GX5088 - Polisseuse Vevor - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GX5088 Vevor au format PDF.
| Type de produit | Polisseuse / Brunisseuse |
| Marque | Vevor |
| Modèle | GX5088 |
| Tension d'alimentation | 220 V (50 Hz) / 110 V (60 Hz) |
| Puissance nominale | 1200 W |
| Vitesse à vide | 730 - 3200 tr/min (NA) / 950 - 3200 tr/min (UE) |
| Roue de polissage | 120 × 100 mm |
| Réglage de vitesse | 6 vitesses (1-6) |
| Utilisation prévue | Commerciale : brunissage, polissage, brossage, ébavurage, dérouillage |
| Matériaux compatibles | Acier, inox, métaux non ferreux, bois, plastiques |
| Poignée auxiliaire | Oui, amovible |
| Capot de protection | Oui, orientable vers l'opérateur |
| Interrupteur | Avec verrouillage pour fonctionnement continu |
| Double isolation | Oui |
| Balais de charbon | Remplaçables par l'utilisateur (paire) |
| Pièces détachées disponibles | Interrupteur, cordon d'alimentation, balais, roue |
| Entretien | Nettoyage régulier des ouïes de ventilation et du filtre anti-poussière |
| Garantie | Garantie d'usine selon les dispositions du pays d'utilisation |
| Normes | Directive européenne 2012/19/UE (DEEE) |
| Fabricant | Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi, Shanghai, Chine |
FOIRE AUX QUESTIONS - GX5088 Vevor
Questions des utilisateurs sur GX5088 Vevor
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Polisseuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GX5088 - Vevor et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GX5088 de la marque Vevor.
MODE D'EMPLOI GX5088 Vevor
Assistance technique et certificat de garantie électronique www.vevor.com/support
Machine de polissage et de brunissage
MODÈLE : GX5088
Nous continuons à nous engager à vous fournir des outils à des prix compétitifs.
« Économisez la moitié », « Moitié prix » ou toute autre expression similaire utilisée par nous ne représente qu'une estimation des économies que vous pourriez réaliser en achetant certains outils chez nous par rapport aux grandes marques et ne couvre pas nécessairement toutes les catégories d'outils que nous proposons. Nous vous rappelons de bien vouloir vérifier soigneusement lorsque vous passez une commande chez nous si vous économisez réellement la moitié par rapport aux grandes marques.
VEVOR®
TOUGH TOOLS, HALF PRICE
Brunissage
Polisseuse
MODÈLE : GX5088

Vous avez des questions sur nos produits ? Vous avez besoin d'une assistance technique ? N'hésitez pas à nous contacter :
Assistance technique et certificat de garantie électronique www.vevor.com/support
Il s'agit de la notice d'utilisation d'origine. Veuillez lire attentivement toutes les instructions du manuel avant de l'utiliser. VEVOR se réserve le droit d'interpréter clairement notre manuel d'utilisation. L'apparence du produit dépend du produit que vous avez reçu. Veuillez nous excuser, nous ne vous informerons plus si des mises à jour technologiques ou logicielles sont disponibles sur notre produit.
INSTRUCTIONS
Préface
Tout d'abord, permettez-nous d'exprimer nos plus sincères remerciements à nos clients qui ont acheté notre équipement Ce manuel est destiné au service client pour améliorer Écrit avec cet équipement. J'espère que les produits et services de l'entreprise apporteront vous le canal courtoisie.
Rappel important
Pour votre propre sécurité, avant d'assembler et d'utiliser de tels produits, vous devez d'abord
Lisez ce manuel pour clarifier le fonctionnement unique, l'application et les possibilités problèmes de cet équipement.
Ce manuel est conforme à la date de fabrication de votre machine, vous
trouver des informations sur les données techniques de la machine acquise vérifier manuellement pour mises à jour de nos machines sur le site après-vente ou sur le site Web associé.
Cette brunisseuse est conçue pour :
- Utilisation commerciale dans les industries et les métiers.
- Traitement de surfaces tel que par exemple brunissage, structuration, polissage, brossage, lissage, élimination de la rouille ou des bavures de l'acier ou de l'acier inoxydable ou matériaux non métalliques.
-Choisissez la meule appropriée lors du traitement des surfaces en bois.
Lisez attentivement ce manuel avant utilisation
Les règles générales de sécurité
Attention ! Lisez les instructions sans suivre les instructions suivantes pour
L'utilisation ou le fonctionnement entraînera un choc électrique, un incendie ou des blessures graves. Selon toutes les conditions de la L'exemple d'avertissement suivant « outils électriques » fait référence à l'alimentation du conducteur utilitaire (câble) outils ou outils électriques à batterie (sans fil).
Conservez ces instructions
A) lieu de travail
1) Gardez le lieu de travail propre et lumineux. Le chaos et l'obscurité peuvent provoquer des accidents.
2) Ne pas introduire de liquide, de gaz ou de poudre inflammable dans l'environnement
Lors de l'utilisation d'outils électriques, les étincelles des outils électriques peuvent enflammer la poussière de poudre ou le gaz.
3) laisser les enfants et les spectateurs manipuler les outils électriques. La distraction
vous aide à relâcher le contrôle.
B) sécurité électrique
1) les outils électriques doivent être adaptés à la prise, la fiche ne doit pas être modifiée de quelque manière que ce soit prise à sens unique. Les outils électriques nécessitant une mise à la terre ne peuvent utiliser aucune prise de conversion. Sans Une modification appropriée de la fiche et de la prise réduira le risque de choc électrique.
2) pour éviter tout contact humain avec le sol, comme les tuyaux, le dissipateur thermique et le réfrigérateur.
Si vous mettez votre corps à la terre, le risque de choc électrique augmentera.
3) Les outils électriques ne doivent pas être exposés à la pluie ou à un environnement humide. Eau dans des outils électriques augmente le risque de choc électrique.
4) ne doivent pas abuser de leurs lignes électriques. Les fils ne doivent pas être manipulés, débrancher l'alimentation outils ou débranchez la prise. Gardez les outils électriques à l'écart de la chaleur, de l'huile, des bords tranchants ou pièces mobiles. Un fil endommagé ou enroulé augmente le risque de choc électrique.
5) Lorsque vous utilisez des outils électriques à l'extérieur, utilisez un fil externe destiné à une utilisation en extérieur. Adaptées aux lignes d'utilisation en extérieur, elles réduiront le risque de choc électrique.
C) la sécurité personnelle
1) Soyez vigilant lorsque vous utilisez un outil électrique en fonctionnement et faites attention à ne pas vous inquiéter.
Pas de fatigue, de drogue, d'alcool ou de réponse au traitement sous l'action de l'électricité
outils. Pendant l'utilisation d'outils électriques, les distractions peuvent causer des blessures graves.
blessure.
2) utilisez le dispositif de sécurité. Portez toujours des lunettes de protection. Les dispositifs de sécurité, tels que conditions appropriées de masques anti-poussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de sécurité, etc. car un dispositif de protection auditive peut réduire les blessures corporelles.
3) éviter les démarrages brusques. Assurez-vous que l'interrupteur est en position d'arrêt lors de l'insertion dans la prise. Le doigt sur l'interrupteur a été allumé ou l'interrupteur est allumé une fois inséré dans la prise, cela peut provoquer un danger.
4) Avant d'utiliser les outils électriques, retirez toutes les clés ou la clé de réglage.
Dans un outil électrique, une clé ou une clé sur les pièces rotatives peut provoquer des blessures corporelles.
5) Les mains ne s'étirent pas trop longtemps. Faites toujours attention à votre démarche et à votre équilibre. Donc, sous la conscience peut bien contrôler les outils électriques.
6) Habillez-vous de manière appropriée. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Éloignez vos cheveux, vos vêtements et vos manches des pièces mobiles. Vêtements amples, accessoires ou longs des cheveux peuvent être impliqués dans les pièces mobiles.
7) si fourni avec un dispositif d'élimination des copeaux, le raccordement du dispositif de collecte des poussières a été effectués à l'aide de l'appareil, assurez-vous que leur état de connexion et leur utilisation sont corrects.
L'utilisation de cet appareil peut réduire le risque de débris causés.
D) les outils électriques à utiliser et les points nécessitant une attention particulière
1) ne pas abuser des outils électriques, selon l'application en utilisant les outils appropriés outils électriques. Choisissez les outils électriques de conception appropriés qui rendront votre travail plus facile. plus efficace et plus sûr.
2) si l'interrupteur n'est pas connecté ou éteint l'alimentation, il n'est pas autorisé d'utiliser le outil. Ne pas pouvoir utiliser l'interrupteur pour contrôler l'outil électrique est dangereux et doit être réparé.
3) dans toute réglementation, avant de changer des accessoires ou de ranger des outils électriques, il faut tirer la fiche de l'alimentation ou du boîtier de batterie hors tension. Le protecteur mesures visant à réduire le risque de démarrage soudain des outils électriques.
4) Les outils électriques seront inutilisés et stockés dans la portée des enfants, et ne laissez pas les non-familiers avec des outils électriques ou ne comprenez pas ces instructions pour utiliser des outils électriques. Les outils électriques entre les mains d'un utilisateur non formé sont dangereux.
5) entretien des outils électriques. Vérifiez l'installation de la déviation de la partie mobile ou coincé, dommages aux pièces et autres conditions affectant l'outil électrique. S'il y a des dommages, les outils électriques doivent être réparés avant utilisation. De nombreux accidents causés par mauvais entretien des outils électriques.
6) Gardez les outils de coupe bien aiguisés et propres. Maintenez un bon outil de coupe avec un couteau bien aiguisé. tranchant difficile à coincer et facile à contrôler.
7) conformément aux instructions d'utilisation et a l'intention d'utiliser le mode d'emploi de type spécial exigences en matière d'outils électriques, conditions de fonctionnement et fonctionnement pour utiliser des outils électriques, boîte d'accessoires, tête de coupe d'outils, etc. Les outils électriques seront utilisés pour ceux qui le font ne pas être conforme aux exigences de fonctionnement peut entraîner une situation dangereuse.
E) entretien
1) vos outils électriques à l'entreprise pour réparation, l'entretien doit utiliser le même pièces de rechange. Dites-le pour assurer le maintien de la sécurité électrique outils.
2) nettoyer, entretenir et ajouter régulièrement de l'huile de lubrification (graisse).
3) pièces remplaçables par l'utilisateur comme suit : la brosse, l'interrupteur, le cordon d'alimentation.
Opération de ponçage au fil, de sablage, de ponçage et de polissage ou de découpe abrasive d'avertissement général de sécurité :
A) L'outil électrique est utilisé pour réaliser la fonction de polissage des machines-outils. Lire avec l'outil électrique fournit tous les avertissements de sécurité, instructions, schémas et règles. Ne pas comprendre toutes les informations répertoriées ci-dessous entraînera un clic, un licenciement ou blessure grave.
B) Il n'est pas recommandé d'utiliser des outils électriques tels que le meulage, le ponçage, le brossage ou la découpe. Les outils électriques selon la fonction spécifiée fonctionner, ne présente aucun danger et peut entraîner des blessures corporelles.
C) n'utilisez pas les outils recommandés par le fabricant et spécialement conçus accessoire. Sinon, l'accessoire peut être placé sur votre outil électrique et il peut garantir un fonctionnement sûr.
D) la vitesse de la fixation doit être au moins égale à la vitesse nominale de la marque maximale vitesse des outils électriques. L'accessoire est supérieur à la vitesse nominale de la vitesse l'opération va éclater et éclabousser.
E) le diamètre extérieur et l'épaisseur de la fixation doivent être dans la plage de tension électrique capacité nominale des outils. Une taille d'accessoire incorrecte ne garantit pas une protection adéquate et contrôle.
F) meule, bride, coussin arrière ou tout autre accessoire de taille de trou d'arbre doit être adapté à l'installation sur la broche d'un outil électrique. Avec un trou d'arbre, et les pièces d'installation des outils électriques et non les accessoires seront instables et excessives vibrations et peuvent provoquer une perte de contrôle.
G) N'utilisez pas d'accessoires endommagés. Avant chaque utilisation, vérifiez l'accessoire, comme les débris de la meule et les fissures, le coussin arrière pour les fissures, les déchirures ou usure excessive, qu'il s'agisse d'un desserrage, d'une brosse métallique ou d'une rupture de fil. En cas de chute outils et accessoires électriques, vérifiez s'il y a des dommages ou une installation accessoires, et sans aucun dommage après l'inspection et l'installation des accessoires, s'éloigner soi-même et les spectateurs du plan de l'accessoire rotatif et laisser l'outil électrique fonctionner à vide pendant 1 min. Normalement, dans le expérience, éclatement des accessoires.
H) porter un équipement de protection. Selon les conditions applicables, masques, lunettes de sécurité ou lunettes de protection. Le cas échéant, portez un masque anti-poussière, une protection auditive, des gants et travaillez avec de petits morceaux d'abrasif ou d'artefacts tablier. La protection oculaire doit empêcher les débris volants produits par diverses opérations. Masque anti-poussière ou le respirateur doit être capable de filtrer les particules générées par l'opération.
L'exposition à un bruit de forte intensité peut entraîner une perte auditive.
1) laissez les spectateurs et la zone de travail garder une distance de sécurité. Toutes les personnes entrer dans la zone de travail doit porter un équipement de protection. Travail ou fragments de les accessoires cassés peuvent être projetés et conduire à une zone d'opération proche des personnes à proximité. L'impact de l'accessoire de coupe sur un conducteur chargé peut exposer le métal des outils électriques les pièces sont chargées et peuvent provoquer un choc électrique chez l'opérateur.
Dans les accessoires de coupe, les lignes sombres ou leur emplacement de fil peuvent être coupés pendant le fonctionnement, uniquement à travers la surface de préhension isolante pour tenir les outils électriques. Les accessoires de coupe de conducteur peuvent exposer l'or de l'outil électrique Les pièces sont chargées et présentent un risque d'électrocution pour l'opérateur.
Remarque : si l'opération de polissage est la seule opération, recommandez l'opération ci-dessus l'avertissement peut être omis.
K) éloignez le cordon de l'accessoire rotatif. En cas de contrôle incorrect, le cordon peut être coupé ou enroulé, et fait que vos mains ou vos bras peuvent être impliqués dans la rotation dans la pièce jointe.
L) jusqu'à ce que les accessoires cessent complètement de se déplacer vers le bas des outils électriques, en rotation les accessoires peuvent être capturés en surface et tirer les outils électriques et vous faire perdre contrôle de l'outil
M) lorsque vous transportez un outil électrique, ne le démarrez pas, ne le heurtez pas accidentellement et ne le faites pas tourner les accessoires peuvent endommager vos vêtements et le corps.
N) Nettoyez souvent les évents des outils électriques, le ventilateur des outils électriques inhalera de la poussière dans le boîtier, un dépôt élevé de poudre métallique peut entraîner des risques électriques.
O) ne pas utiliser d'outils électriques à proximité de matériaux inflammables, gris Mars pour cuire le matériau.
Code de sécurité spécial
Les éléments suivants sont les précautions de sécurité pour l'utilisation du moulin à lancer, veuillez respectez-les strictement, sinon vous risquez d'endommager l'outil ou le corps.
- Assurez-vous d'utiliser les protections après l'installation.
- Les vis de la meule doivent être serrées avant utilisation.
- Avant de changer la meule, nous devons débrancher la fiche de la prise, afin de ne pas connecter accidentellement l'interrupteur d'alimentation de l'outil et de provoquer des accidents.
- Utilisez la poignée auxiliaire et tenez les outils à deux mains pour obtenir un contrôle total des outils.
- Assurez-vous de sécuriser l'outil avant de le démarrer.
- Avant le meulage, le sens de rotation de la meule doit être vérifié avec le sens de la flèche marqué par la tête de la boîte de vitesses.
- N'utilisez pas d'eau ni de liquide de meulage.
- Ne fixez pas l'outil sur une pince d'établi ou un support.
- Des lunettes de protection doivent être portées pour éviter les éclaboussures et les particules abrasives dans les yeux.
- Après l'opération, ne laissez pas tomber l'outil jusqu'à ce qu'il s'arrête complètement de tourner.
- Assurez-vous toujours que le cordon d'alimentation n'entre pas en contact avec la meule. roue.
-
Si l'outil tombe accidentellement ou entre en collision, vérifiez la meule et le corps pour dommage, rupture ou déformation.
-
Lorsque vous utilisez un cordon d'alimentation rallongé, utilisez un cordon d'alimentation à double isolation de la même spécification que cet outil.
-
Lors de l'utilisation de cet outil dans des lieux de travail humides et étroits, un disjoncteur électrique automatique de court-circuit (30 mA) doit être utilisé pour protéger la sécurité de l'opérateur.
Déclaration d'opération
- Installer et retirer le bouclier Installation : disons que la partie saillante du bouclier est contre la coque de la tête, le couvercle du bouclier est vers l'opérateur, serrer les vis de fixation. (Figure 3)
Démontage : desserrer les vis de fixation pour retirer le bouclier

N'oubliez pas : le couvercle du bouclier doit être orienté vers l'opérateur pour évite les éclaboussures de débris sur le corps.
- Installer et retirer la meule de tournage N'oubliez pas : retirez toujours la fiche de l'alimentation électrique avant l'installation et débranchez la meule.
Installer la meule : installer les clés plates dans la rainure des deux côtés de la broche (Figure 2), puis installer la meule sur la broche, appuyer sur le bouton de verrouillage ou saisir la meule (l'alimentation électrique doit être coupée), et serrer la vis de la plaque de pression (Figure 1).

Retirer la meule : dévisser la vis du plateau de pression et retirer la meule de projection.
• Installer la poignée auxiliaire :
Installez la poignée auxiliaire sur le boîtier de tête et ajouter un tampon plat pour ajuster si la position n'est pas pratique à utiliser. Après avoir installé l'auxiliaire poignée, en tenant la poignée dans une main et la l'autre main peut mieux contrôler l'outil (figure 4).

Remarque : Avant que la fiche ne soit branchée au secteur alimentation, vérifiez que le bouton de verrouillage de l'interrupteur éjecté, l'action de déclenchement de l'interrupteur est flexible et le bouton de verrouillage est relâché.
Appuyez sur l'interrupteur et déclenchez l'outil pour démarrer. Relâchez l'outil de déclenchement pour éteindre et arrêter progressivement de courir.

text_image
est Speed knob Lock knob Switch Figure 5Appuyez sur la gâchette de l'interrupteur, puis appuyez sur l'interrupteur
Appuyez sur le bouton de verrouillage, puis relâchez la gâchette de l'interrupteur.
L'outil est en fonctionnement continu, appuyez sur la gâchette de l'interrupteur pour relâcher l'interrupteur bouton de verrouillage, éteignez l'outil et arrêtez progressivement de fonctionner.
Cet outil dispose d'une fonction de réglage de la vitesse de 1 à 6 vitesses, vous pouvez choisir la vitesse appropriée meulage rapide (Figure 5).
• C'est une méthode de broyage efficace et sûre
- Lors du meulage, démarrez l'outil puis entrez en contact avec la pièce ; après le meulage, laissez l'outil s'éloigner de la pièce et fermez l'outil.
- Lorsque la meule ne doit pas entrer en collision avec la pièce ou la la force est trop importante. La pression doit être appliquée progressivement pour faciliter le broyage la meule ne subit pas la force d'impact, afin d'éviter l'éclatement de la meule et accident.
- Généralement, une meule souple est utilisée pour le traitement des matériaux durs. 4.
Entretien et inspection
N'oubliez pas : vous devez débrancher la prise de l'alimentation électrique avant toute opération de maintenance et vérifier.
Enlevez souvent la poussière, les taches d'huile et autres mauvaises fixations sur les outils. Gardez le outils propres et couteaux aiguisés.
Vérifiez toujours que les vis des pièces de connexion ne sont pas desserrées.
Vérifiez que la couche isolante du cordon d'alimentation ne présente aucun dommage. • Brosse de
rechange
Lorsque l'étincelle est grande ou cesse de fonctionner, la brosse doit être remplacée.
Dévissez le capuchon de la brosse avec le démarreur, retirez la brosse usée, installez la nouvelle brosse, vérifiez que la brosse glisse librement dans le trou, puis serrez la brosse bouchon (Figure 6).

Assurez-vous de remplacer les deux brosses en même temps.
même temps et utilisez le pinceau d'origine.
• Le nettoyage propre et le nettoyage sont nettoyé pour plus de sécurité opération (Figure 7).
L'accumulation de poussière peut empêcher la l'outil de fonctionner normalement. Retirez le filet anti-poussière, soufflez le filet anti-poussière, brossez et d'autres parties peuvent effectivement étendre la Durée de vie de l'outil.

text_image
Air inlet Figure 7Assurance qualité
- Tous les outils produits par la société bénéficient d'une garantie d'usine et leur réparation ou
la période de retour sera conforme aux dispositions du pays d'utilisation.
- Les dommages dus à la consommation naturelle, à la surcharge ou à un mauvais fonctionnement ne sont pas
inclus dans la portée de la garantie d'usine.
- Ne doit pas retirer les outils et ne peut être réparé ou remplacé qu'en envoyant des outils retour au magasin.
Réparation
- Lorsque l'utilisateur change l'interrupteur, le cordon d'alimentation et la brosse, veuillez utiliser notre accessoires d'origine d'usine.
- Pour garantir la sécurité et la fiabilité des outils, veuillez envoyer votre outil à notre station de réparation pour réparation.
Caractéristiques
| modèle | MOD : GX5088 SIN-GX-120×100 |
| source | Communication individuelle,220 V, 50 Hz/110 V, 60 Hz |
| Puissance d'entrée nominale | 1200 W |
| vitesse à vide | NA : 730~3200r/minUE : 950~3200r/min |
| Broyage par lancer roue | 120 × 100mm |

| P. N° NOM DES PIÈCES | Q'TY P | No. NOM | DES PIÈCES | Q'TÉ | |
| 1 | Fil électrique | 1 | 26 | Goupille autobloquante | 1 |
| 2 | bague | 1 | 27 | Boîtier réducteur | 1 |
| 3 | Pince à fil | 1 | 28 vis | ST5X30 | 2 |
| 4 | Vis ST4X14 | 2 | 29 | Support de connexion | 1 |
| 5 | Changer | 1 | 30 boulons à six pans creux M8X20 | 1 | |
| 6 | Régulateur électronique | 1 | 31 | Manche droit | 1 |
| 7 | Poignée droite | 1 | 32 vis | M5X16 | 1 |
| 8 | Vis ST4X16 | 4 | 33 vis | M5X12 | 1 |
| 9 | Capuchon de balai de charbon | 2 | 34 | HK0810 Rouleau à aiguilles roulements | 1 |
| 10 | Balais de charbon | 2 | 35 Circlip d'arbre ∅12 | 1 | |
| 11 | Porte-balais | 2 | 36 | Roue dentée | 3 |
| 12 | Logement | 1 | Clé semi-circulaire 37 4x13 | 1 | |
| 13 | Poignée gauche | 1 | Vis 38 | M4X10 | 1 |
| 14 | stator | 1 | 39 | Presse-étoupe de palier 6201 | 1 |
| 15 vis | ST5x65 | 2 | 40 | Roulement 6201 | 4 |
| 16 | pare-brise | 1 | 41 | Couvercle avant de sortie | 1 |
| 17 | Manchon en caoutchouc | 1 | 42 vis | M5X14 | 1 |
| 18 | Roulement 608 | 1 | 43 | Housse de protection | 1 |
| 19 Cache-de-toupe anti-fuite | 1 | 44 | 2 | ||
| 20 rotor | 1 | 45 | Arbre de sortie | 1 | |
| 21 | Presse-étoupe transversal | 1 | 46 | Clé carrée 6x6x90 | 1 |
| 22 | 6201 roulement croisé glande | 1 | 47 | Roue en fibre | 1 |
| 23 Circlip d'arbre ∅12 | 1 | 48 ∅8 | Tampon plat | ||
| 24 Couvercle autobloquant | 1 | 49 | M8X16 hexagonal vis | ||
| 25 Ressort autobloquant | 1 | ||||
Élimination correcte

Ce produit est soumis aux dispositions de la directive européenne 2012/19/UE.
Le symbole représentant une poubelle à roulettes barrée indique que
Le produit nécessite une collecte séparée des déchets dans l'Union européenne.
s'applique au produit et à tous les accessoires marqués de ce symbole. Produits
marqués comme tels ne peuvent pas être jetés avec les déchets ménagers normaux, mais doivent être amené à un point de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électroniques.
Fabricant : Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Adresse : Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200 000 CN.
Importé en Australie : SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREET EASTWOOD NSW 2122 Australie
Importé aux États-Unis : Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730

text_image
REPRÉSENTAN DU ROYAUME-UNIYH CONSULTING LIMITÉE.
Maison du Centurion, route de Londres,
Mainzer Landstr.69, 60329 Francfort-sur-le-Main.
VEVOR®
TOUGH TOOLS, HALF PRICE
Assistance technique et certificat de garantie
électronique www.vevor.com/support