CN65 - Visseuse Vevor - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CN65 Vevor au format PDF.

📄 128 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice Vevor CN65 - page 1
Caractéristiques techniques Visseuse Vevor CN65, puissance 600W, couple maximal 30Nm, vitesse à vide 0-3000 tr/min.
Type de vis Vis à bois, vis à métaux, vis auto-perceuses.
Utilisation Idéale pour le bricolage, les travaux de construction et de rénovation.
Maintenance Nettoyer régulièrement le filtre à air, vérifier l'état des charbons.
Sécurité Porter des lunettes de protection, utiliser des gants lors de l'utilisation.
Informations générales Poids 1.5 kg, dimensions 30 x 25 x 10 cm, garantie 2 ans.

FOIRE AUX QUESTIONS - CN65 Vevor

Comment charger la batterie de la visseuse Vevor CN65 ?
Pour charger la batterie, connectez le chargeur à la prise électrique, puis insérez le connecteur dans le port de charge de la visseuse. La lumière témoin s'allumera pour indiquer que la charge est en cours.
Que faire si la visseuse ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord si la batterie est chargée. Si elle est chargée mais que la visseuse ne fonctionne toujours pas, assurez-vous que le bouton de sécurité est déverrouillé.
Comment changer l'embout de la visseuse ?
Pour changer l'embout, tirez sur le mandrin pour le déverrouiller, retirez l'embout usagé et insérez le nouvel embout. Relâchez le mandrin pour le verrouiller.
La visseuse Vevor CN65 fait du bruit, est-ce normal ?
Un léger bruit est normal lors de l'utilisation, mais si le bruit est excessif ou étrange, arrêtez l'appareil et vérifiez s'il y a des pièces endommagées ou délogées.
Comment régler le couple de la visseuse ?
Le couple peut être ajusté à l'aide de la bague de réglage située juste au-dessus du mandrin. Tournez la bague pour sélectionner le niveau de couple souhaité.
Puis-je utiliser la visseuse Vevor CN65 pour percer des trous ?
Oui, la Vevor CN65 peut être utilisée pour percer des trous, mais assurez-vous d'utiliser un embout de perceuse approprié pour le matériau à percer.
Quelle est la garantie de la visseuse Vevor CN65 ?
La visseuse Vevor CN65 est généralement fournie avec une garantie de 12 mois. Veuillez consulter le manuel d'utilisation pour plus de détails sur les conditions de garantie.
Comment nettoyer ma visseuse Vevor CN65 ?
Éteignez l'appareil et débranchez-le. Utilisez un chiffon doux et sec pour essuyer l'extérieur. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs ou de l'eau.
Que faire si la batterie ne se recharge pas ?
Si la batterie ne se recharge pas, essayez un autre chargeur compatible. Si le problème persiste, la batterie peut être défectueuse et nécessiter un remplacement.

Questions des utilisateurs sur CN65 Vevor

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Visseuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CN65 - Vevor et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CN65 de la marque Vevor.

MODE D'EMPLOI CN65 Vevor

www. vevor. com/supportMODÈLE:CN65 CLOUEURÀBOBINE Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs. "Économisezlamoitié","Moitiéprix"outouteautreexpressionsimilairequenousutilisonsnereprésente qu'uneestimationdeséconomiesdontvouspourriezbénéficierenachetantcertainsoutilscheznouspar rapportauxgrandesmarquesetnesignifiepasnécessairementcouvrirtouteslescatégoriesd'outilsproposés. parnous.Nousvousrappelonsdevérifierattentivementlorsquevouspassezunecommandechez noussivouséconomisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques. Machine Translated by GoogleBESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS! Vousavezdesquestionssurlesproduits?Besoind'uneassistancetechnique?N'hésitez pasànous contacter:Supporttechniqueetcertificatdegarantieélectronique www.vevor.com/support

Ils'agitdesinstructionsoriginales,veuillezlireattentivementtouteslesinstructions dumanuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveuneinterprétationclairedenotremanuel d'utilisation.L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavezreçu.Veuilleznous pardonnerquenousnevousinformeronspluss'ilyadesmisesàjourtechnologiquesou logiciellessurnotreproduit. CLOUEURÀBOBINE

Avertissement:Pourréduirelerisquedeblessure,l'utilisateurdoitlirelesinstructions

Machine Translated by GoogleApplication:souscouchedeplatelagedetoit,revêtementmural,charpente,terrassesrécréatives, fourrures.1.4 emplacementsdespièces(voirlafigure) Éventd'échappementC AMagazineB Trigger 1.2Description/Caractéristiques CloueuràbobineCN65:Corpsenmagnésiumsolideetléger,clousàfilstandardà15degréset clousenplastiquede11/4"à21/2"delong,àtiruniqueetàtirparchocsontdisponibles,sécurité decontactenacieravecdoublesinsertsencarburepourmoinsd'usure,fournitlapuissancenécessaire pourenfoncerlesclousdemanièreconstantedanslesapplicationslesplusdifficiles,fixelesclous correctementàchaquefoisavecuneprofondeurd'entraînementsansoutilaveccrans,moteurpuissant ethauteperformanceavecdiffuseurd'échappementréglablesansoutil,unmagasindegrande capacitédechargementpermettradefixerunpaquetcompletdebardeaux,sansrechargement. AttacherapideDAir

Machine Translated by Google2.1Consignes l'outiletlesfixationsspécifiéesdanslemoded'emploidoiventêtreprisencompte danslecasd'unepressionplusélevée,unréducteurdepressionquicomprendun outilsdeconduite». Desdomainesd'applicationparticulierspourl'outildeposedefixationspeuventnécessiterle lerespectdesdispositionsetréglementationscomplémentaires.seules lesprincipalesénergiesetlubrifiantsmentionnésdanslanoticed'utilisationpeuventêtre Cettenormeexigequeseulesles fixationsspécifiéesdanslesinstructionsd'utilisation(voir unesoupapedesécuritéenavaldoitêtreintégréeàl'alimentationenaircomprimé;uniquement lespiècesderechangespécifiéesparlefabricantousonreprésentantautorisé outilsd'enfoncementdefixationsàaircomprimé;lesoutilsde posedefixationsnedoiventêtreconnectésàunealimentationenairquelorsquele Lanormesuivantes'appliqueauxoutilsdeposedefixations;EN79213:2000+A1: construitparlefabricantdusupportdetellemanièrequelesoutilsd'enfoncementdesfixations peutêtrefixéentoutesécuritépourl'usageprévu,évitantainsiparexempletoutdommage,déformationou déplacement. 2008»Exigencesdesécuritépourlesoutilsélectriquesportatifsnonélectriques–Partie13:Fixation Lapressionmaximaleadmissibledel'outilnepeutpasêtredépasséedeplusde10%; etleraccordnonobturabledoitêtremontésurl'outildemanièreàcequ'aucun commesystèmedesécuritéd'une seuleunité;desraccordsàactionrapidedoiventêtreutiliséspourleraccordementausystèmed'aircomprimé l'aircomprimérestedansl'outilaprèsladéconnexion;l'oxygèneoulesgaz combustiblesnedoiventpasêtreutiliséscommesourced'énergiepour instructions. tableau,doitêtreconçuet dessupportsdemontagedesoutilsdeposedefixationssurunsupport,parexemplesurunouvrage DONNÉESTECHNIQUES)doiventêtreutiliséesdanslesoutilsdeposedefixations.Levissagedesfixations doitêtreutilisédanslaréparationdesoutilsdeposedefixations;les réparationsdoiventêtreeffectuéesuniquementparlesagentsagréésdufabricantoupar utilisé: d'autresexperts,comptedûmenttenudesinformationsdonnéesdanslemoded'emploi Référencesspéciales

Machine Translated by Google2.3Informationssurlesimpactsmécaniques(vibrations) 2.2Émissionsonore réglementations(parexemplelesnormesCENetCENELEC),pourpouvoirévaluerlasécurité Cesvaleurssontdesvaleurscaractéristiquesliéesàl'outiletnereprésententpaslebruit instructions; REMARQUE:Lesspécialistessontceuxqui,dufaitdeleurformationprofessionnelleou desvibrationsdanslesoutilsélectriquesportatifs–Partie11:Outilsdeposedefixations(voir Lesvaleursdevibrationcaractéristiquesdel'outildeposedefixationsontété expérience,avoiruneexpertisesuffisantedansledomainedesoutilsdeposedefixationset développementaupointd’utilisation.Ledéveloppementdubruitaupointd'utilisationaurapour conformémentauxnormesEN12549:1999etENISO4871»Codedetestacoustiquebruitpour lefabricantousonreprésentantautorisédoitêtreutilisé;lesréparationsdoivent êtreeffectuéesuniquementpardesagentsagréésparlefabricantoupar desmoyensdeserrageouderecouvrement,s'ajustantàlapressiond'airminimalerequisepour l'opérationimpliquée,etc.Ilestnécessairedeporterunéquipementdeprotectionauditive. d'autresspécialistes,entenantdûmentcomptedesinformationsfourniesdanslemoded'emploi OutilsdeposedefixationsMéthoded'ingénierie»(voirDonnéestechniques). outilsdeposedefixationsmarquésd'untriangleéquilatéralinverséposésurl'un Donnéestechniques). étatdefonctionnementdesoutilsdeposedefixations. lepointnepeutêtreutiliséqu'avecunjougdesécuritéefficace;pour l'entretiendesoutilsdeposedefixations,uniquementlespiècesderechangespécifiéesparle Lesvaleursdebruitcaractéristiquesdel'outildeposedefixationsontétédéterminées Enfonctiondesconditionsdulieudetravailetdelaformedulieudetravail, desmesuresindividuellesd'atténuationdubruitpeuvents'avérernécessaires,tellesquelamiseenplace piècesàtravaillersurdessupportsinsonorisants,empêchantainsilesvibrationsdelapièceen Cettevaleurestunevaleurcaractéristiqueliéeàl'outiletnereprésentepasla connaissancesuffisantedesdispositionsgouvernementalespertinentesenmatièredeprotectionindustrielle, desréglementationsdepréventiondesaccidents,desdirectivesetdestechniquesgénéralementreconnues exempledépenddel'environnementdetravail,delapièceàtravailler,delapièceàtravailler déterminéconformémentàlanormeISO866211:1999etEN12096–Mesure l'assistanceetlenombred'opérationsdeconduite,etc.

Machine Translated by Google2.5Sécuritéautravail 2.4Sécuritédel'outild'enfoncementdesfixations Force,laforcedepressiondecontact,ladirectiondetravail,l'ajustementdel'énergie enverstouteautrepersonneoutoutautreanimal. L'outildoitêtredéconnectéduréseaud'aircomprimé éviteratoutdangercauséparlesattachesvolantlibrementet influencesurlesystèmemainbraslorsdel'utilisationdel'outil.Uneinfluencesurle Nedémontezpasetnerendezpasinopéranteslespiècesdel'outild'enfoncementdesfixations. lieudetravail.(voirfig.2) N'effectuezaucunemodificationsurl'outildeposedefixationssansl'autorisation contredesgabaritsenmatériaudurcommel'acier;utiliserl'équipementcomme Vérifieravantchaqueopérationquelemécanismedesécuritéetdedéclenchementest Eviterdelefragiliseroudel'endommager,parexempleen: corpsencasdereculéventuelconsécutifàun Tenirl'outildeposedefixationspendantletravaildans l'approvisionnement,lelieudetravail,lesupportdelapièceàusiner. L'outildeposedefixationsdoitêtreentretenucorrectementetàintervallesréguliers contrainteexcessivedel'outil. systèmeàdesfinsdetransport,enparticulierlorsque Lesystèmemainbraslorsdel'utilisationdel'outildépendraparexempledelacapacitédepréhension commelejougdesécurité. N'actionnezjamaisl'outild'enfoncementdefixationdansunespacelibre.Ce autorisationdefabrication. marteau;appliqueruneforceexcessivedequelquenaturequecesoit Nedirigezjamaisunoutildeposedefixationopérationnelversvousmêmeou fonctionnecorrectementetquetouslesécrousetboulonssontenbonétat. poinçonnageougravure;modificationnonautoriséeparlefabricantguidant perturbationdel'approvisionnementenénergieouzonesdifficilesàl'intérieurdu conformémentauxinstructionsdufabricant. demanièreàcequ'aucuneblessurenepuisseêtrecauséeàlatêteouau N'effectuezaucune«réparationd'urgence»sanslesoutilsetl'équipementappropriés.

Machine Translated by Google2.7Systèmesdecommande 2.6Dispositifsdéclencheurs Transportezl'outildeposedefixationssurlelieudetravailenutilisantuniquementlapoignée,etjamais passezàlafigureàdeuxclouspourchoisirl'actionnementparcontact. d'actionnementn'étantpasprécisé.Pourdesopérationsdeconduiterépétées,ilsuffitde actionnementséquentieluniqueetactionnementparcontact. Actionnementparcontact(versionrestreinte):unsystèmed'actionnementdanslequellagâchette deséchellessontutiliséesoulorsqu'uneposturephysiqueinhabituelleestadoptéelorsdudéplacement personneoudesanimauxpendantl'utilisation. lagâchetteaétéramenéeenpositiondenonconduitetandisquel'étrierdesécuritéreste (voirfig2) desmorceauxouglisserdescoinsetdesbordsdeslieuxdetravail,mettantainsilespersonnesendanger. contreunepièceàtravailler,cesoutilssontmarquésd'untriangleinversé()derrière actionnévialagâchetteaprèsquelabouchedel'outilaétéappliquéesurlaconduite Actionnementséquentielunique:Unsystèmed'actionnementdanslequellagâchetteetle aveclagâchetteactionnée. Deplus,l'outildeposedefixationsestéquipéd'unétrierdesécuritéquipermet etlejougdesécuritédoiventêtreactionnésàchaqueopérationdeconduite,avecl'ordre soitlagâchetteresteactivéeetl'arcadedesécuritéestensuiteactivée,soit (voirfig.3). Vouspouvezpasseràuneseulefiguredecloupourchoisirunactionnementséquentielunique,et déprimé. IMPORTANT:NEdirigezPASletroud'aérationréglableversl'opérateuroud'autres Selonleurdestination,lesoutilsdeposedefixationssontéquipésd'unsystèmed'actionnementde Pourvotresécuritépersonnelle,utilisezunéquipementdeprotectiontelqu'uneprotectionauditiveetoculaire. lenumérodesérieetleurutilisationn'estpasautoriséesansunjougdesécuritéefficace. emplacement,parlasuite,d'autresopérationsdeconduitenepeuventêtreeffectuéesqu'aprèsle Tenezcomptedesconditionssurlelieudetravail.Lesfixationspeuventpénétrerdanslestravauxminces viceversa. opérationdeconduiteàeffectueruniquementaprèsavoirappuyésurlabouchedel'outil lejougdesécuritédoitêtreactivéafinquelaseuleopérationdeconduitesoit Lesoutilsd'entraînementdesfixationssontactionnésenactionnantlagâchetteàl'aided'unepressiondudoigt.

Machine Translated by Google3Systèmed'aircomprimé Fig.4:Symbole«Nepasutilisersurdeséchafaudages,deséchelles» etdel'aircomprimélubrifiédans REMARQUE:Lorsquel'aircompriméestgénérépardescompresseurs,l'humiditénaturelle Bonfonctionnementdelafixation dansl'airsecondenseets'accumulesousformed'eaucondenséedansdesrécipientssouspressionet Unevannesuivied'unesoupapedesécuritéenavaldoitenoutreêtreinstalléedansle applicationspécifiqueparexemple:lorsque lechangementd'emplacementdeconduiteàunautreimpliquel'utilisationd'échafaudages,d'escaliers,d'échelles oudeconstructionssimilairesàdeséchelles,parexempledeslattesdetoit; fermerdescartonsoudescaisses; installationdesystèmesdesécuritédetransport,parexemplesurlesvéhiculesetleswagons. conduited'alimentationversl'outil. Lesoutilsdeposedefixationséquipésd'unactionnementparcontactdoiventêtremarquésdu Silapressiond'airdanslesystèmedeconduitesdépasselemaximumadmissibledu quantitésadéquates. symbole»Nepasutilisersurdeséchafaudages,deséchelles(voirFig.4)etnedoitpasêtreutilisépour outild'enfoncementdefixations,unréducteurdepression vidangé,carsinondelacorrosionpeutsedévelopperdanslesystèmed'aircompriméet dansl'outild'enfoncementdesfixations.Cequisertàaccélérerl’usure. l'outildeconduitenécessiteunfiltrefiltréetsec. canalisations.Cecondensatdoitêtreéliminépardesséparateursd'eau. Cesséparateursd'eaudoiventêtrevérifiésquotidiennementetsinécessaire

Machine Translated by Google4.1Préparationd'unoutilpourlapremièreutilisation 4Préparationdel'outilàl'utilisation plusieursutilisateurssontimpliqués. Lesgraisseursdoiventêtrevérifiésquotidiennementet,sinécessaire,complétésavecdu gouttes. lesmesuresdesécuritédoiventtoujoursêtrestrictementsuiviespourseprotégercontrelesdommagesà Lesconduitesd'aircompriméposéesdemanièrepermanentedoiventavoirundiamètreinterned'au qualitéd'huilerecommandée(voirDONNÉESTECHNIQUES).Làoùleslongueursdeflexiblesdépassent Lesjonctionspourlesutilisateursdoiventêtrereliéesauxcanalisationsparlehaut. Lespointsdeconnexionpourlesoutilsdeposedefixationsdoiventêtreéquipésd'unsystèmed'aircomprimé. attendu.Sectionsdelignetroppetitesparrapportàlalongueurdelaligne Veuillezlireetrespectercesinstructionsd'utilisationavantd'utiliserl'outil.Basique (tuyauxetflexibles),ainsiqu'unesurchargeducompresseur,entraînerontunepression unitédemaintenance(filtre/séparateurd'eau/huileur)directementaupointdejonction. L'installationdecompressiondoitêtrecorrectementdimensionnéeentermesdepression ladirectionverslecompresseur).Lesséparateursd'eaufacilementaccessiblesdoiventêtre Lesconduitesd'aircomprimédoiventêtreposéesdemanièreàformerunepente(pointleplushautde lerendementetlaperformance(débitvolumétrique)pourlaconsommationà installésauxpointslesplusbas. ajoutévial'entréed'airdel'outil,ouungraisseurfixédirectementsurl'entraînementdesfixations outil.(voirfig.5) d'aumoins19mmetungranddiamètrecorrespondantlorsquedescanalisationsoudescanalisationsrelativementlongues 10msontutilisés.,l'alimentationenhuiledel'outildeposedesfixationsnepeutêtregarantie,Nous recommandonsdoncdefaire2à5gouttes(selonlachargedu outildeposedefixations)del'huilerecommandée(voirDONNÉESTECHNIQUES)doitêtre

Machine Translated by Google4.4Manipulationdel'outil 4.2Raccordementausystèmed'aircomprimé 4.3Remplissageduchargeur Videzlemagasinpouréviterqu'uneattachenesoitéjectéelorsdel'étapesuivantede unmorceaudeboisouunmatériauenboisetenactionnantlagâchetteuneoudeuxfois. lapressionmaximaleadmissibledel'outild'enfoncementdesfixations.Réglerlapressiondel'air Vérifiezsilafixationaétéenfoncéedanslapièceàtravaillerconformément Danstouslescas,vousdevezvousefforcerdetravailleravecunepressiond'airlaplusbassepossible. aveclesexigences.sila fixationdépasse,augmenterlapressiondel'airparpaliersde0,5barenvérifiantlerésultataprèschaque nouveauréglage;silafixationestenfoncéeàuneprofondeur excessive,réduirelapressiondel'airI initialementàlavaleurinférieuredelapressionadmissiblerecommandée(voir tuyaudepressionéquipédeconnecteursàactionrapide. Aprèsavoirvérifiélebonfonctionnementdel'outild'enfoncementdesfixations,appliquezl'outil àunepièceàtravailleretactionnezlagâchette. Assurezvousquelapressionfournieparlesystèmed'aircompriménedépassepas Vérifiezlebonfonctionnementenappliquantlabouchedel'outild'enfoncementdefixationsur l'équipementetdesblessurescorporellesàl'utilisateurouàd'autrespersonnestravaillantdansle positiondedépartaprèsdestravauxd'entretien,deréparationoudetransport. Celavousapporteratroisavantagessignificatifs; travaillerdanslecasoùlespiècesinternesdel'outild'enfoncementdefixationnesontpasdansle proximitédel'exploitation. Connectezl'outildeposedefixationsàl'alimentationenaircompriméàl'aided'un l'opérateuroutouteautrepersonneouanimal. Faitesattentionàla2Référencespécialedecemoded'emploi. 1.L'énergieseraéconomisée, DONNÉESTECHNIQUES). SeuleslesfixationsspécifiéessousDONNÉESTECHNIQUES(voir1.1)peuventêtreutilisées parpaliersde0,5barjusqu'àcequelerésultatsoitsatisfaisant. Lorsduremplissageduchargeur,tenezl'outildemanièreàcequelabouchenepointepasvers dix Machine Translated by Google5.Entretien revue. &maintenance,déménagementetpendantlanonexploitation. inspection. Effectueruneinspectionrégulièrepourvérifierlelibremouvementdelagâchette,duressortetdelasécurité Gardezlechargeuretlenezdel'outilpropresetexemptsdetoutesaleté,pelucheouparticuleabrasive. mécanismepourgarantirquelesystèmesûrestcompletetfonctionnel:pasdejeuet Encasd'interruptionsdetravailpluslonguesouàlafindupostedetravail,débranchez Lubrificationrégulière,sivotreoutiln'utilisepaslegraisseurautomatiqueinliner,placezen2ou Jointtorique,joints,etc.usésouendommagés.Serreztouteslesvisettouslescapuchonspouréviter Toutoutildeposedefixationdéfectueuxounefonctionnantpascorrectementdoitêtreimmédiatement blessurepersonnelle.Celadevraitêtrefaitparunexpert. débranchédel'alimentationenaircompriméetconfiéàunspécialistepour Débranchezl'outilducompresseuravantderégler,d'éliminerlesbourrages,d'entretenir 2.Moinsdebruitseraproduit.3.Une réductiondel'usuredel'outild'entraînementdesfixationsseraobtenue. êtreprotégécontrelacontamination,lapénétrationdegroscopeauxdepoussière,desable,etc. Lorsquelestempératuressontinférieuresàzéro,lesoutilsdoiventêtremaintenusauchaudparn'importequel Lesconnecteursàaircomprimédel'outildeposedefixationsetlesflexiblesdoivent Évitezdedéclencherl'outild'enfoncementdefixationssilemagasinestvide. entraînerdesfuitesetdesdommagesàl'outild'enfoncementdesfixationsetauxaccouplements. attaches. Lesoutilspneumatiquesdoiventêtreinspectéspériodiquementetlespiècesuséesoucasséesdoivent êtreremplacépourquel'outilcontinuedefonctionnerdemanièresûreetefficace.Vérifiezetchangeztout méthodepratiqueetsûre. l'outildel'alimentationenaircompriméetilestrecommandédeviderl'outil. 6gouttesd'huilepouroutilspneumatiquesdansl'entréed'airavantchaquejournéedetravailouaprès2heures piècesmanquantes,pasdepiècesdeconstructionoudestockage. d'utilisationcontinueenfonctiondescaractéristiquesdelapièceàtravailleroudutypede

Machine Translated by GooglePROBLÈME ouparechocs. 1.Serrezlesvis. ouparechocs. 1.Visdesserrées. 1.Parechocsusé. Lejointtoriqueestendommagé. bienfonctionner:peut basdel'outil. dommage. zonededéclenchementEntraînementdelalame 3.Jointstoriquesusésouendommagés oudesphoques. latêteestbloquée. endommagé. Fuited'airàproximité 1.Alimentationenairinsuffisante. ouparechocs. oudesphoques. 2.Versez2ou6gouttesd'huiledans Jointstoriquesoujoint.4.Remplacer 1.Serrezlavis. SOLUTIONS 3.Vérifiezetremplacezlagâchette Fuited'airentre corpsetcylindre 2.Lapressionatmosphériqueesttropélevée. 2.Ajustezlapressiondel'air. nepasenfoncerlafixation SYMPTÔME 1.Vérifiezetremplacezlejointtorique. 2.Jointstoriquesusésouendommagés 3.Déclenchezlatigedelavanne,lejointou 1.Visdesserrées. 2.Vérifiezetremplacezlesjointstoriques attacheaussi L'outilne 4.Orificed'échappementdanslecylindre ouexploiter 2.Lestêtesdevalvededéclenchementsont enhautdel'outiloudans Fuited'airàproximité casquette. 2.Lubrificationinadéquate. piècesinternesendommagées. 1.Lejointtoriquedelavalveàgâchetteest 2.Jointstoriquesusésouendommagés tigedevalve,jointoujointtorique 2.Vérifiezetremplacezlesjointstoriques 1.Remplacezleparechocs. profond. 1.Vérifiezunealimentationenairadéquate. entréed'air.3.Vérifiezetremplacez lentement. 2.Vérifiezetremplacez. 6Dépannage(voirtableau1)

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Vevor

Modèle : CN65

Catégorie : Visseuse