI - 2Remarque: Le boulon de l'arbre est doté d'unfil de discussion. Tournez dans le sens antihoraire pour serrer letonnelle. Tournez dans le sens des aiguilles d'une montre pour desserrer le boulon de l'aretirez un disque à tronçonner, inversez la procédure ci-dessusprocédure d'installation
Vevor DC355 - MODE D'EMPLOI - 3CONSEILS DE COUPECONSEILS PRÉ-DÉCOUPE• Assurez-vous que l'alimentation électrique correspond à laexigences spécifiées sur leplaque signalétique de la machine.• Assurez-vous que l'interrupteur à gâchette de la machine est en positionla position « ARRÊT ». Si la machine est connectée àune source d'alimentation avec interrupteur à gâchette lePosition «ON», la machine pourrait démarreropérationnel immédiatement avec la possibilité d'unun accident grave survient. • Si unerallonge est nécessaire, elle doit être unetype approprié pour une utilisation en extérieur et ainsi étiqueté.• Les instructions du fabricant doivent êtreà suivre lors de l'utilisation d'une rallonge. • Achemineztoute rallonge de manière à ce qu'elle neprésentent un risque de trébuchement (ou tout autre) pour lel'opérateur à tout spectateur.RÉGLAGE DU PROTÈGE-ROUELe protège-roue est réglable et doit êtrepositionné pour offrir à l'opérateur le meilleurcombinaison de protection individuelle et visibilité de la zone de coupe. •Desserrez le bouton de verrouillage du protège-roue et faites pivoter la protection à la position requise position.(FIG.6) •Serrez fermement le bouton de verrouillage du protège-roue.pour verrouiller la protection en place.A noter : le serrage de ce bouton de verrouillage et du la sécurité du protège-roue doit être vérifié régulièrement lors des opérations commencer.
Vevor DC355 - MODE D'EMPLOI - 4FIG. 5a & 5bL'INTERRUPTEUR DE DÉCLENCHEMENT MARCHE/ARRÊTCette machine est équipée d'un démarrage de sécurité interrupteur à gâchette.Pour démarrer l'outil : •Appuyez sur le bouton de verrouillage de sécurité (Fig.5a) sur côté de la poignée avec votre pouce. • Appuyez sur la gâchette principale (Fig.5b) pour démarrer le moteur.AVERTISSEMENT : Ne démarrez jamais la scie avec le bord de la lame de scie en contact avec le surface de la pièce à usiner.
Vevor DC355 - MODE D'EMPLOI - 5FIG. 6CONSEILS DE COUPECONSEILS PRÉ-DÉCOUPE• Assurez-vous que l'alimentation électrique correspond à la exigences spécifiées sur les matchsexigences spécifiées sur la qualification des machines plaque.• Assurez-vous que l'interrupteur à gâchette de la machine est en post Position « ARRÊT ». Si la machine est connectée à un source d'alimentation avec interrupteur à gâchette en position « ON », la machine pourrait commencer à fonctionner immédiatement avec la possibilité d'un un accident grave survient. • Si une rallonge est nécessaire, elle doit être une type approprié pour une utilisation en extérieur et ainsi étiqueté. • Les instructions du fabricant doivent être à suivre lors de l'utilisation d'une rallonge. • Acheminez toute rallonge de manière à ce qu'elle ne présenter un risque de trébuchement (ou tout autre) pour l'opérateur à tous les passants.RÉGLAGE DU PROTÈGE-ROUELe protège-roue est réglable et doit être positionné pour offrir à l'opérateur le meilleur combinaison de protection individuelle et de visibilité de la zone de coupe.Desserrez le bouton de verrouillage du protège-roue et tournez-le. le garde à la position requise. (FIG.6) • Serrez fermement le bouton de verrouillage du protège-roue.pour verrouiller la protection en place.A noter : le serrage de ce bouton de verrouillage et du la sécurité du protège-roue doit être vérifiée régulièrement au début des opérations.
Vevor DC355 - MODE D'EMPLOI - 6Vevor DC355 - MODE D'EMPLOI - 7• Guidez soigneusement la lame dans la pièce à travailler. Meilleurles performances sont obtenues lors d'une coupe droite le long d'une ligne de coupe pré-marquée. Ne pas couper plus profonde que 50 mm (2 pouces). • Si une coupe plus profonde que 50 mm (2 pouces) est nécessaire, effectuez plusieurs passes. •Coupez en douceur, laissant la machine faire le travail sans appliquer une force excessive sur la lame.AVERTISSEMENT: N'essayez pas de couper des pièces courbes ou en zigzag. lignes.N'utilisez jamais le côté de la lame comme outil de coupe surface. Ne l'utilisez pas pour des coupes en angle.

Vevor DC355 - MODE D'EMPLOI - 8

Non.Description de la pièceQté No.Description de la pièceQuantité
1Fil électrique137Roulement 6301Z2
2Gaine138Joint d'arbre de liaison 1
3Plaque de pressage de139Engrenage conique 1
fil 4vis taraudeusesST4.2*16 7 40Écrou de blocage M81
5Poignée droite141Vis combinéeM5*254
6Changer1426# Dispositif de retenue ouvert1
7Enveloppe143Ressort de goupille autobloquant1
8Démarrage progressif144Goupille autobloquante1
9Poignée gauche145Boîte de vitesses1
dixBalai de charbon gaucheCouverture146Déflecteur d'huile de boîte de vitesses1
10.1Balai de charbon droitCouverture147Vis combinéeM6*454
11Vis combinéeM5*162 486200RSRoulement1
12TaraudageST4.2*105 49Manchon autobloquant1
13porte-balais de charbon250Grand engrenage conique1
14Ressort hélicoïdal251Liaison plate simple1
15Brosse en carbone252Roulement 6302RS2
16TaraudageST4.2*104 53Bague de sceau squelette1
17Vis combinéeM4*10254Couvercle de boîte de vitesses1
18Vis à six pans creuxM5X354 55Vis à six pans creuxM5X224
19Roulement 629RS156Verrouiller le volant1
20Stator157F8 Joint1
21Vis M5*80258Vis M8*241
22Anneau de pare-brise159L'arbre de sortie1
23Rotor160Coupe à souder1
24Couverture centrale161Couvercle de protection1
256202 RS Roulements162Couvercle de pression de roulement1
26Glande de roulement163Vis combinée M6 * 163
27 Vis M4*10264Pignon de pin M81
28Pignon Plaque de réalisateur1651
29Écrous de blocage M8166Vis M8 * 551
30 roulements 6200RS167Pignon de pin M81
31Rondelle de limite168Biellette1
32Gros engrenage cylindrique169Vis M8*151
33Déflecteur d'huile470Vis M8*241
34Longue poignée171F8 Joint1
35Liaison plate simple172Verrouiller le volant1
36Arbre de connexion173Presse intérieure pour lame de scie Plaque1
Non.Description de la pièceQt etNon.Description de la pièceQuantité
74Mèche de scie189Vis M8*101
Plaque de pressage extérieure de 75 scies190Vis M12*151
76Petit tableau de presse691Pompe à eau1
77Vis M10*25192Clés à scie1
78À l'intérieur de la bouche d'eau193Tuyau en PVC 6*10 (longueur) 0,6 m1
79Bouche d'eau extérieure194Robinet1
80 Tuyau PVC 6*8 (longueur 230mm)1TuyauPVC 95 6*10 (longueur 5 m)1
81Vis M5*10196 Plaque de retenue du déflecteur d'eau1
82Vis M5*101
83Poignée1
84Vis de roueM8*452
85Roue2
86Pignon de pin M82
87Panneau anti-poussière1
88Vis M5*102

Vevor DC355 - MODE D'EMPLOI - 9

Non.Pièce Description Qté No.Description de la pièceQuantité
1Fil de câble137Rondelle d'engrenage1
2Écrou M61Plaque de pression à 38 roulements1
3Poignée gauche139Vis M4x102
4Vis M5x202 40déflecteur d'huile1
5Gaine de câble141Engrenage1
6Tension142Écrou M81
7boucle de câblage2 43déflecteur d'huile1
8changer144Boîte de vitesses1
9poignée droite145Vis M5x254
dixRondelle M6146Poignée1
11Vis M6x25147Vis M6x454
12Vis ST4x158 48Clé 4x4x141
13Vis ST5x244 49Arbre de transmission1
14Couvercle d'extrémité du moteur150Clé 3x3x141
15Vis ST4x15251Roulement 6301RS2
16Démarreur progressif152engrenage1
17Boîtier moteur153Écrou M81
18Roulement 609 RS154Digue1
19Stator155rondelle élastique M121
20Vis ST5x80256Vis M12x151
21Printemps257Plaque fixe1
22Porte-balais258Vis M6x164
23Vis ST4x10259Goupille de verrouillage1
24Brosse2 60Ressort de goupille de verrouillage1
25Couvercle de brosse261Circlip pour arbre 61
Vis ST3x82 62Boîte de vitesses261
27Rotor163Roulement 6200Z1
28baffle164déflecteur d'huile1
29Rondelle de roulement165Circlip pour arbre 151
30Roulement 6202 RS166Manchon d'essieu1
31Boîte de vitesses167Engrenage conique1
32Vis M4x10168Couvercle d'engrenage1
33Vis ST5x40469Joint torique 60x1,5 1
34Roulement 6200 RS170Vis M6x164
35Vis M4x10271Volant de verrouillage1
36Engrenage172Boulon carré M8x241
Non.Description de la pièceQté No.Description de la pièceQuantité
73Vis M5x10298Vis M5x102
74Sortie199Boulon 352
75Vis M5x106100roue2
76Sortie de poussière (R)1101Contre-écrou M82
77Garde11021
78Sortie de poussière (L)11031
79Vis M4x3011041
80Vis M4x1011051
81Couvercle de sortie de poussière11061
82Sortie11071
83Roulement 6302Z11081
84Clé 4x4x3011091
85Broche11101
86Plaque de pression de roulement1111Pompe à eau1
87Vis M6x163112Conduite d'eau en PVC 6x81
88Anneau anti-poussière1113Bride1
89Bride1114Boîtier anti-poussière1
90Lame de scie111516#clé1
91bride1116machine à laver1
92Machine à laver1117Clé hexagonale1
93Vis1118Plaque inférieure1

Vevor DC355 - MODE D'EMPLOI - 10

No.Pièce Description Qté No.Description de la pièceQuantité
1Fil de câble137Rondelle d'engrenage1
2Écrou M6138Plaque de pression de roulement1
3Poignée gauche139Vis M4x102
4Vis M5x202 40Déflecteur d'huile1
5Gaine de câble141Engrenage1
6Tension142Écrou M81
7Boucle de câblage2 43Déflecteur d'huile1
8Changer144Boîte de vitesses1
9Poignée droite145Vis M5x254
dixRondelle M6146Poignée1
11Vis M6x25147Vis M6x454
12Vis ST4x158 48Clé 4x4x141
13Vis ST5x244 49Arbre de transmission1
14Couvercle d'extrémité du moteur 150Clé 3x3x141
15Vis ST4x15251Roulement 6301RS2
16Démarreur progressif152Engrenage1
17Boîtier moteur153Écrou M81
18Roulement 609 RS 154Digue1
19Stator155Rondelle élastique M121
20Vis ST5x802 56Vis M12x151
21Printemps2 57Plaque fixe1
22Porte-balais2 58Vis M6x164
23Vis ST4x102 59Goupille de verrouillage1
24Brosse2 60Ressort de goupille de verrouillage1
25Couvercle de brosse261Circlip pour arbre 61
26Vis ST3x82 62Boîte de vitesses1
27Rotor163Roulement 6200Z1
28Baffle164Déflecteur d'huile1
29Rondelle de roulement165Circlip pour arbre 151
30Roulement 6202 RS166Manchon d'essieu1
31Boîte de vitesses167Engrenage conique1
32Vis M4x10168Couvercle d'engrenage1
33Vis ST5x404 69Joint torique 60x1,51
34Roulement 6200 RS170Vis M6x164
35Vis M4x10271Volant de verrouillage1
36Engrenage172Boulon carré M8x241
Non.Pièce Description Qté No.Description de la pièceQuantité
73Vis M5x102 98Vis M5x102
74Sortie199Boulon 352
75Vis M5x106 100Roue2
76Sortie de poussière R1101Contre-écrou M82
77Garde1 1021
78Sortie de poussière (L)1 1031
79Vis M4x301 1041
80Vis M4x101 1051
81Couvercle de sortie de poussière1 1061
82Sortie1 1071
83Roulement 6302Z1 1081
84Clé 4x4x301 1091
85Broche1 1101
86Pression de roulement plaque1111Pompe à eau1
87Vis M6x163 112Conduite d'eau en PVC 6x81
88Anneau anti-poussière1 113Bride1
89Bride1 114Boîtier anti-poussière1
90Lame de scie1 115Clé1
91Bride1 116Machine à laver
92Machine à laver1
93Vis1
94Conduite d'eau en PVC 8x10(230mm)1
95Conduite d'eau en PVC 8x10(5000mm)1
96Robinet1
97Plaque brise-lames1

Vevor DC355 - MODE D'EMPLOI - 11

No.Pièce Description Qté No.QuantitéDescription de la pièce
1Cordon d'alimentation137Engrenage conique1
2Gaine138Écrou M81
3Poignée gauche139Roue2
4Taraudage ST4.2*166 40Contre-écrou M102
5Changer141Vis M10*351
6Taraudage ST4.2*16242Poignée1
7Plaque de fil de pression1 43Planche fixe de levage manuel1
8Déclencheur de commutation1 44Vis M5*152
9Démarrage progressif1 45Vis M5*202
dixPoignée droite1 46Joint élastiqueΦ121
11Vis taraudeuse ST5*20 2 47Vis M12*151
12Boîtier de machine1 48Boîte de vitesses1
13Cadre de balai de charbon 2 49Vis M5*254
14Brosse en carbone250Goupille autobloquante1
15Couvercle de balai de charbon 251Ressort autobloquant
16Taraudage ST4.2*16252Printemps de la carte ouverte1
17Stator153Roulement 6000RS1
18Roulement 609RS154Déflecteur d'huile1
19Vis taraudeuse ST5*80 255Vis M4*102
20Enveloppe de ventilateur156Ressort de carte Φ131
21Rotateur157Grand équipement de parapluie1
22Roulement 6202RS158Roulement 6202RS1
23Couverture centrale159Volant de verrouillage1
24Vis M5*3560Bague d'étanchéité1
25Roulement 6200RS461Couvercle de boîte de vitesses1
26Engrenage du rotor1 62Axe de sortie1
27Plaque de retenue1 63Vis M5*101
28Vis M4*101 64Buse de sortie1
29contre-écrou M82 65Bouclier1
30Limite de grande roueMachine à laver166Buse de sortie (dehors)1
31Grand engrenage conique1 67Biellette1
32Vis M4*101 68Vis M6*163
33Plaque de retenue2 69CouverclePression Couvercle1
34Arbre d'accouplement1 70Vis M8*241
35Clé plate171contre-écrou M81
36Roulement 6201RS1 72Plaque inférieure Composants1
73Vis M8*551
74Vis à prune1
75Plaque de pression interne1
76Lame de scie1
77Plaque de pression externe1
78Joint Φ8*201
79Vis M8*161

Vevor DC355 - MODE D'EMPLOI - 12

Non.Description de la pièceQté No.Description de la pièceQuantité
1Cordon d'alimentation1 37Engrenage conique1
2Gaine1 38Écrou M81
3Poignée gauche1 39Roue2
4Taraudage ST4.2*166 40Contre-écrou M102
5Changer141Vis M10*351
6Taraudage ST4.2*16242Poignée1
7Plaque de fil de pression1 43Planche fixe de levage manuel1
8Déclencheur de commutation1 44Vis M5*152
9Démarrage progressif1 45Vis M5*202
dixPoignée droite1 46Joint élastiqueΦ121
11Vis taraudeuse ST5*20 2 47Vis M12*151
12Boîtier de machine1 48Boîte de vitesses1
13Cadre de balai de charbon 249Vis M5*254
14Brosse en carbone2 50Goupille autobloquante1
15Couvercle de balai de charbon251Ressort autobloquant
16Taraudage ST4.2*162 52Printemps de la carte ouverte1
17Stator1 53Roulement 6000RS1
18Roulement 609RS1 54Déflecteur d'huile1
19Vis taraudeuse ST5*80 2 55Vis M4*102
20Enveloppe de ventilateur1 56Ressort de carte Φ131
21Rotateur1 57Grand équipement de parapluie1
22Roulement 6202RS1 58Roulement 6202RS1
23Couverture centrale1 59Volant de verrouillage1
24Vis M5*3560Bague d'étanchéité1
25Couvercle de balai de pression4611
26Roulement 6200RS1 62Axe de sortie1
27Plaque de retenue1 63Vis M5*101
28Vis M4*101 64Buse de sortie1
29contre-écrou M82 65Bouclier1
30Limite de grande roueMachine à laver166Buse de sortie (dehors)1
31Grand engrenage conique1 67Biellette1
32Vis M4*101 68Vis M6*163
33Plaque de retenue2 69CouverclePression Couvercle1
34Arbre d'accouplement1 70Vis M8*241
35Clé plate171contre-écrou M81
36Roulement 6201RS1 72Plaque inférieure Composants1
73Vis M8*551
74Vis à prune1
75Plaque de pression interne1
76Lame de scie1
77Plaque de pression externe1
78Joint Φ8*201
79Vis M8*161

VEVOR®

TOUGH TOOLS, HALF PRICE

Support technique et certificat de garantie électronique www.vevor.com/support

VEVOR®

TOUGH TOOLS, HALF PRICE

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Vevor

Modèle : DC355

Catégorie : Scie