Maximus MHX - Caméra de surveillance Videotec - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Maximus MHX Videotec au format PDF.
| Type de produit | Caisson de surveillance antidéflagrant |
| Marque | Videotec |
| Modèle | Maximus MHX |
| Matériau | Acier inoxydable AISI 316L électropoli |
| Dimensions (L x l x h) | 422 x 165 x 245 mm |
| Poids net | 16,5 kg |
| Alimentation | 230 Vac, 120 Vac, 24 Vac ou 12 Vdc selon modèle |
| Consommation maximale | 80 W |
| Degré de protection | IP66 / IP67 |
| Plage de température | -40 °C à +60 °C |
| Certifications antidéflagrantes | ATEX II 2G Ex db IIC T6 Gb / II 2D Ex tb IIIC T85°C Db, IECEx, EAC Ex, KCs, UK Ex |
| Type de fenêtre | Verre trempé (MHX) ou Germanium avec revêtement anti-rayures (MHXT) |
| Diamètre utile fenêtre | 75 mm (MHX) / 56 mm (MHXT) |
| Entrées câbles | 2 x 3/4" NPT ou M25 |
| Caméras compatibles | Puissance max 13 W, dimensions max 80x82x245 mm, distance min 10 mm de la fenêtre |
| Communication série | RS-485 half-duplex, protocoles Pelco D ou Videotec Macro |
| Fonctions intégrées | Chauffage, essuie-glace (option), système de lavage (option), sortie jour/nuit |
| Options d'installation | Fixation sur parapet, étrier, poteau ou module angulaire |
| Entretien et nettoyage | Nettoyage avec chiffon humide, ne pas utiliser d'air comprimé |
| Sécurité | Ne pas ouvrir en atmosphère explosive, mise à la terre obligatoire, utiliser des pièces détachées originales |
| Pays d'origine | Italie (Videotec s.r.l.) |
FOIRE AUX QUESTIONS - Maximus MHX Videotec
Questions des utilisateurs sur Maximus MHX Videotec
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Caméra de surveillance au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Maximus MHX - Videotec et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Maximus MHX de la marque Videotec.
MODE D'EMPLOI Maximus MHX Videotec
FR Français - Manuel d'instructions
1 À propos de ce mode d'emploi....7
1.1 Conventions typographiques....7
2 Notes sur le copyright et informations sur les marques de commerce....7
3 Normes de sécurité ....7
4 Description et désignation du produit ....10
4.1 Vue d'ensemble du produit.... 10
4.2 Champ d'utilisation 10
4.3 Conditions particulières d'utilisation....10
4.4 Groupes Gaz, Groupe Poussières et Températures....10
4.5 Caractéristiques des dispositifs installables 11
4.6 Entrée câbles.... 11
4.7 Marquage du produit 12
4.8 Identification du modèle 13
4.8.1 Caisson pour caméra Jour/Nuit 13
4.8.2 Caisson pour caméra thermique 13
5 Préparation du produit en vue de l'utilisation....14
5.1 Déballage 14
5.2 Contenu 14
5.3 Élimination sans danger des matériaux d'emballage 14
6.1 Options d'installation.... 14
6.1.1 Fixation sur parapet....14
6.1.2 Fixation avec étrier....15
6.1.3 Fixation avec poteau ou module adaptateur angulaire.... 16
6.1.3.1 Fixation avec poteau 16
6.1.3.2 Fixation avec module angulaire 16
6.2 Fixation du toit pare-soleil....17
6.3 Fixation du balai essuie-glace 17
6.4 Réglage de la grille de protection 17
6.5 Ouverture du caisson 18
6.6 Description de la carte de connexion 19
6.6.1 Description de la carte connecteurs pour MHX sans essuie-glace.... 19
6.6.2 Description de la carte connecteurs pour MHX avec essuie-glace et pour MHXT....19
6.6.3 Description de la carte UC pour MHX avec essuie-glace et pour MHXT....20
6.7 Mise à terre 21
6.7.1 Branchement équipotentiel de mise à la terre....21
6.7.2 Branchement de la terre de protection 21
6.8 Connexion de la ligne d'alimentation....21
6.8.1 Branchement de la ligne d'alimentation en 24Vac et 12Vdc pour MHX sans essuie-glace ....21
6.8.2 Branchement de la ligne d'alimentation en 120Vac et 230Vac pour MHX sans essuie-glace....22
6.8.3 Branchement de la ligne d'alimentation en 24Vac, 120Vac, 230Vac et 12Vdc pour MHX avec essuie-glace et pour MHXT....23
6.9 Installation de la caméra/optique....23
6.10 Raccordement de l'alimentation de la caméra 24
6.10.1 Branchement de l'alimentation de la caméra en 24Vac et 12Vdc pour MHX sans essuie-glace....24
6.10.2 Branchement de l'alimentation de la caméra en 120Vac et 230Vac pour MHX sans essuie-glace....24
6.10.3 Branchement de l'alimentation de la caméra en 24Vac, 120Vac, 230Vac et 12Vdc pour MHX avec essuie-glace et pour MHXT....25
6.11 Caméra avec sortie vidéo analogique....25
6.12 Branchement de la fibre optique 26
6.13 Caméra IP avec transmission numérique des données....27
6.14 Raccordement de la sortie RS-485 de la caméra IP 27
6.15 Raccordement de la ligne série....28
6.15.1 Commandes spéciales....29
6.16 Validation de l'essuie-glace....30
6.16.1 Validation par le bouton à distance ....30
6.16.2 Validation par le clavier ....30
6.17 Activation du système de lavage (Washer) 30
6.18 Validation d'un projecteur extérieur par la sortie day/night de la caméra 31
6.19 Fermeture du caisson 32
7 Allumage 32
8 Entretien 33
8.1 Maintenance ordinaire 33
8.1.1 Contrôle des câbles....33
8.1.2 Remplacement du joint ....33
8.2 Entretien extraordinaire....33
8.2.1 Remplacement des fusibles 33
9 Nettoyage 34
9.1 Nettoyage de la fenêtre en verre....34
9.2 Nettoyage de la fenêtre en germanium....34
9.3 Nettoyage du produit....34
10 Informations sur l'élimination et le recyclage 34
11 Dépannage....35
12 Données techniques ....35
12.1 MAXIMUS MHX....35
12.1.1 Généralités....35
12.1.2 Mécanique ....35
12.1.3 Électrique ....35
12.1.4 Communication sérielles....36
12.1.5 I/O 36
12.1.6 Caméras....36
12.1.7 Environnement....36
12.1.8 Certifications 36
12.1.9 Certifications - Applications anti-déflagrations....36
12.2 MAXIMUS MHXT....37
12.2.1 Généralités....37
12.2.2 Mécanique....37
12.2.3 Fenêtres pour caisson....37
12.2.4 Électrique....37
12.2.5 Communication sérielles....37
12.2.6 Caméras....37
12.2.7 Environnement....37
12.2.8 Certifications....37
12.2.9 Certifications - Applications anti-déflagrations....37
13 Dessins techniques....38
1 À propos de ce mode d'emploi
Avant d'installer et d'utiliser ce produit, lire attentivement toute la documentation fournie. Garder le manuel à portée de main pour des consultations successives.
1.1 Conventions typographiques

DANGER!
Danger d'explosion.
Lire avec attention pour éviter tout risque d'explosion.

DANGER!
Risque élevé.
Risque de choc électrique. Sauf indication contraire, sectionner l'alimentation avant de procéder à toute opération.

ATTENTION!
Risque moyen.
Opération extrêmement importante en vue d'un fonctionnement correct du système. Lire avec attention les opérations indiquées et s'y conformer rigoureusement.

REMARQUE
Description des caractéristiques du système.
Il est conseillé de procéder à une lecture attentive pour une meilleure compréhension des phases suivantes.
Titres soulignés
Les informations sont conditionnées par les certifications.
2 Notes sur le copyright et informations sur les marques de commerce
Les noms de produit ou de sociétés cités sont des marques de commerce ou des marques de commerce enregistrées.
ONVIF® est une marque enregistrée d'Onvif, Inc.
3 Normes de sécurité

DANGER!
Danger d'explosion.
Lire avec attention pour éviter tout risque d'explosion.
- L'installation et l'entretien de l'appareil doivent être effectués par un personnel technique spécialisé, selon la norme de référence applicable EN/IEC 60079-14, EN/IEC 60079-17 et les normes nationales.
- Ne pas ouvrir le dispositif s'il est alimenté et en présence d'atmosphère explosive.
- Effectuer l'installation en utilisant des outils adéquats. Le lieu dans lequel le dispositif est installé peut toutefois exiger l'utilisation d'outils spécifiques.
- Effectuer tous les branchements, les interventions d'installation et d'entretien dans une atmosphère non explosive.
- Le branchement équipotentiel est obligatoire pour éviter tout risque d'amorçage des produits installés dans des environnements potentiellement explosifs.
- Avant d'alimenter le produit en atmosphère à risque d'explosion, s'assurer qu'il est correctement fermé.
- La température des surfaces de l'appareil augmente en cas d'exposition directe à la lumière solaire. La classe de température à la surface de l'appareil a été calculée seulement à température ambiante, sans tenir compte de l'exposition directe à la lumière solaire.
- S'assurer que tous les appareils soient homologués pour l'utilisation dans le milieu dans lequel ils seront installés.
- Toute modification non approuvée expressément par le fabricant entraînera l'annulation de la garantie.

Risque d'explosion en raison de décharges électrostatiques.
- Le produit est destiné à une installation fixe et l'utilisateur ne doit pas toucher fréquemment le produit en service (hormis pour l'entretien).
- Prendre les mesures nécessaires afin d'éviter la génération de décharges électrostatiques dans la zone classée.
- Effectuer le nettoyage avec un chiffon humide et ne pas utiliser d'air comprimé.
- S'assurer que tout le personnel et les équipements sont correctement mis à la terre.
- Installer uniquement quand l'humidité relative ambiante est supérieure à 30% (stable, continue ou prolongée) ou en environnement équipé d'un système de contrôle de l'humidité.
- Ne pas installer en lieu où les charges électrostatiques sont susceptibles d'augmenter sans que les solutions techniques puissent éviter une accumulation supérieure à la valeur spécifiée par les normes IEC / TS 60079-32-1, TR 600079-32-1 et/ou IEC 60079-14. Exemple:
- Lieux proches de systèmes de ventilation.
- Lieux présentant un risque d'augmentation de la charge électrostatique provoqué par l'air comprimé et par la poussière.
- Lieux proches de fortes générations de charge, de type processus créant une charge élevée, processus de frottement mécanique et de séparation de la poussière, flux de transport pneumatique de la poussière, vaporisation de liquides ou de peinture électrostatique.

DANGER! Risque élevé.
Risque de choc électrique. Sauf indication contraire, sectionner l'alimentation avant de procéder à toute opération.
- Procéder à l'installation et à l'entretien avec l'alimentation électrique coupée et avec le dispositif de sectionnement ouvert.
- L'installation électrique doit être équipée d'un sectionneur de réseau facile à reconnaître et à utiliser en cas de nécessité.
- Le circuit électrique auquel l'unité est reliée doit être équipé d'un interrupteur de protection bipolaire automatique de 16A max. La distance minimale entre les de l'interrupteur de protection contacts doit être de 3mm. L'interrupteur doit être muni d'une protection contre la surintensité (magnétothermique).
- L'appareil n'est considéré comme désactivé que quand l'alimentation est enlevée et les câbles de branchement avec d'autres dispositifs ont été enlevés.
- Ne pas utiliser de câbles usés ou endommagés.
- Tous les câbles doivent être conformes aux normes IEC60332-1-2, IEC 60332-1-3 et IEC/EN60079-14.
- Contrôler que les sources d'alimentation et les câbles de branchement sont en mesure de supporter la consommation du système.
- Pour assurer la protection contre le risque d'incendie, remplacer les fusibles avec le même type et valeur. Les fusibles doivent être remplacer seulement par un personnel qualifié.
- Le dispositif n'est pas prévu pour un usage en lieux susceptibles d'accueillir des enfants.

ATTENTION!
Risque moyen.
Opération extrêmement importante en vue d'un fonctionnement correct du système. Lire avec attention les opérations indiquées et s'y conformer rigoureusement.
- S'assurer que l'installation soit conforme aux normes locales.
- Effectuer les branchements et les essais en atelier avant l'installation sur site.
- Vérifier que la source et le câble d'alimentation sont adéquatement dimensionnés.
- Utiliser des câbles adaptés pour supporter les températures de fonctionnement.
- Tous les câbles débranchés doivent être isolés électriquement.
- Le produit peut être installé en toute position.
- Avant d'alimenter l'appareil, s'assurer qu'il est solidement fixé.
- Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommage, de tous les appareils mentionnés dans ce manuel, dérivant d'une manipulation, de l'utilisation de pièces détachées non originales, d'installation, de manutention ou d'entretien effectué par un personnel non qualifié.
- Utiliser uniquement des pièces de rechange originales VIDEOTEC. Suivre à la lettre les instructions d'entretien qui accompagne chaque kit de rechange.
- Pour les interventions de l'assistance techniques, s'adresser exclusivement à du personnel technique agréé.
- La réparation de ce produit doit être exécutée par du personnel adéquatement formé ou sous la supervision du personnel VIDEOTEC conformément aux normes prévues: IEC/EN60079-19.
- Manipulez le produit avec soin pour éviter les contacts accidentels, les arêtes et les angles coupants.
- Ce produit appartient à la Classe A. Dans un milieu résidentiel ce produit peut être la cause de radioperturbations. Dans ce cas il est préferable de prendre des mésures appropriétées.

REMARQUE
Description des caractéristiques du système.
Il est conseillé de procéder à une lecture attentive pour une meilleure compréhension des phases suivantes.
- Avant de procéder à l'installation, contrôler que le matériel fourni correspond à la commande et examiner les étiquettes de marquage.
- Les matériels sont destinés à être installés dans des EMPLACEMENTS À ACCÈS RESTREINT de la part d'un personnel technique spécialisé.
- Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages éventuels dus à une utilisation non appropriée des appareils mentionnés dans ce manuel. On réserve en outre le droit d'en modifier le contenu sans préavis. La documentation contenue dans ce manuel a été rassemblée et vérifiée avec le plus grand soin. Le fabricant, cependant, ne peut assumer aucune responsabilité dérivant de l'emploi de celle là. La même chose vaut pour chaque personne ou société impliquées dans la création et la production de ce manuel.
- Etant donné que l'utilisateur est responsable du choix de la surface de fixation, le fabricant ne fournit pas dans la livraison les dispositifs de fixation de l'unité à la surface. L'installateur est responsable de choisir des dispositifs adaptés à la surface à disposition. Il est conseillé d'utiliser des méthodes et des matériaux en mesure de supporter un poids au moins 4 fois supérieur à celui de l'appareil.
- Nous conseillons, pour n'importe quelle intervention de maintenance, de rapporter le produit en laboratoire pour effectuer les opérations nécessaires.
- Pour être conforme aux règlements sur les chutes et les coupures de tension d'alimentation, veuillez utiliser un onduleur (UPS) approprié pour alimenter l'appareil.
- Pour alimenter le produit, utiliser un transformateur de sécurité et / ou un alimentateur isolé à tension continue ayant les caractéristiques adéquates. Les caractéristiques d'alimentation en sortie ne doivent pas dépasser les valeurs indiquées ci-après. Tension d'alimentation: 230Vac (±10%) ou 24Vac (±10%) ou 12Vdc (±5%).
- En cas d'alimentation à 24 Vac, une coupure appropriée de la ligne d'alimentation AC doit être prévue, en fournissant une isolation double ou renforcée entre la ligne d'alimentation principale et le circuit secondaire.
4 Description et désignation du produit
Le caisson flameproof MHX/MHXT est conçu pour être installé en lieux à risque d'explosion et réalisé en acier inoxydable AISI 316L électropoli.
Le caisson peut être alimenté en 230Vac, 24Vac, 12Vdc selon le modèle. Le caisson est équipé de 2 entrées 3/4" NPT (ou M25). Le caisson présente un degré de protection IP66/IP67 et peut être installé en environnement à températures de -40°C à +60°C. Des versions pour caméra visible (avec ou sans essuie-glace) ou caméra thermique sont disponibles.
Le caisson peut être équipé d'un transmetteur sur fibre optique (Single Mode ou Multi Mode) qui permet de transmettre des données et des vidéos à grandes distances.
4.1 Vue d'ensemble du produit
Les principaux composants du produit sont décrits ci-dessous.
- Double toit.
- Caisson.
- Grille de protection (MHXT).

4.2 Champ d'utilisation
L'emploi de l'unité est définie pour l'utilisation sur poste fixe pour la surveillance de zones avec atmosphère potentiellement explosive classées 1-21 ou 2-22.
L'unité est construite et certifiée conformément à la directive 2014/34/UE et aux standards internationaux IECEx qui en définissent le champ d'application et les conditions minimales de sécurité.
4.3 Conditions particulières d'utilisation
La surface extérieure du produit ne doit jamais être recouverte de plus de 5 mm de poussière.
Afin d'éviter l'accumulation de charges électrostatiques pendant le nettoyage, le dispositif doit être nettoyé avec un chiffon humide.
Contacter le constructeur pour des informations sur les dimensions du joint flameproof.
Utiliser des vis de fixation à propriétés A2 ou A4 Classe 70, limite d'élasticité : 450N/mm².
4.4 Groupes Gaz, Groupe Poussières et Températures
Le dispositif est certifié pour le groupe IIB ou IIC (Gaz) et le groupe IIIC (poussières).
Température ambiante: -20°C/+60°C ou -40°C/+60°C
| GROUP IIB GAZ, IIIC POUSSIÈRES | |
| Classe de temperature Température ambiante maximum | |
| T6 / T85°C -40°C/+60°C | |
Tab. 1
| GROUP IIC GAZ, IIIC POUSSIÈRES | |
| Classe de temperature Température ambiante maximum | |
| T6 / T85°C -20°C/+60°C | |
| T6 / T85°C -40°C/+60°C | |
Tab. 2
4.5 Caractéristiques des dispositifs installables
Caméras et optiques
• Puissance maximale: 13W
• Dimensions (WxHxL): 80x82x245mm
La caméra/optique doit être de forme géométrique basique et installée à au moins 10 mm de la surface intérieure de la fenêtre du caisson.
La caméra/optique à installer ne doit pas être électromagnétique ou contenir de laser, sources d'ondes continues ou équipements rayonnants d'énergie à ultrasons.
La caméra/optique à installer ne doit pas contenir de piles ou de batteries.
4.6 Entrée câbles
Le produit est fourni avec des bouchons en plastique pour protéger l'entrée des câbles. Ils sont inutilisables pour l'installation.
Les entrées des câbles non utilisées doivent être fermées au moyen de dispositifs de blocage appropriés certifiés Ex avec un type de protection résistant aux explosions « db » et « tb », adaptés aux conditions d'utilisation et installés correctement.
Tous les presse-étoupes non utilisés doivent être opportunément certifiés Ex, avec un type de protection résistant aux explosions « db », et « tb », adaptés aux conditions d'utilisation et correctement installés.
En cas d'utilisation du conduit, un raccord de blocage adéquat certifié Ex est nécessaire, avec un type de protection résistant aux explosions « db » et « tb », adapté aux conditions d'utilisation et correctement installé.
Le raccord de blocage doit être placé à 50mm (1.97in) au plus du dispositif.
Les températures d'entrée des câbles sont indiquées sur le marquage.
Pour conserver le degré IP du produit, utiliser des presse-étoupes à degré de protection adéquat et appliquer aux filetages un produit d'étanchéité conforme à la norme IEC/EN60079-14.

ATTENTION! Les connecteurs/serre-câble et les câbles doivent être adaptés à une température de fonctionnement d'au moins +30°C supérieure à la température ambiante.
4.7 Marquage du produit

Fig. 2
- Nom et adresse du fabricant
- Modèles
- Le numéro de série se compose de 12 caractères numériques, le deuxième et le troisième chiffre définissent les deux numéros de l'année de fabrication
- Caractéristiques électriques (V, A, Hz)
- Type, dimension et nombre d'entrées câbles
- Consommation de la caméra/optique (W).
- Mises en garde.
-
Numéro de l'organisme accrédité qui fournit l'évaluation de la qualité.
-
Marquage ATEX
- Marquage IECEX
- Degré de protection IP
- Température ambiante
- Température d'entrée câbles
4.8 Identification du modèle
4.8.1 Caisson pour caméra Jour/Nuit
| MAXIMUS MHX - CHOIX DES CONFIGURATIONS | ||||||
| Tension Certification Options | ||||||
| MHX | 1 230Vac | C IIC -40°C | S Sans éssuie-glace | 0 Avec double toit | 00 Sans caméra A | |
| 2 24Vac | W Avec essuie-glace | |||||
| 3 120Vac | ||||||
| 4 12Vdc | ||||||
Tab. 3
| MAXIMUS MHX - CERTIFICATIONS ET MARQUAGES | |||
| Certification | Marquage | Température am-biante | Température d'en-trée câbles |
| ATEX | II 2G Ex db IIC T6 GbII 2D Ex tb IIIC T85°C Db | -40°C ≤ Ta ≤ +60°C +90°C | |
| IECEx | Ex db IIC T6 GbEx tb IIIC T85°C Db | ||
| EAC Ex | 1Ex db IIC T6 Gb XEx tb IIIC T85°C Db X | ||
| KCs | Ex db IIC T6 GbEx tb IIIC T85°C Db | ||
| UK Ex | II 2G Ex db IIC T6 GbII 2D Ex tb IIIC T85°C Db | ||
Tab. 4
4.8.2 Caisson pour caméra thermique
| MAXIMUS MHXT - CHOIX DES CONFIGURATIONS | ||||||
| Tension | Certification | |||||
| MHXT | 1 230Vac | C IIC -40°C | 0 Avec double toit | 00 Sans caméra | B | |
| 2 24Vac | ||||||
| 3 120Vac | ||||||
Tab. 5
| MAXIMUS MHXT - CERTIFICATIONS ET MARQUAGES | |||
| Certification | Marquage | Température am-biante | Température d'en-trée câbles |
| ATEX | II 2G Ex db IIC T6 GbII 2D Ex tb IIIC T85°C Db | -40°C ≤ Ta ≤ +60°C +90°C | °C |
| IECEx | Ex db IIC T6 GbEx tb IIIC T85°C Db | ||
| EAC Ex | 1Ex db IIC T6 Gb XEx tb IIIC T85°C Db X | ||
| KCs | Ex db IIC T6 GbEx tb IIIC T85°C Db | ||
| UK Ex | II 2G Ex db IIC T6 GbII 2D Ex tb IIIC T85°C Db | ||
Tab. 6
5 Préparation du produit en vue de l'utilisation

Avant tout type d'intervention, lire avec attention le chapitre "Normes de sécurité" dans ce manuel.
5.1 Déballage
Lors de la livraison du produit, vérifier que l'emballage est en bon état et l'absence de tout signe évident de chute ou d'abrasion.
En cas de dommages évidents, contacter immédiatement le fournisseur.
En cas de retour du produit défectueux, il est conseillé d'utiliser l'emballage original pour le transport.
Conserver l'emballage en cas de nécessité d'expédition du produit pour réparation.
5.2 Contenu
Contrôler que le contenu correspond à la liste matériel indiquée ci-dessous:
- Caisson flameproof
- Double toit
- Câblage pour branchement de cartes électroniques
- Gaine en silicone
• Collier - Entretoise et vis pour le montage du double toit
- Entretoises en plastique et vis de 1/4" pour montage de caméra et d'optiques
- Kit de rechange O-ring
- Vis d'extraction
- Brosse de l'essuie-glace (version avec essuie-glace)
• Manuel d'instructions
5.3 Élimination sans danger des matériaux d'emballage
Le matériel d'emballage est entièrement composé de matériaux recyclables. Le technicien chargé de l'installation est tenu de l'éliminer conformément aux dispositions en matière de collecte sélective et selon les normes en vigueur dans le pays d'utilisation.
6 Installation

Avant tout type d'intervention, lire avec attention le chapitre "Normes de sécurité" dans ce manuel.
VIDEOTEC recommande de tester la configuration et les performances du produit avant de le positionner sur le site d'installation définitif.
6.1 Options d'installation
Le produit peut être installé avec différents brides et supports. Il est recommandé d'utiliser exclusivement des brides et des accessoires approuvés pour l'installation.
Le caisson peut être installé avec une inclinaison qui varie à ±90° par rapport à l'horizon.
6.1.1 Fixation sur parapet
Avant tout, fixer la base de l'adaptateur au lieu de destination finale. Utiliser des vis pouvant soutenir un poids au moins 4 fois supérieur à celui de l'unité.
Appliquer une bonne quantité de colle frein filet (Loctite 270).
Serrer les vis.
Laisser agir la colle frein filet pendant une heure avant de terminer l'installation.
On peut fixer la base (01) à l'adaptateur à colonne NXFWBT en utilisant les 4 vis noyées (02) en dotation.
Bloquer l'articulation(03) à la base avec des écrous et rondelles fournis.

Fig. 3
Fixer le caisson à l'articulation avec les vis et les rondelles fournies.

Appliquer une bonne quantité de colle frein filet (Loctite 270).
Serrer les vis.

Faire attention pendant la fixation. Couple de serrage: De 9Nm a 12Nm.
Laisser agir la colle frein filet pendant une heure avant de terminer l'installation.
6.1.2 Fixation avec étrier
Le support peut être fixé directement sur un mur vertical. Utiliser des vis et des dispositifs de fixation murale pouvant soutenir un poids au moins 4 fois supérieur à celui de l'unité.

Pour fixer le dispositif à l'étrier, utiliser les 4 rondelle plates, 4 rondelles élastiques en inox et 4 vis à tête hexagonale en acier inox (A4 classe 70) fournies (M10x20mm).
S'assurer qu'il n'y ait pas de saleté ou de résidus dans les taraudages.
Appliquer une bonne quantité de colle frein filet (Loctite 270) sur les 4 vis.
Serrer les vis.

Faire attention pendant la fixation. Couple de serrage: De 9Nm a 12Nm.
Laisser agir la colle frein filet pendant une heure avant de terminer l'installation.
6.1.3 Fixation avec poteau ou module adaptateur angulaire
Pour installer le produit sur la fixation pour poteau ou face à un angle, il faut d'abord fixer l'unité au support mural (6.1.2 Fixation avec étrier, page 15).
6.1.3.1 Fixation avec poteau
Pour fixer l'étrier de support à la fixation pour poteau, utiliser 4 rondelles pleines, 4 rondelles élastiques en acier inox et 4 vis à tête hexagonale en acier inox (A4 classe 70) de M10x30mm.
S'assurer qu'il n'y ait pas de saleté ou de résidus dans les taraudages.
Appliquer une bonne quantité de produit de freinage du filetage (Loctite 270) sur les 4 trous filetés présents sur le support à la fixation pour poteau.
Serrer les vis.

Faire attention pendant la fixation. Couple de serrage: 35Nm.
Laisser agir la colle frein filet pendant une heure avant de terminer l'installation.

6.1.3.2 Fixation avec module angulaire
Pour fixer l'étrier de support mural au module adaptateur angulaire, utiliser 4 rondelles pleines, 4 rondelles élastiques en acier inox et 4 vis à tête hexagonale en acier inox (A4 classe 70) de M10x30mm.
S'assurer qu'il n'y ait pas de saleté ou de résidus dans les taraudages.
Appliquer une bonne quantité de produit de freinage du filetage (Loctite 270) sur les 4 trous filetés présents sur le module angulaire.
Serrer les vis.

Faire attention pendant la fixation. Couple de serrage: 35Nm.
Laisser agir la colle frein filet pendant une heure avant de terminer l'installation.

6.2 Fixation du toit pare-soleil
Il est possible de fixer le toit au caisson en utilisant les vis fournies.
Appliquer une bonne quantité de colle frein filet (Loctite 270) sur les trous taraudés.
Laisser agir la colle frein filet pendant une heure avant de terminer l'installation.

6.3 Fixation du balai essuie-glace
Insérer le balai sur l'arbre de l'essuie-glace
Fixer la brosse de l'essui-glace avec la rondelle denté, la rondelle plate et l'écrou.

6.4 Réglage de la grille de protection
La grille de protection peut être placée plus haut afin de s'adapter au champ visuel de certaines caméras.

La grille de protection doit toujours être présente quand le produit est en fonction.

6.5 Ouverture du caisson

Avant tout type d'intervention, lire avec attention le chapitre "Normes de sécurité" dans ce manuel.
Pour installer la caméra, il faut ouvrir le fond arrière du caisson.
Dévisser les vis M6 de fermeture du fond du caisson (bride postérieure).
Après avoir retiré les vis, la bride postérieure reste en position grâce au joint torique.
Pour faciliter l'extraction de la bride postérieure et ne pas endommager le joint torique, utiliser les 3 vis d'extraction à tête hexagonale M5x60 mm fournies.
Après avoir inséré les vis d'extraction, agir dessus de manière symétrique (2 ou 3 tours à la fois par vis) de manière à extraire lentement la bride.

Durant les opérations d'ouverture et de fermeture du produit, faire attention de ne pas endommager le joint antifeu.

Caractéristiques des vis:
• Diamètre/Pas de la vis: M6x0.8
• Matériau: A2 ou A4 Classe 70
• Tête de la vis: ISO 4762
- Longueur: 18mm
- Tension de la limite d'élasticité: 450N/mm ^2

Débrancher les connecteurs J3 et J8 (version avec essuie-glace).

Fig. 12
6.6 Description de la carte de connexion

Pour identifier le modèle du produit, consulter le chapitre correspondant (4.8 Identification du modèle, page 13).
6.6.1 Description de la carte connecteurs pour MHX sans essuie-glace

Fig. 13
| DESCRIPTION DE LA CARTE | ||
| Connecteur Fonction | Bornes - Section | nominale des câbles utilisés |
| J4 barrette – | ||
| J6 Alimentation de la | caméra en 120Vac et 230Vac | de 0.2mm^2 (24AWG)jusqu'à 2.5mm^2 (13AWG) |
| J7 Alimentation de la | caméra en 24Vac et 12Vdc | de 0.2mm^2 (24AWG)jusqu'à 2.5mm^2 (13AWG) |
| J9 Ligne d'alimen | - tation | de 0.2mm^2 (24AWG)jusqu'à 2.5mm^2 (13AWG) |
Tab. 7
6.6.2 Description de la carte connecteurs pour MHX avec essuie-glace et pour MHXT

Fig. 14
| DESCRIPTION DE LA CARTE | ||
| Connecteur Fonction | Bornes - Section | nominale des câbles utilisés |
| J6 Alimentation de la | caméra en 120Vac et 230Vac | de 0.2mm^2 (24AWG)jusqu'à 2.5mm^2 (13AWG) |
| J7 Alimentation de la | caméra en 24Vac et 12Vdc | de 0.2mm^2 (24AWG)jusqu'à 2.5mm^2 (13AWG) |
| J9 Ligne d'alimen | - tation | de 0.2mm^2 (24AWG)jusqu'à 2.5mm^2 (13AWG) |
Fig. 15
6.6.3 Description de la carte UC pour MHX avec essuie-glace et pour MHXT
FR - Français - Manuel d'instructions

Fig. 16
| DESCRIPTION DE LA CARTE | ||
| Connecteur / Dip-switch | Fonction Bornes - Section nominale des câbles utilisés | |
| J3 Moteur essuie- | glace | - |
| J4 Sortie Jour/Nuit de | la caméra | de 0.2mm^2 (24AWG)jusqu'à 1.0mm^2 (17AWG) |
| J5 Activation | projecteur extérieur | de 0.2mm^2 (24AWG)jusqu'à 1.0mm^2 (17AWG) |
| J6 Bouton déporté | pour essuie-glace | de 0.2mm^2 (24AWG)jusqu'à 1.0mm^2 (17AWG) |
| J8 Détecteurs essuie- | glace | - |
| J10 BNC pour bran | - chement avec fibre optique | - |
| J11 Activation washer | de 0.2mm^2 (24AWG) | jusqu'à 1.0mm^2 (17AWG) |
| J12 RS-485 de 0.2mm^2 | (24AWG) | jusqu'à 1.0mm^2 (17AWG) |
| J13 Alimentation de la | caméra en 12Vdc | de 0.2mm^2 (24AWG)jusqu'à 1.0mm^2 (17AWG) |
| DIP1 | Configuration ligne sérielle | - |
Fig. 17
6.7 Mise à terre
6.7.1 Branchement équipotentiel de mise à la terre
Le branchement équipotentiel de mise à la terre doit être effectué avec un câble externe d'une section minimale 4mm² (11AWG).
Connector le câble pour le branchement équipotentiel de terre avec la borne à œillet fournie (adaptée aux câbles de section 4mm²(11AWG) à 6mm²(9AWG)).
Fixer l'œillet à l'aide de la vis M5 et de la rondelle dentelée fournies.
Caractéristiques de la vis M5:
- Matériau: A4
• Tête de la vis: ISO 4762 - Longueur: 8mm
- Tension de la limite d'élasticité (min): 450N/mm ^2

6.7.2 Branchement de la terre de protection
Un câble de mise à la terre de protection doit être branché au connecteur intérieur (J9, Fig. 19, page 21, Fig. 22, page 22 e Fig. 24, page 23).
6.8 Connexion de la ligne d'alimentation

Pour identifier le modèle du produit, consulter le chapitre correspondant (4.8 Identification du modèle, page 13).
Selon la version, différentes tensions d'alimentation peuvent être fournies au dispositif. La valeur de tension d'alimentation est reportée sur l'étiquette d'identification du produit.
6.8.1 Branchement de la ligne d'alimentation en 24Vac et 12Vdc pour MHX sans essuie-glace

Introduire les câbles dans le produit pour une longueur suffisante à simplifier les câblages.
Faire coulisser les câbles d'alimentation à travers le dispositif d'entrée.
Extraire la borne amovible (J9, carte du connecteurs).

Le câble de terre doit être plus long des deux autres d'environ 10mm pour éviter tout détachement accidentel.

Le câble d'alimentation doit en outre être couvert de la gaine en silicone (01) fournie. La gaine en silicone doit être fixée au moyen du collier prévu (02).

Réinsérer la borne câblée dans le connecteur.

Fig. 20
Vérifier que le shunt est inséré dans le connecteur J4.

Fig. 21
Câble d'alimentation à utiliser: 1.5mm² (15AWG).
- Câble de masse type TEWN avec section transversale supérieure ou égale à celle des câbles de phase et neutre.
- Câble de phase et neutre type TFFN ou MTW.
6.8.2 Branchement de la ligne d'alimentation en 120Vac et 230Vac pour MHX sans essuie-glace

Introduire les câbles dans le produit pour une longueur suffisante à simplifier les câblages.
Faire coulisser les câbles d'alimentation à travers le dispositif d'entrée.
Extraire la borne amovible (J9, carte du connecteurs).

Le câble de terre doit être plus long des deux autres d'environ 10mm pour éviter tout détachement accidentel.

Le câble d'alimentation doit en outre être couvert de la gaine en silicone (01) fournie. La gaine en silicone doit être fixée au moyen du collier prévu (02).

Réinsérer la borne câblée dans le connecteur.

Câble d'alimentation à utiliser: 1.5mm² (15AWG).
- Câble de masse type TEWN avec section transversale supérieure ou égale à celle des câbles de phase et neutre.
• Câble de phase et neutre type TFFN ou MTW.
6.8.3 Branchement de la ligne d'alimentation en 24Vac, 120Vac, 230Vac et 12Vdc pour MHX avec essuie-glace et pour MHXT

Introduire les câbles dans le produit pour une longueur suffisante à simplifier les câblages.
Faire coulisser les câbles d'alimentation à travers le dispositif d'entrée.
Extraire la borne amovible (J9, carte du connecteurs).

Le câble de terre doit être plus long des deux autres d'environ 10mm pour éviter tout détachement accidentel.

Le câble d'alimentation doit en outre être couvert de la gaine en silicone (01) fournie. La gaine en silicone doit être fixée au moyen du collier prévu (02).

Réinsérer la borne câblée dans le connecteur.

Fig. 25
Câble d'alimentation à utiliser: 1.5mm² (15AWG).
- Câble de masse type TEWN avec section transversale supérieure ou égale à celle des câbles de phase et neutre.
- Câble de phase et neutre type TFFN ou MTW.
6.9 Installation de la caméra/optique
Caméras installables (4.5 Caractéristiques des dispositifs installables, page 11):
- Puissance absorbée (totale, caméra et optique): 13W max
- Dimensions des caméras/Objectifs installables (WxHxL): 80x82x245mm max
- Distance minimum entre la caméra et la fenêtre du caisson: 10mm
Installer la caméra/optique sur la coulisse intérieure à l'aide des vis et des entretoises fournies, de sorte que la hauteur d'installation permette une parfaite vision à travers la fenêtre.

La distance minimum d'installation entre la caméra et la fenêtre est de 10mm. Pour respecter cette obligation, la limite de montage de la caméra est de 5mm du bord avant de la glissière interne.

Fig. 27
6.10 Raccordement de l'alimentation de la caméra

Un mauvais câblage de l'alimentation peut endommager la caméra de façon irréversible.

La borne d'alimentation est en mesure d'abriter des câbles ayant les caractéristiques reportées ci-dessous.
Section nominale des câbles utilisés: 1.5mm² (15AWG).

Pour identifier le modèle du produit, consulter le chapitre correspondant (4.8 Identification du modèle, page 13).
Pour brancher l'alimentation, utiliser les bornes extractibles en dotation.
Exécuter le câblage selon la tension d'alimentation de la caméra.: 12Vdc o 24Vac, 120Vac o 230Vac.
6.10.1 Branchement de l'alimentation de la caméra en 24Vac et 12Vdc pour MHX sans essuie-glace

Dans ces versions, la tension d'entrée sera la tension d'alimentation de la caméra/optique.
Extraire la borne amovible (J7, carte du connecteurs). Effectuer le câblage entre le connecteur amovible et les bornes d'alimentation de la caméra. Réintroduire la borne dans le connecteur.

Fig. 28
6.10.2 Branchement de l'alimentation de la caméra en 120Vac et 230Vac pour MHX sans essuie-glace

Dans ces versions, la tension d'entrée sera la tension d'alimentation de la caméra/optique.
Extraire la borne amovible (J6, carte du connecteurs). Effectuer le câblage entre le connecteur amovible et les bornes d'alimentation de la caméra. Réintroduire la borne dans le connecteur.

Fig. 29
6.10.3 Branchement de l'alimentation de la caméra en 24Vac, 120Vac, 230Vac et 12Vdc pour MHX avec essuie-glace et pour MHXT
Extraire la borne amovible de la carte. Effectuer le câblage entre la borne amovible et les bornes d'alimentation de la caméra. Réintroduire la borne dans le connecteur.
| CONNEXION DE L'ALIMENTATION DE LA CAMÉRA | ||||
| Tension d'alimentation du caisson | ||||
| Tension d'alimentation de la caméra | 12Vdc 2 | 4Vac | 120Vac | 230Vac |
| Carte connecteurs | ||||
| 230Vac - - - J6 | ||||
| 120Vac - - J6 - | ||||
| 24Vac - J7 J7 J7 | ||||
| Carte CPU | ||||
| 12Vdc J13 J13 J13 J13 | ||||
Tab. 9

Fig. 30
6.11 Caméra avec sortie vidéo analogique

L'installation est du type CDS (Cable Distribution System). Ne pas la connecter à des circuits SELV.
Le signal vidéo en provenance d'une caméra analogique peut être transmis sur un câble coaxiale ou sur fibre optique.
Il est conseillé d'utiliser les câbles coaxiaux suivants:
• RG59
• RG174A/U UL1354
Faire glisser le câble coaxial à travers le dispositif d'entrée.
Relier le câble coaxial au connecteur vidéo BNC de la caméra. Utiliser un connecteur mâle BNC de 75Ohm (non fourni).

6.12 Branchement de la fibre optique

Utiliser un type de fibre optique adapté au modèle de récepteur installé.
La transmission de la vidéo et des données peut s'effectue par fibre optique.
Relier la sortie vidéo de la caméra au connecteur J10 de la carte CPU. Utiliser le câblage BNC-BNC en dotation.

Fig. 32
Pour les transmetteurs sur fibre Multi Mode, utiliser une fibre 62.5/125μm ayant une longueur maximale de 3km.
Pour les transmetteurs sur fibre Single Mode, utiliser une fibre 9/125μm ayant une longueur maximale de 69km.
Faire glisser la fibre à travers le dispositif d'entrée.
Abouter la fibre optique avec un connecteur type ST.
Relier la fibre optique à la carte transceiver en faisant attention au rayon de courbure.

Pour toute autre information veuillez consulter le manuel du récepteur fibre optique.

6.13 Caméra IP avec transmission numérique des données.

Si la caméra possède une sortie RS-485, consulter le chapitre correspondant (6.14 Raccordement de la sortie RS-485 de la caméra IP, page 27).

L'installation est du type CDS (Cable Distribution System). Ne pas la connecter à des circuits SELV.
Pour le branchement du cable de reseau il faut un cable UTP: Categorie 5E ou 6A, 4 couples, longueur maximale 100m.
Entêter le câble Ethernet par un connecteur RJ45.
Il faut réaliser une sertissure directe si on connecte le produit à un hub ou à un switch. Il faut réaliser une sertissure croisée si on connecte le produit directement à un ordinateur.

Une installation type est représentée ci-dessus.

flowchart
graph TD
A["PC"] -->|UTP cat 5E| B["Switch"]
B --> C["Hub / Switch"]
C --> D["Cylinder 1"]
C --> E["Cylinder 2"]
C --> F["Cylinder 3"]
Fig. 35 Installation type.
6.14 Raccordement de la sortie RS-485 de la caméra IP
Si on utilise une caméra IP avec sortie RS-485, il est possible d'utiliser cette voie de communication pour envoyer les commandes de télémétrie. (Tab. 13, page 29). Les commandes sont envoyées de la caméra à la carte CPU. La caméra doit supporter les protocoles ELCO D (2400baud, 9600baud) ou VIDEOTEC MACRO (9600baud, 38400baud), lunghezza 1200m max.
Relier la sortie RS-485 de la caméra au connecteur J12 de la carte CPU.

Fig. 36
| RACCORDEMENT DE LA SORTIE SERIELLE RS-485 | |
| Borne Description | |
| A (+) RS-485 A | |
| B (-) RS-485 B | |
| AGND Référence ligne RS-485 | |
Tab. 10
6.15 Raccordement de la ligne série

ATTENTION! L'installation est du type TNV-1. Ne pas la connecter à des circuits SELV.

ATTENTION! Pour réduire les risques d'incendie, utiliser uniquement des câbles de sections égales ou supérieures à 0.14mm² (26AWG).
Le produit prévoit une ligne sérielle de communication RS-485 unidirectionnelle terminée intérieurement. La ligne marche avec le protocole PELCO D (2400baud, 9600baud) ou VIDEOTEC MACRO (9600baud, 38400baud), lunghezza 1200m max.

Fig. 37
La ligne peut être configurée par le commutateur DIP du sélecteur DIP1 de la carte.

Fig. 38
Faire coulisser les câbles de la ligne sérielle à travers le dispositif d'entrée.
Relier les câbles de controle a la borne amovible (J12, carte CPU). Raccorder les câbles comme décrit dans le tableau.
| RACCORDEMENT DE LA SORTIE SERIELLE RS-485 | |
| Borne Description | |
| A (+) RS-485 A | |
| B (-) RS-485 B | |
| AGND Référence ligne RS-485 | |
Tab. 11
Réinsérer la borne câblée dans le connecteur. Regrouper les câbles avec un collier de serrage.

Fig. 39

Le levier du switch vers le haut représente la valeur 1 (ON). Le levier du dip-switch vers le bas représente la valeur 0 (OFF).
| CONFIGURATION DES DIP-SWITCH (DIP 1) | |||||||||
| Description | SW1 | SW2 | SW3 | SW4 | SW5 | SW6 | SW7 | SW8 | Configuration |
| Adresse | OFF | OFF | OFF | OFF | OFF | - | - | - | Réservé |
| Adresse | ON | OFF | OFF | OFF | OFF | - | - | - | Adresse 01 |
| Adresse | OFF | ON | OFF | OFF | OFF | - | - | - | Adresse 02 |
| Adresse | ON | ON | OFF | OFF | OFF | - | - | - | Adresse 03 |
| ...... ... ...... --- ... | |||||||||
| Adresse | ON | ON | ON | ON | ON | - | - | - | Adresse 31 |
| Baud rate - - - - - ON -- 9600baud (PELCO D), | 38400baud (VIDEOTEC MACRO) | ||||||||
| Baud rate - - - - - OFF -- 2400baud (PELCO D), | 9600baud (VIDEOTEC MACRO) | ||||||||
| Protocole | - - - - - - ON - PELCO D | ||||||||
| Protocole | - | - | - | - | - | - | OFF | - | VIDEOTEC MACRO |
| Module préinstallé | - | - | - | - | - | - | - | ON | SONY |
| Module préinstallé | OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF FLIR | ||||||||
Tab. 12
6.15.1 Commandes spéciales
| COMMANDES SPÉCIALES | ||
| Action | Commande | |
| Protocole | ||
| PELCO D | VIDEOTEC MACRO | |
| Wiper Start | Sauver Preset 85 | Sauver Preset 85 |
| Aux 3 ON | Aux 3 ON | |
| Wip+ | ||
| Wiper Stop | Sauver Preset 86 | Sauver Preset 86 |
| Aux 3 OFF | Aux 3 OFF | |
| Wip- | ||
| Washer Start | Sauver Preset 87 | Sauver Preset 87 |
| Aux 4 ON | Aux 4 ON | |
| Was+ | ||
| Washer Stop | Sauver Preset 97 | Sauver Preset 97 |
| Aux 4 OFF | Aux 4 OFF | |
| Was- | ||
| Modalité Nocturne On | Sauver Preset 88 | Sauver Preset 88 |
| Aux 2 ON | Aux 2 ON | |
| Aux+ | ||
| Modalité Nocturne Off | Sauver Preset 89 | Sauver Preset 89 |
| Aux 2 OFF | Aux 2 OFF | |
| Aux- | ||
| Reboot | Sauver Preset 94 | Sauver Preset 94 |
Tab. 13
6.16 Validation de l'essuie-glace
6.16.1 Validation par le bouton à distance
On peut actionner l'essuie-glace à distance en utilisant un contact sec NO (normalement ouvert). La commande a une portée d'environ 200m et peut être réalisée avec un câble non blindé ayant une section minimum de 0.25mm² (24AWG).

Faire défiler les câbles de contrôle à travers le dispositif d'entrée.
Extraire la borne amovible (J6, carte CPU). Relier les câbles de controle.
Réinsérer la borne câblée dans le connecteur. Regrouper les câbles avec un collier de serrage.

Tous les câbles de signalisation doivent également être regroupés avec un collier.

Fig. 41

Avant de fermer le caisson, relier le connecteurs J3 et J8 de l'essuie-glace.
6.16.2 Validation par le clavier
Si on utilise la ligne de communication sérielle, on peut activer l'essuie-glace à l'aide du clavier (6.15 Raccordement de la ligne série, page 28).
6.17 Activation du système de lavage (Washer)

Spécifications de fonctionnement des relais.
- Tension de travail: 30Vac max ou 60Vdc max.
- Courant: 1A max.
Utiliser des câbles d'une section adéquate: de 0.2mm² (30AWG) jusqu'à 1mm² (16AWG).

Tous les câbles de signalisation doivent également être regroupés avec un collier.
Si on utilise la ligne de communication sérielle, on peut activer le système de lavage à l'aide du clavier. (6.15 Raccordement de la ligne série, page 28).
La validation s'effectue en fermant le contact sec d'un relais.
À cause de l'absence de polarité, les deux terminaux d'un même relais peuvent être raccordés indifféremment avec des courants alternatifs ou continus.
Faire défiler les câbles de contrôle à travers le dispositif d'entrée.
Extraire la borne amovible (J11, carte CPU). Relier les câbles de controle.
Réinsérer la borne câblée dans le connecteur. Regrouper les câbles avec un collier de serrage.

Fig. 42

Pour de plus amples informations sur la configuration et l'utilisation, consulter le manuel de l'accessoire correspondant.
6.18 Validation d'un projecteur extérieur par la sortie day/night de la caméra
La caméra pourrait être équipée d'une sortie day/night à contact sec pouvant être utilisé pour activer un projecteur extérieur.
Extraire la borne amovible (J4, carte CPU). Brancher la sortie day/night de la caméra.

Fig. 43
À cause de l'absence de polarité, les deux terminaux d'un même relais peuvent être raccordés indifféremment avec des courants alternatifs ou continus.
Faire défiler les câbles de contrôle à travers le dispositif d'entrée.
La validation s'effectue en fermant le contact sec d'un relais.
Extraire la borne amovible (J5, carte CPU). Relier les câbles de controle.
Réinsérer la borne câblée dans le connecteur. Regrouper les câbles avec un collier de serrage.

Spécifications de fonctionnement des relais.
- Tension de travail: 30Vac max ou 60Vdc max.
- Courant: 1A max.
Utiliser des câbles d'une section adéquate: de 0.2mm² (30AWG) jusqu'à 1mm² (16AWG).
6.19 Fermeture du caisson

Contrôler que le système fonctionne correctement avant de fermer le caisson et d'utiliser l'appareil en présence d'atmosphère explosive.

Durant les opérations d'ouverture et de fermeture du produit, faire attention de ne pas endommager le joint antifeu.
Introduire la glissière dans le caisson en la faisant coulisser sous les glissières prévues à cet effet.

Avant de fermer le fond du produit, changer le joint torique.
Vérifier l'absence de saleté ou de résidus.
Lubrifier le filetage avec une graisse conforme à la norme IEC/EN60079-14 afin de faciliter le vissage du couvercle.
Placer les câbles de façon à ce qu'il n'y ait pas d'interférences pendant la fermeture du fond.

Dans la version avec essuie-glace intégré, connecter les câblages avant de fermer le caisson. (6.16 Validation de l'essuie-glace, page 30).
Introduire le fond dans le corps du caisson en tenant les trous de fermeture alignés entre le fond et le corps du caisson.

Faire attention de ne pas endommager le joint torique.
Vissez les vis précédemment retirées.

Faire attention pendant la fixation. Couple de serrage: De 9Nm a 12Nm.

S'assurer que l'unité et les autres composants de l'installation sont fermés correctement afin d'éviter le contact avec des parties sous tension.

Ne pas stationner à proximité du dispositif sous tension. N'intervenir sur le dispositif qu'avec l'alimentation coupée.

La procédure de préchauffage automatique (De-Ice) peut être activée chaque fois que le dispositif est mis en fonction à une température ambiante inférieure à -10°C. La procédure permet de garantir un fonctionnement correct du dispositif également à basse température. Durée de la procédure de préchauffage: 60 minutes.
Il suffit de brancher l'alimentation électrique pour allumer l'unité.
Après la mise en marche, l'unité nécessite quelques minutes pour être totalement opérationnelle.
Débrancher l'alimentation électrique pour éteindre l'unité.
8 Entretien

Avant tout type d'intervention, lire avec attention le chapitre "Normes de sécurité" dans ce manuel.
8.1 Maintenance ordinaire
Lorsque vous contactez le service technique de VIDEOTEC, il est nécessaire de fournir le numéro de série et le code d'identification du modèle.
Utiliser uniquement des pièces détachées VIDEOTEC.
8.1.1 Contrôle des câbles
Les câbles ne doivent présenter aucun signe d'usure ou d'endommagement pouvant entraîner des situations de danger. Un entretien doit alors être effectué sur les câbles.
8.1.2 Remplacement du joint
À chaque ouverture, changer le joint torique avant de fermer le produit. Utiliser uniquement des pièces détachées VIDEOTEC.
Ouvrir et fermer le fond du produit de la façon décrite aux chapitres précédents.
Remplacer le joint torique en veillant à le positionner correctement.

8.2.1 Remplacement des fusibles

ATTENTION! Pour assurer la protection contre le risque d'incendie, substituer le fusible par un fusible de même type et de même valeur. Le fusible doit être substitué seulement par du personnel qualifié.
En cas de besoin, on peut remplacer le fusible de la carte connecteurs. Le nouveau fusible devra respecter les indications fournies dans le tableau.
| REMPLACEMENT DES FUSIBLES | |
| Tension d'alimentation Fusible (FUS1) | |
| 12Vdc T 4A H 250V 5x20 | |
| 24Vac, 50/60Hz T 4A H 250V 5x20 | |
| 120Vac, 50/60Hz T 1A L 250V 5x20 | |
| 230Vac, 50/60Hz T 1A L 250V 5x20 | |
Tab. 14

Fig. 48 MHX sans éssuie- glace.

Fig. 49 MHX avec essuie-glace et MHXT.
9 Nettoyage

Avant tout type d'intervention, lire avec attention le chapitre "Normes de sécurité" dans ce manuel.

La fréquence des interventions dépend du type d'environnement dans lequel le caisson est utilisé.
9.1 Nettoyage de la fenêtre en verre
Le nettoyage doit être fait avec du savon neutre dilué avec de l'eau.
9.2 Nettoyage de la fenêtre en germanium

La grille de protection doit toujours être présente lorsque l'unité fonctionne. La non observation de cette indication peut entraîner des risques graves pour la sécurité du personnel de l'installation et annuler la garantie.

Nettoyer la fenêtre en ayant soin de ne pas rayer ni érafler l'enduit protecteur de carbone externe. L'endommagement du revêtement risque de compromettre la transparence à l'infrarouge de la surface.
Le nettoyage doit être fait avec du savon neutre dilué avec de l'eau.
Enlever la grille de protection en dévissant les vis et les rondelles, présentes sur l'avant du caisson, en utilisant un outil anti-étincelles.

Une fois que vous avez effectué le nettoyage, remonter la grille de protection avec les vis et les rondelles prévues à cet effet.
9.3 Nettoyage du produit

Sur la surface extérieure du produit il ne faut jamais avoir une quantité de poussière supérieure à 5mm.

Le nettoyage du produit est réalisé en suivant les indications décrites dans le présent chapitre, afin d'empêcher l'accumulation de charges électrostatiques.
Effectuer le nettoyage avec un chiffon humide et ne pas utiliser d'air comprimé.
10 Informations sur l'élimination et le recyclage
La Directive Européenne 2012/19/UE sur les déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE) exige que ces dispositifs ne doivent pas être éliminés dans le flux normal de déchets solides municipaux, mais ils doivent être collectés séparément afin d'optimiser le flux de récupération et de recyclage des matériaux qu'ils contiennent et pour réduire l'impact sur la santé humaine et l'environnement en raison de la présence de substances potentiellement dangereuses.

Le symbole de la poubelle sur roues barrée d'une croix figure sur tous les produits pour le rappeller.
Les déchets peuvent être livrés aux centres de collecte appropriés ou peuvent être livrés gratuitement au distributeur où vous avez acheté l'équipement, au moment de l'achat d'un nouvel dispositif équivalent ou sans obligation d'achat pour un équipement de taille inférieure de 25cm.
Pour plus d'informations sur l'élimination correcte de ces dispositifs, vous pouvez contacter le service public responsable.
11 Dépannage

Pour toute problématique non décrite ou si les problèmes énumérés ci-après persistent, contactez le service technique VIDEOTEC ou un centre d'assistance agréé.
Lorsque vous contactez le service technique de VIDEOTEC, il est nécessaire de fournir le numéro de série et le code d'identification du modèle.
PROBLÈME Le produit ne s'allume pas.
CAUSE Câblage incorrect, rupture des fusibles.
SOLUTION Vérifier les connexions. Vérifié la continuité des fusibles et les remplacer avec les modèles indiqués en cas de panne.
PROBLÈME L'essuie-glace est bloqué et ne répond pas aux commandes.
CAUSE Essuie-glace bloqué ou cassé.
SOLUTION Vérifier que l'essuie-glace est libre de se déplacer.
12 Données techniques
12.1 MAXIMUS MHX
12.1.1 Généralités
Construction en acier inox AISI 316L
Surfaces externes passivées et électropolies
Joints toriques en silicone
12.1.2 Mécanique
2 trous NPT 3/4" pour entrée des câbles
Double toit pare-soleil
Poids net: 16.5kg
Fenêtre en verre trempé
- Diamètre utile: 75mm
- Épaisseur: 12mm
12.1.3 Électrique
Tension d'alimentation/Courant absorbé/Puissance:
• 230Vac, 0.34A, 50/60Hz, 80W
• 120Vac, 0.5A, 50/60Hz, 60W
• 24Vac, 2.2A, 50/60Hz, 53W
- 12Vdc, 2.8A, 34W
Chauffage (Ton 15°C±4°C, Toff 22°C±3°C)
12.1.4 Communication sérielles
Interface sérielle: 1 ligne RS-485, half-duplex
Unités adressables: Jusqu'à 31, au moyen de dip-switch
Protocoles:
• PELCO D: 2400baud, 9600baud
• VIDEOTEC MACRO: 9600baud, 38400baud
PELCO est une marque enregistrée
Le produit peut être interfacée avec dispositifs pas manufacturé par VIDEOTEC. Il est donc possible que les protocoles soient changés ou que ces dernier soient modifiés par rapport à ceux soumis à essai par VIDEOTEC. VIDEOTEC conseille par conséquent de procéder à un essai avant toute installation. VIDEOTEC décline toute responsabilité en cas de coûts d'installations supplémentaires entraînés par des problèmes de compatibilité.
12.1.5 I/O
Version avec essuie-glace
- Activation à distance de l'essuie-glace: 1 entrée, contact sec NO
- État caméra Day/Night: 1 entrée
- Relais activation installation de lavage: 1 sortie, 60Vdc max ou 30Vac max, 1A
- Relais activation projecteur: 1 sortie, 60Vdc max ou 30Vac max, 1A
12.1.6 Caméras
Caméras installables:
- Puissance absorbée (totale, caméra et optique): 13W max
- Dimensions des caméras/Objectifs installables (WxHxL): 80x82x245mm max
- Distance minimum entre la caméra et la fenêtre du caisson: 10mm
12.1.7 Environnement
Installation d'intérieur et d'extérieur
Température de fonctionnement/Température d'installation: de -40°C jusqu'à +60°C
Humidité relative: de 5% jusqu'à 95%
Sécurité électrique (CE): EN60950-1, IEC60950-1, EN62368-1, IEC62368-1
Compatibilité électromagnétique (CE): EN61000-6-4, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN50130-4, EN55032 (Classe A)
RoHS (CE): EN IEC 63000
Installation à l'extérieur (CE): EN60950-22, IEC60950-22
Degré de protection IP (EN/IEC60529): IP66, IP67
Surfaces externes passivées et électropolies
Joints toriques en silicone
12.2.2 Mécanique
2 trous NPT 3/4" pour entrée des câbles
Fenêtre avec grille de protection
Double toit pare-soleil
Poids net: 16.5kg
12.2.3 Fenêtres pour caisson
Fenêtre en germanium
• Diamètre utile: 56mm
- Épaisseur: 10mm
- Traitement extérieur: antirayures (Hard Carbon Coating - DLC), antireflets
• Traitement intérieur: antireflets
- Réponse spectrale: de 7.5μm jusqu'à 14μm
• Transmittance moyenne (de 7.5μm jusqu'à 11.5μm): 87.3%
• Transmittance moyenne (de 11.5μm jusqu'à 14μm): 67.3%
12.2.4 Électrique
Tension d'alimentation/Courant absorbé/Puissance:
• 230Vac, 0.34A, 50/60Hz, 80W
• 120Vac, 0.5A, 50/60Hz, 60W
• 24Vac, 2.2A, 50/60Hz, 53W
- 12Vdc, 2.8A, 34W
Chauffage (Ton 15°C±4°C, Toff 22°C±3°C)
12.2.5 Communication sérielles
Interface sérielle: 1 ligne RS-485, half-duplex
12.2.6 Caméras
Caméras installables:
- Puissance absorbée (totale, caméra et optique): 13W max
- Dimensions des caméras/Objectifs installables (WxHxL): 80x82x245mm max
- Distance minimum entre la caméra et la fenêtre du caisson: 10mm
12.2.7 Environnement
Installation d'intérieur et d'extérieur
Température de fonctionnement/Température d'installation: de -40°C jusqu'à +60°C
Humidité relative: de 5% jusqu'à 95%
Sécurité électrique (CE): EN60950-1, IEC60950-1, EN62368-1, IEC62368-1
Compatibilité électromagnétique (CE): EN61000-6-4, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN50130-4, EN55032 (Classe A)
RoHS (CE): EN IEC 63000
Installation à l'extérieur (CE): EN60950-22, IEC60950-22
Degré de protection IP (EN/IEC60529): IP66, IP67
Compatibilité électromagnétique (Amérique du Nord): FCC part 15 (Classe A)
Certification KC (certification valide seulement pour le code: MHXT1C000B)
Les tailles indiquées sont en millimètres.






Fig. 51 MAXIMUS MHX.

Fig. 52 MAXIMUS MHXT.
MAXIMUS MHX, MAXIMUS MHXT
Flameproof Gehäuse
