GP-LS 18/28 Li BL - Non catégorisé EINHELL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GP-LS 18/28 Li BL EINHELL au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Pression maximale : 28 bars, Débit : 180 l/h, Alimentation : Batterie 18V Li-ion |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour le nettoyage de surfaces extérieures, voitures, terrasses et outils de jardinage. |
| Maintenance et Réparation | Vérifier régulièrement le niveau de batterie, nettoyer le filtre d'entrée d'eau, ranger à l'abri des intempéries. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection, ne pas diriger le jet vers soi ou d'autres personnes, respecter les instructions du manuel. |
| Informations Générales | Poids : 3,5 kg, Dimensions : 30 x 25 x 40 cm, Garantie : 2 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - GP-LS 18/28 Li BL EINHELL
Questions des utilisateurs sur GP-LS 18/28 Li BL EINHELL
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Non catégorisé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GP-LS 18/28 Li BL - EINHELL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GP-LS 18/28 Li BL de la marque EINHELL.
MODE D'EMPLOI GP-LS 18/28 Li BL EINHELL
Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- tivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité. Explication des symboles utilisés (voir fi gure 9)
1. Danger ! - Pour réduire le risque de blessure,
lisez le mode d’emploi.
2. Prudence ! Portez des lunettes de protec-
tion. Les étincelles générées pendant le tra- vail ou les éclats, les copeaux et la poussière sortant de l’appareil peuvent entraîner une perte de la vue.
3. Danger ! Couteau mobile. Ne mettez pas les
mains ni les pieds entre le couteau.
4. Avertissement ! Retirez l’accumulateur
avant de travailler sur l’appareil !
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité corres- pondantes dans le cahier en annexe. Avertissement ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et caractéristiques techniques de cet outil électrique. Toute omis- sion lors du respect des instructions ci-après peut entraîner des décharges électriques, un incendie et/ou de graves blessures. Conservez toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions pour l’avenir. Cet appareil ne doit pas être utilisé par les enfants. Sur- veillez les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être eff ectués par des enfants. Cet appareil ne doit pas être utilisé par les personnes ayant des ca- pacités physiques, sensorielles ou intellectuelles diminuées ou manquant d’expérience et/ou de connaissances, à moins d’être surveillées et de recevoir les in- structions relatives à l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
2. Description de l’appareil et
1. Lame de coupe (mobile)
2. Contre-lame (fi xe)
3. Coulisseau de verrouillage
5. Affi chage LED avec interrupteur de fonction
7. Logement d’accumulateur
8. Clip pour ceinture
9. Recouvrement de protection de la lame
2.2 Volume de livraison
Veuillez contrôler si l’article est complet à l’aide de la description du volume de livraison. S’il manque des pièces, adressez-vous dans un délai de 5 jours maximum après votre achat à notre service après-vente ou au magasin où vous avez acheté l’appareil muni d’une preuve d’achat vala- ble. Veuillez consulter pour cela le tableau des garanties dans les informations service après- vente à la fi n du mode d’emploi.
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le sortant avec précaution de l’emballage.
Retirez le matériel d’emballage tout comme les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a).
Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne sont pas endommagés par le transport.
Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des fi lms en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouff er !
Cisaille pour branches sans fil avec capot de protection de la lame
Mode d’emploi d’origine
Consignes de sécurité
3. Utilisation conforme à
l’aff ectation L’appareil sert à couper des branches, rameaux et plantes d’un diamètre max. de 28 mm. L’appareil ne convient à la coupe de métal. La machine doit exclusivement être employée conformément à son aff ectation. Chaque uti- lisation allant au-delà de cette aff ectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
4. Données techniques
Alimentation en tension du moteur : .......18 V d.c. Performance de coupe max. Ø : ............... 28 mm Poids : .................................................... 0,82 kg Attention ! L’appareil est livré sans batterie et sans chargeur et ne doit être utilisé qu’avec les batteries Li-Ion de la série Power X-Change ! Les accumulateurs de la série Power X-Change ne doivent être chargés qu’avec le chargeur Po- wer X. Danger ! Bruit et vibration Les valeurs de bruit et de vibration ont été déter- minées conformément à la norme EN 62841. Niveau de pression acoustique L
............................................3 dB Niveau de puissance acoustique L
............................................3 dB Portez une protection acoustique. L’exposition au bruit peut entraîner la perte de l’ouïe. Les valeurs totales des vibrations (somme des vecteurs de trois directions) ont été déterminées conformément à EN 62841. Valeur d’émission de vibration a
Insécurité K = 1,5 m/s
Les valeurs totales des vibrations indiquées et les valeurs d’émissions sonores indiquées ont été mesurées selon une méthode d’essai normée et peuvent être utilisées pour comparer diff érents outils électriques entre eux. Les valeurs totales des vibrations indiquées et les valeurs d’émissions sonores indiquées peuvent également être utilisées pour une estimation pro- visoire de la sollicitation.
Les émissions de vibrations et les émissions sonores peuvent diverger des valeurs indiquées pendant l’utilisation eff ective de l’outil électrique, en fonction du mode d’utilisation de l’outil élec- trique, en particulier du type de traitement de la pièce à usiner. Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum !
Utilisez exclusivement des appareils en ex- cellent état.
Entretenez et nettoyez l’appareil régulière- ment.
Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.
Faites contrôler l’appareil le cas échéant.
Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne l’utilisez pas.
Portez des gants. Prudence ! Risques résiduels Même en utilisant cet outil électrique confor- mément aux prescriptions, il reste toujours des risques résiduels. Les dangers suivants peuvent apparaître en rapport avec la const- ruction et le modèle de cet outil électrique :
1. Lésions des poumons si aucun masque anti-
approprié n’est porté.
3. Atteintes à la santé issues des vibrations
main-bras, si l’appareil est utilisé pendant une longue période ou s’il n’a pas été employé ou entretenu dans les règles de l’art.
5. Avant la mise en service
Avertissement ! Retirez systématiquement l’accumulateur avant de paramétrer l’appareil.
5.1 Retrait du capot de protection de la lame
(fi gure 3) Retirez le capot de protection de la lame en l’écartant.
5.2 Montage de l’accumulateur (fi gures 4)
Enfoncez la touche à cran (A) de l’accumulateur et insérez l’accumulateur dans le logement pré- vu à cet eff et. Veillez à ce que la touche à cran s’enclenche. Le démontage de l’accumulateur s’eff ectue dans l’ordre inverse !
5.3 Charge du bloc accumulateur lithium
1. Tirez le bloc accumulateur hors de la poig-
née, en appuyant sur la touche à cran (A) vers le bas.
2. Comparez si la tension du secteur indiquée
sur la plaque signalétique correspond à la tension réseau disponible. Branchez la fi che de contact du chargeur dans la prise de cou- rant. Le voyant LED vert commence à cligno- ter.
3. Poussez l’accumulateur sur le chargeur.
4. Au point « Affi chage chargeur », vous trou-
verez un tableau avec les signifi cations des affi chages LED sur le chargeur. S’il est impossible de charger l’accumulateur, veuillez contrôler
si la tension réseau est présente au niveau de la prise de courant.
si un contact correct est présent au niveau des contacts de charge du chargeur. Si le chargement de l’accumulateur reste impos- sible, nous vous prions de bien vouloir renvoyer,
le chargeur et l’adaptateur de charge
et le bloc accumulateur à notre service après-vente. Pour un envoi correct, nous vous prions de contacter notre service après-vente ou le point de vente où vous avez acheté l’appareil. Veillez à ce que, lors de l’envoi ou de la mise au rebut, les accumulateurs ou les appareils sans fi l soit emballés séparément dans des sacs en plastique afi n d’éviter les courts- circuits ou un incendie ! Dans l’intérêt d’une longue durée de fonctionne- ment du bloc accumulateur, vous devez prendre soin de recharger le bloc accumulateur en temps voulu. Ceci est dans tous les cas indispensable lorsque vous constatez une diminution de la puissance de l’appareil. Ne déchargez jamais complètement le bloc accumulateur. Ceci cause l’endommagement du bloc accumulateur !
5.4 Indicateur de charge de l’accumulateur
(fi g. 6) Appuyez sur l’interrupteur pour l’indicateur de charge de l’accumulateur (B). L’indicateur de charge de l’accumulateur (C) vous indique l’état de charge de l’accumulateur à l’aide de trois vo- yants LED. Les 3 voyants LED sont allumés : L’accumulateur est complètement rechargé. 2 ou 1 voyant LED est (sont) allumé(s) : L’accumulateur dispose encore d’un résidu de charge suffi sant. 1 voyant LED clignote : L’accumulateur est vide, il faut le recharger. Tous les voyants LED clignotent : La température de l’accumulateur est trop faible. Retirez l’accumulateur de l’appareil et laissez-le reposer pendant un jour à température ambiante. Si l’erreur survient à nouveau, cela signifi e que l’accumulateur est en décharge profonde et dé- fectueux. Retirez l’accumulateur de l’appareil. Un accumulateur défectueux ne doit plus être utilisé ou chargé. Anl_GP_LS_18_28_Li_BL_SPK13.indb 25Anl_GP_LS_18_28_Li_BL_SPK13.indb 25 07.08.2024 14:39:3707.08.2024 14:39:37F
Insérez l’accumulateur comme indiqué au point
L’appareil s’utilise comme un sécateur habituel. Approchez avec la main libre, les branches, ra- meaux et similaires à couper. Veillez ce faisant à une distance de sécurité entre la main et la zone de travail - Risque de blessure.
6.2 Mise en marche (fi g. 7-7a)
a) Appuyez sur le coulisseau de verrouillage (pos. 3) à droite pour qu’il soit poussé hors du carter à gauche. La gâchette (pos. 4) est déverrouillée. b) Appuyez sur l’interrupteur de fonction (pos. 5a) pendant une seconde. Un signal retentit, la LED « ON-STANDBY-OFF » (pos. 5b) oran- ge (mode STANDBY) s’allume. c) Actionnez deux fois rapidement (double clic) la gâchette (pos. 4). Un signal retentit, la LED « ON-STANDBY-OFF » (pos. 5b) et la LED « CUTTINGWIDTH 28MM » vertes (ON) s’allument. L’appareil est prêt à l’emploi. Lorsque la gâchette est actionnée (pos. 4), la lame de coupe s’ouvre.
6.3 Réglage de la largeur d’ouverture
(fi g. 7-7a) Deux largeurs d’ouverture diff érentes (28 mm/14 mm) de la lame de la cisaille peuvent être réglées. a) 28mm -> 14mm : Appuyez brièvement sur l’interrupteur de fonction (pos. 5a), la LED « CUTTINGWIDTH 28MM » s’éteint, la LED « CUTTINGWIDTH 14MM » s’allume. b) 14mm -> 28mm : Appuyez brièvement sur l’interrupteur de fonction (pos. 5a), la LED « CUTTINGWIDTH 14MM » s’éteint, la LED « CUTTINGWIDTH 28MM » s’allume.
6.4 Travaux (fi g. 7)
Lorsque la gâchette (pos. 4) est actionnée, la lame de coupe se ferme et, une fois la gâchette relâchée, la lame s’ouvre à la largeur d’ouverture préalablement réglée.
6.5 Mise à l’arrêt (fi g. 7-7a)
a) Actionnez la gâchette (pos. 4), la lame de coupe se ferme. Tenez la gâchette et pous- sez le coulisseau de verrouillage (pos. 3) à gauche dans le carter. La gâchette (pos. 4) est bloquée. Après env. 5 secondes, la LED « ON-STANDBY-OFF » orange (mode STAND- BY) s’allume. b) Appuyez sur l’interrupteur de fonction (pos. 5a) pendant 3 secondes. Un signal retentit, la LED « ON-STANDBY-OFF » s’éteint et l’appareil est éteint.
Éteignez l’appareil comme décrit au point 6.5, retirez le(s) accumulateur(s) et rabattez le recou- vrement de protection de la lame sur la lame de la cisaille.
6.7 Clip pour ceinture
Le clip pour ceinture (fi g. 1 / pos. 8) vous permet d’accrocher l’appareil par ex. à la ceinture. Vous avez ainsi les deux mains libres et l’appareil tou- jours à portée de main. Danger ! Mettez d’abord l’appareil au moins en mode « Standby ». Instructions de commande supplémentaires : a) Si l’appareil est prêt à l’emploi et si la gâchet- te (pos. 4) n’est pas actionnée pendant 30 se- condes, l’appareil passe automatiquement de l’état actuel au mode STANDBY. Pour remett- re l’appareil en marche, suivez les indications de la section « Mise en marche ». b) Après env. 10 minutes en mode STANDBY, l’appareil s’éteint automatiquement. c) L’appareil peut être éteint en appuyant longuement sur l’interrupteur de fonction (pos. 5a). d) Lors de la coupe de branches, respectez la performance de coupe maximum (voir carac- téristiques techniques). e) Dans le cas de branches trop épaisses ou trop dures, que l’appareil ne peut pas couper, la lame de coupe s’ouvre automatiquement.
7. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de rechange Danger ! Débranchez l’accumulateur avant tous travaux de nettoyage.
Nettoyez les lames après chaque utilisation à l’aide d’une brosse souple.
Maintenez les dispositifs de protection, les fentes à air et le carter de moteur aussi pro- pres (sans poussière) que possible. Frottez Anl_GP_LS_18_28_Li_BL_SPK13.indb 26Anl_GP_LS_18_28_Li_BL_SPK13.indb 26 07.08.2024 14:39:3707.08.2024 14:39:37F
l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l’air comprimé à basse pres- sion.
Nous recommandons de nettoyer l’appareil directement après chaque utilisation.
Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de l’appareil. La pénétration de l’eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge électrique.
La lame de la cisaille doit être huilée après chaque utilisation et en cas de besoin. Utilisez un pulvérisateur d’huile universel ou un huileur à bille (pos. D) avec une burette d’huile adaptée.
7.2.2 Réaff ûtage de la lame de coupe mobile
(fi g. 8) Si la lame de coupe (pos. 1) est émoussée, vous pouvez la réaff ûter vous-même (Attention ! Porter des gants de protection) ou la faire remplacer par le service après-vente.
Éteignez l’appareil avec la lame complète- ment ouverte et retirez l’accumulateur.
Réaffûtez la lame de coupe nettoyée avec un outil de meulage adapté (par ex. pierre à aiguiser humide, papier émeri humide).
Aucune autre pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin de maintenance.
7.3 Commande de pièces de rechange et
d’accessoires : Veuillez indiquer ce qui suit pour toute commande de pièces de rechange ;
Référence de l’appareil
Numéro d’identification de l’appareil
Numéro de la pièce de rechange requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.Einhell-Service.com
8. Mise au rebut et recyclage
L’appareil se trouve dans un emballage per- mettant d’éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin- troduit dans le circuit des matières premières. L’appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques. Pour une mise au rebut conforme à la réglemen- tation, l’appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de l’administration de votre commune.
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout comme inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage d’origine. Anl_GP_LS_18_28_Li_BL_SPK13.indb 27Anl_GP_LS_18_28_Li_BL_SPK13.indb 27 07.08.2024 14:39:3707.08.2024 14:39:37F
10. Plan de recherche des erreurs
Danger ! Avant la recherche des erreurs, éteignez l’appareil et retirez l’accumulateur. Le tableau suivant indique des symptômes d’erreurs et décrit comment vous pouvez y remédier, s’il arrive que votre machine ne marche pas correctement. Si malgré cela, vous n’arrivez pas à localiser le problème et à l’éliminer, adressez-vous à votre service après-vente. Dérangement Cause probable Élimination Lʼappareil ne fonctionne pas - L’accumulateur est vide - L’appareil/L’accumulateur n’est pas correctement inséré - Chargez l’accumulateur - Retirez l’accumulateur et insérez-le à nouveau L’appareil s’arrête lors de la coupe - L’accumulateur est vide - Faible capacité de l’accumulateur - Bois trop dur - Diamètre de branche trop grand - Chargez l’accumulateur - Chargez l’accumulateur - Bois inadapté à la coupe - Bois inadapté à la coupe La coupe n’est pas lisse - Lame de coupe émoussée ou usée - Remplacez la lame de coupe Anl_GP_LS_18_28_Li_BL_SPK13.indb 28Anl_GP_LS_18_28_Li_BL_SPK13.indb 28 07.08.2024 14:39:3707.08.2024 14:39:37F
11. Affi chage chargeur
État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant LED rouge Voyant LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement Le chargeur charge la batterie en mode de charge rapide. Les temps de charge correspondants se trouvent directement sur le chargeur. Remarque ! Selon la charge actuelle de la batterie, les temps de charge réels peuvent diff érer quelque peu des temps de charge indiqués. Arrêt Marche La batterie est chargée et prête à l’emploi. (READY TO GO) Ensuite, on commute sur un processus de charge lent jusqu’au charge- ment complet. Pour ce faire, laissez la batterie env. 15 min plus longtemps sur le char- geur. Mesures : Retirez la batterie du chargeur. Débranchez le chargeur du réseau. Clignote Arrêt Charge d’adaptation Le chargeur est en mode de charge lente. Dans ce cas, la batterie se charge plus lentement pour des raisons de sé- curité et nécessite plus de temps. Cela peut avoir les causes suivantes : - L’accumulateur n’a pas été rechargé depuis longtemps. - La température de la batterie ne se trouve pas dans la zone idéale Mesures : Attendez jusqu’à ce que le processus de charge soit terminé, la batterie peut quand même encore être rechargée. Clignote Clignote Erreur Le processus de charge n’est plus possible. La batterie est défectueuse. Mesures : Une batterie défectueuse ne doit plus être rechargée. Retirez la batterie du chargeur. Marche Marche Perturbation thermique La batterie est trop chaude (par ex. exposition directe au soleil) ou trop froide (en dessous de 0 °C) Mesures : Retirez la batterie et conservez-la un jour à température ambiante (env. 20 °C). Anl_GP_LS_18_28_Li_BL_SPK13.indb 29Anl_GP_LS_18_28_Li_BL_SPK13.indb 29 07.08.2024 14:39:3707.08.2024 14:39:37F
Élimination des déchets Pour une mise au rebut conforme à la réglementation, les appareils, les emballages, les piles et accus doivent être déposés dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez-vous renseigner auprès de l’administration de votre commune. Ne jetez pas les outils électriques, les piles et les accus dans les ordures ménagères! Uniquement pour les pays de l’UE : Conformément à la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques, les outils électroportatifs devenus inutilisables et conformément à la directive 2006/66/ CE les piles/accus défectueux ou usagés doivent être récoltés à part et apportés dans un centre de collecte et de recyclage respectueux de l’environnement. Valable uniquement pour la France: Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Cet appareil et ses composants se recyclent
À DÉPOSEREN MAGASINÀ DÉPOSEREN DÉCHÈTERIE
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- nu. Sous réserve de modifi cations techniques. Anl_GP_LS_18_28_Li_BL_SPK13.indb 30Anl_GP_LS_18_28_Li_BL_SPK13.indb 30 07.08.2024 14:39:3807.08.2024 14:39:38F
Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation. Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consom- mables. Catégorie Exemple Pièces d‘usure* Accumulateur, couteau Matériel de consommation/ pièces de consommation* Pièces manquantes *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes :
est-ce que l‘appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ?
avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ?
quel est le défaut de fonctionnement de l‘appareil à votre avis (symptôme principal) ? Décrivez ce défaut de fonctionnement. Anl_GP_LS_18_28_Li_BL_SPK13.indb 31Anl_GP_LS_18_28_Li_BL_SPK13.indb 31 07.08.2024 14:39:3807.08.2024 14:39:38I
de lader en de laadadapter
Notice Facile