Maximus MHX - Überwachungskamera Videotec - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Maximus MHX Videotec als PDF.
Benutzerfragen zu Maximus MHX Videotec
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Überwachungskamera kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Maximus MHX - Videotec und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Maximus MHX von der Marke Videotec.
BEDIENUNGSANLEITUNG Maximus MHX Videotec
DE Deutsch - Bedienungsanleitung
Test des vibrations: EN50130-5, EN60068-2-6
12.1.9 Certifications - Applications anti-déflagrations
ATEX (EN IEC 60079-0, EN 60079-1, EN 60079-31)
IECEx (IEC 60079-0, IEC 60079-1, IEC 60079-31)
EAC EX (TR CU 012/2011)
Test des vibrations: EN50130-5, EN60068-2-6
1.1 Schreibweisen....7
2 Anmerkungen zum Copyright und Informationen zu den Handelsmarken ....7
3 Sicherheitsnormen....7
4 Beschreibung und Bezeichnung des Produktes 10
4.1 Produktübersicht.... 10
4.2 Benutzerfeld 10
4.3 Spezifische Anwendungsbedingungen....10
4.4 Gasgruppen, Staub- und Temperaturgruppe 10
4.5 Eigenschaften der installierbaren Vorrichtungen 11
4.6 Kabeleingang 11
4.7 Kennzeichnung des Produkts....12
4.8 Identifizierung des Modells....13
4.8.1 Gehäuse für Tag- und Nachtkamera 13
4.8.2 Gehäuse für Wärmebildkamera 13
5 Vorbereitung des Produktes auf den Gebrauch 14
5.1 Entfernen der Verpackung....14
5.2 Inhalt....14
5.3 Sichere Entsorgung der Verpackungsmaterialien 14
6.1.1 Befestigung an der Brüstung 14
6.1.2 Befestigung mit Bügel....15
6.1.3 Befestigung durch Mastverseilung oder Winkeladaptermodul 16
6.1.3.1 Befestigung an Mastverseilung 16
6.1.3.2 Befestigung mit Winkelmodul 16
6.2 Befestigung des Sonnenschutzdachs 17
6.3 Befestigung des Wischerblattes.... 17
6.4 Einstellung des Schutzgitters.... 17
6.5 Öffnen des Gehäuses....18
6.6 Beschreibung der Karte Anschlüsse 19
6.6.1 Beschreibung der Platine der Steckverbinder für MHX ohne Scheibenwischer 19
6.6.2 Beschreibung der Platine der Steckverbinder für MHX mit Scheibenwischer und für MHXT 19
6.6.3 Beschreibung der CPU-Platine für MHX mit Scheibenwischer und für MHXT....20
6.7 Erdung....21
6.7.1 Anschluss Erdpotenzialausgleich....21
6.7.2 Anschluss der Schutzerdung 21
6.8 Anschluss der Stromversorgung 21
6.8.1 Anschluss der Versorgungsleitung mit 24Vac und 12Vdc für MHX ohne Scheibenwischer ....21
6.8.2 Anschluss der Versorgungsleitung mit 120Vac und 230Vac für MHX ohne Scheibenwischer ....22
6.8.3 Anschluss der Versorgungsleitung mit 24Vac, 120Vac, 230Vac und 12Vdc für MHX mit Scheibenwischer und für MHXT....23
6.9 Installation von Kamera/ Optik....23
6.10 Anschluss der Videokamera an die Stromversorgung....24
6.10.1 Anschluss der Versorgungsleitung der Kamera mit 24Vac und 12Vdc für MHX ohne Scheibenwischer .....24
6.10.2 Anschluss der Versorgungsleitung der Kamera mit 120Vac und 230Vac für MHX ohne Scheibenwischer.....24
6.10.3 Anschluss der Versorgungsleitung der Kamera mit 24Vac, 120Vac, 230Vac und 12Vdc für MHX mit Scheibenwischer und für MHXT 25
6.11 Videokamera mit analogem Videoausgang 25
6.12 Anschluss Glasfaserkabel 26
6.13 Videokamera IP mit digitaler Datenübertragung....27
6.14 Anschluss des Ausgangs RS-485 der Videokamera IP 27
6.15 Anschluss der seriellen Linie 28
6.15.1 Spezialbefehle 29
6.16 Aktivierung des Scheibenwischers 30
6.16.1 Aktivierung über die ferngesteuerte Taste 30
6.16.2 Aktivierung über die Tastatur 30
6.17 Aktivierung der Waschanlage (Washer)....30
6.18 Aktivierung eines externen Scheinwerfers über den Ausgang day/night der Videokamera ....31
6.19 Schließen des Gehäuses 32
7 Einschaltung 32
8 Wartung ....33
8.1 Übliche Wartung....33
8.1.1 Überprüfung der Kabel 33
8.1.2 Auswechseln der Dichtung 33
8.2 Außerordentliche Wartung 33
8.2.1 Wechsel der Sicherungen 33
9 Reinigung....34
9.1 Reinigung der Glasfensters....34
9.2 Putzen des Germaniumfensters....34
9.3 Reinigung des Produktes....34
10 Informationen bezüglich Entsorgung und Recycling......34
11 Problemlösung 35
12 Technische Daten 35
12.1 MAXIMUS MHX....35
12.1.1 Allgemeines....35
12.1.2 Mechanik 35
12.1.3 Elektrik....35
12.1.4 Seriellen Datenübertragungen....36
12.1.5 I/O 36
12.1.6 Kamera....36
12.1.7 Umgebung....36
12.1.8 Zertifizierungen ....36
12.1.9 Zertifizierungen - Explosionsgeschützte Anwendungen....36
12.2 MAXIMUS MHXT....37
12.2.1 Allgemeines ....37
12.2.2 Mechanik....37
12.2.3 Fenster für Gehäuse....37
12.2.4 Elektrik 37
12.2.5 Seriellen Datenübertragungen....37
12.2.6 Kamera 37
12.2.7 Umgebung 37
12.2.8 Zertifizierungen....37
12.2.9 Zertifizierungen - Explosionsgeschützte Anwendungen 37
13 Technische Zeichnungen 38
1 Allgemeines
Vor der Installation und Anwendung dieses Produkts ist die gesamte mitgelieferte Dokumentation aufmerksam zu lesen. Zum späteren Nachschlagen das Handbuch in Reichweite aufbewahren.
1.1 Schreibweisen

GEFAHR!
Explosionsgefahr.
Aufmerksam durchlesen, um
Explosionsrisiken zu vermeiden.

GEFAHR!
Erhöhte Gefährdung.
Stromschlaggefahr. Falls nichts anderes angegeben, unterbrechen Sie die Stromversorgung, bevor die beschriebenen Arbeiten durchgeführt werden.

ACHTUNG!
Mittlere Gefährdung.
Der genannte Vorgang hat große Bedeutung für den einwandfreien Betrieb des Systems. Es wird gebeten, sich die Verfahrensweise durchzulesen und zu befolgen.

ANMERKUNG
Beschreibung der Systemmerkmale.
Eine sorgfältige Lektüre wird empfohlen, um das Verständnis der folgenden Phasen zu gewährleisten.
Unterstrichene Titel
Die Informationen werden von den
Zertifizierungen eingeschränkt.
2 Anmerkungen zum Copyright und Informationen zu den Handelsmarken
Die angeführten Produkt- oder Firmennamen sind Handelsmarken oder eingetragene Handelsmarken.
ONVIF® ist ein eingetragenes Markenzeichen von Onvif, Inc.
3 Sicherheitsnormen

GEFAHR!
Explosionsgefahr.
Aufmerksam durchlesen, um
Explosionsrisiken zu vermeiden.
- Die Geräteinstallation und -wartung muss von spezialisierten Technikern in Übereinstimmung mit der Bezugsnorm anwendbar auf EN/IEC 60079-14, EN/IEC 60079-17 und die nationalen Standards vorgenommen werden.
• Die Einrichtung nicht öffnen, wenn sie Spannung führt oder eine explosionsfähige Atmosphäre herrscht. - Die Installation mit geeigneten Werkzeugen ausführen. Dennoch kann der Ort, an dem die Vorrichtung installiert wird, den Einsatz von Spezialwerkzeugen erfordern.
- Alle Anschlüsse, die Installations- und Wartungseingriffe in nicht explosionsgefährdeten Bereichen ausführen.
- Der Potenzialausgleich ist verpflichtend, um das Risiko eines Inbrandsetzens für die installierten Produkte in explosionsgefährdeten Umgebungen zu vermeiden.
- Sich vergewissern, bevor das Produkt in explosionsgefährdeter Atmosphäre mit Strom versorgt wird, dass es korrekt geschlossen ist.
• Die Oberflächentemperatur des Gerätes steigt im Falle direkter Sonnenbestrahlung an. Die Klasse der Oberflächentemperatur des Gerätes wurde nur bei Umgebungstemperatur berechnet, ohne die direkte Sonnenbestrahlung zu berücksichtigen. - Sicherstellen, dass alle Geräte für den Gebrauch im Installationsraum zugelassen sind.
- Jede vom Hersteller nicht ausdrücklich genehmigte Veränderung führt zum Verfall der Gewährleistungsrechte.

Explosionsrisiko aufgrund von elektrostatischen Entladungen.
- Das Produkt ist für die Festinstallation vorgesehen. Der Nutzer darf das Produkt nicht häufig berühren, wenn es in Gebrauch ist (Wartung ausgenommen).
- Geeignete Maßnahmen treffen, um zu vermeiden, dass es zu elektrostatischen Entladungen im klassifizierten Bereich kommt.
• Die Reinigung muss mit einem feuchten Tuch ohne Zuhilfenahme von Druckluft vorgenommen werden. - Sich vergewissern, dass das gesamte Personal und die Ausrüstungen richtig geerdet sind.
- Nur dann installieren, wenn die entsprechende Umgebungsfeuchtigkeit über 30% (stabil, durchgehend oder für einen langen Zeitraum) oder in einer Umgebung mit einem System zur Feuchtigkeitskontrolle liegt.
- Nicht an einem Ort installieren, an dem sich elektrostatische Aufladungen erhöhen können, ohne dass die technischen Lösungen eine höhere Anhäufung als der von den Standards IEC / TS 60079-32-1, TR 600079-32-1 und/oder IEC 60079-14 zugelassenen Anhäufung vermeiden können. Beispiel:
- An Lüftungssysteme angrenzende Bereiche.
- Bereiche, an denen das Risiko für eine Erhöhung der elektrostatischen Aufladung aufgrund von Druckluft oder Staub besteht.
- Angrenzende Bereiche höherer erzeugter Aufladung, wie die Prozesse, die eine höhere Aufladung erzeugen, Prozesse mit mechanischer Reibung und Trennung von Staub, pneumatischer Transportfluss von Staub, Zerstäubung von Flüssigkeiten oder elektrostatische Lackierung.

GEFAHR! Erhöhte Gefährdung. Stromschlaggefahr. Falls nichts anderes angegeben, unterbrechen Sie die Stromversorgung, bevor die beschriebenen Arbeiten durchgeführt werden.
• Die Installation und die Wartung ohne Stromversorgung und mit dem Gerät mit offener Trennstelle durchführen.
• Die elektrische Anlage muss mit einem Netztrennschalter versehen sein, der im Bedarfsfall sofort erkannt und gebraucht werden kann.
• Die elektrische Anlage, an der die Einheit angeschlossen ist, muss mit einem automatischen zweipoligen Schutzschalter 16A max ausgestattet sein. Zwischen den Schutzschalter Kontakten muss mindestens ein Abstand von 3mm vorhanden sein. Der Schalter muss mit einer Schutzvorrichtung gegen Überstrom (magnetothermisch) ausgestattet sein.
- Das Gerät ist nur als deaktiviert zu definieren, wenn die Versorgung abgetrennt ist und die Anschlusskabel an andere Vorrichtungen entfernt wurden.
- Es dürfen keine Kabel mit Verschleiß- oder Alterungsspuren verwendet werden.
- Alle Kabel müssen mit IEC60332-1-2, IEC 60332-1-3 und IEC/EN60079-14 übereinstimmen.
- Im Zuge der Installation ist zu prüfen, ob die Merkmale der von der Anlage bereitgestellten Versorgung mit den erforderlichen Merkmalen der Einrichtung übereinstimmen.
- Damit ein ständiger Brandschutz garantiert wird, sind die Sicherungen nur in dem gleichen Typ und Wert zu ersetzen. Die Sicherungen sind nur von Fachleuten zu ersetzen.
- Das Gerät ist für den Gebrauch in Bereichen, an denen sich Kinder aufhalten können, nicht geeignet.

ACHTUNG! Mittlere Gefährdung. Der genannte Vorgang hat große Bedeutung für den einwandfreien Betrieb des Systems. Es wird gebeten, sich die Verfahrensweise durchzulesen und zu befolgen.
- Sicherstellen, dass die Installation gemäß der lokalen Normen ausgeführt wurde.
• Die Anschlüsse und Labortests sind durchzuführen, bevor vor Ort zu Installation geschritten wird. - Prüfen Sie, ob die Quelle und das Versorgungskabel sachgerecht bemessen sind.
- Verwenden Sie bitte Kabel, die den Betriebstemperaturen standhalten.
- Alle abgetrennten Kabel müssen elektrisch isoliert sein.
- Das Produkt kann in jeder beliebigen Position installiert werden.
- Vor dem Einschalten der Stromversorgung prüfen, dass das Gerät fest verankert ist.
- Der Hersteller lehnt jede Haftung für Schäden ab, die durch eigenmächtigen Zugriff, die Verwendung nicht originaler Ersatzteile sowie die Installation, Wartung oder Reparatur sämtlicher in diesem Handbuch genannter Geräte durch nicht fachkundige Personen entstehen.
- Nur Originalersatzteile VIDEOTEC verwenden. Den jedem Ersatzkit anhängenden Wartungsanweisungen strikt Folge leisten.
- Für Kundendiensteingriffe wenden Sie sich ausschließlich an autorisiertes technisches Personal.
• Die Reparatur dieses Produktes muss vorschriftsgemäß von entsprechend ausgebildetem Personal oder unter der Aufsicht von Personal der Firma VIDEOTEC ausgeführt werden: IEC/EN60079-19. - Achtsam mit dem Produkt umgehen, um versehentliche Kontakte sowie schneidende Kanten und Ecken zu vermeiden.
- Dies ist ein Produkt der Klasse A. Dieses Produkt kann im Wohnbereich Funkstörungen verursachen. In diesem Fall kann vom Betreiber verlangt werden, angemessene Maßnahmen durchzuführen.

ANMERKUNG Beschreibung der Systemmerkmale. Eine sorgfältige Lektüre wird empfohlen, um das Verständnis der folgenden Phasen zu gewährleisten.
- Vor der Installation ist anhand des Kennzeichnungsschildes nachzuprüfen, ob das gelieferte Material die gewünschten Eigenschaften.
- Das Gerät ist für eine Installation in einem Bereich mit beschränktem Zugang für spezialisierte Techniker vorgesehen.
- Der Hersteller lehnt jede Haftung für eventuelle Schäden ab, die aufgrund unsachgemäßer Anwendung der in diesem Handbuch erwähnten Geräte entstanden ist. Ferner behält er sich das Recht vor, den Inhalt ohne Vorkündigung abzuändern. Die Dokumentation in diesem Handbuch wurde sorgfältig ausgeführt und überprüft. Der Hersteller kann dennoch keine Haftung für die Verwendung übernehmen. Dasselbe gilt für jede Person oder Gesellschaft, die bei der Schaffung oder Produktion von diesem Handbuch miteinbezogen ist.
- Da der Benutzer für die Auswahl der Verankerungsoberfläche der Einheit verantwortlich ist, liefert der Hersteller die Befestigungsvorrichtungen für die Verankerung der Einheit auf der Oberfläche nicht mit. Der Installateur ist für die Auswahl der für die zur Verfügung stehende Oberfläche geeigneten Vorrichtungen verantwortlich. Wir empfehlen die Verwendung von Methoden und Materialien, die in der Lage sind, einem Gewicht standzuhalten, dass 4 Mal größer als das Gewicht des Gerätes ist.
- Für jegliche Wartungsarbeiten wird empfohlen, das Produkt für die notwendigen Arbeiten in die Werkstatt zu bringen.
- Um die Vorschriften über Spannungseinbrüche und -abschaltungen einzuhalten, benutzen Sie bitte eine unterbrechungsfreie Stromversorgung (UPS).
- Zur Spannungsversorgung des Produktes verwenden Sie bitte einen Sicherheitstransformator und / oder eine isolierte Gleichspannungsquelle mit sachgerechten Merkmalen. Die Werte der Spannungsversorgung am Ausgang dürfen die nachstehenden Werte nicht überschreiten. Versorgungsspannung: 230Vac (±10%) oder 24Vac (±10%) oder 12Vdc (±5%).
- Im Falle einer Stromversorgung mit 24 Vac muss eine ausreichende Trennung von der AC-Speiseleitung vorgesehen werden und eine doppelte oder verstärkte Isolierung zwischen der Hauptversorgungsleitung und dem Sekundärkreis hergestellt werden.
4 Beschreibung und Bezeichnung des Produktes
Das Flameproof Gehäuse MHX/MHXT aus elektropoliertem rostfreien Stahl AISI 316L ist für Installationen in explosionsgefährdeten Umgebungen entwickelt worden.
Das Gehäuse kann mit 230Vac, 24Vac, 12Vdc je nach Modell versorgt werden. Das Gehäuse ist mit 2 Eingängen 3/4" NPT (oder alternativ M25) ausgestattet. Das Gehäuse verfügt über die Schutzart IP66/IP67 und kann in einer Umgebung zwischen -40°C und +60°C installiert werden. Es stehen Versionen für sichtbare Kameras (mit oder ohne Scheibenwischer) oder Wärmebildkameras zur Verfügung.
Das Gehäuse kann mit einem Sender mit Glasfaser (Single Mode oder Multi Mode) geliefert werden, der die Möglichkeit bietet, Daten und Videos über große Entfernungen zu übertragen.
4.1 Produktübersicht
Nachfolgend werden die Hauptkomponenten des Produkts angegeben.
- Sonnenschutzdach.
- Gehäuse.
- Schutzgitter (MHXT).

text_image
01 02 01 02 03Abb. 1
4.2 Benutzerfeld
Die Einheit ist für den Gebrauch an einem festen Ort für die Überwachung eines potenziell explosionsgefährdeten Bereichs, 1-21 oder 2-22 klassifiziert, realisiert worden.
Die Einheit wurde gemäß der Richtlinie 2014/34/UE und den internationalen Standards IECEx, die den Anwendungsbereich und die Sicherheitsmindestanforderungen festsetzen, hergestellt und zertifiziert.
4.3 Spezifische Anwendungsbedingungen
Die Außenoberfläche des Produkts darf niemals mit mehr als 5 mm Staub bedeckt sein.
Um die elektrostatische Aufladung während der Reinigung zu vermeiden, muss das Gerät mit einem feuchten Tuch gereinigt werden.
Für Informationen zu den Abmessungen des flameproof Spalt wenden Sie sich bitte an den Hersteller.
Befestigungsschrauben A2 oder A4 Klasse 70, Fließspannung: 450N/mm².
4.4 Gasgruppen, Staub- und Temperaturgruppe
Das Gerät ist für die Gruppe IIB oder IIC (Gas) und die Gruppe IIIC (Stäube) zertifiziert.
Umgebungstemperatur: -20^/+60^ oder -40^/+60^
| GROUP IIB GAS, IIIC STAUB | |
| Temperaturklassen Maximale | Umgebungstemperatur |
| T6 / T85°C -40°C/+60°C | |
Tab. 1
| GROUP IIC GAS, IIIC STÄUBE | |
| Temperaturklassen Maximale | Umgebungstemperatur |
| T6 / T85°C -20°C/+60°C | |
| T6 / T85°C -40°C/+60°C | |
Tab. 2
4.5 Eigenschaften der installierbaren Vorrichtungen
Kameras und Optiken
• Maximale Leistung: 13W
• Abmessungen (WxHxL): 80x82x245mm
Die Kamera/Optik muss eine geometrische
Grundform aufweisen und mindestens 10mm von der inneren Oberfläche des Fensters des Gehäuses installiert werden.
Die zu installierende Kamera/Optik darf nicht elektromagnetisch sein oder Laser, stete Wellenquellen oder Ausrüstungen mit Strahlenenergie mit Ultraschall enthalten.
Die zu installierende Kamera/Optik darf keine Batterien enthalten.
4.6 Kabeleingang
Das Produkt wird mit Plastikverschlüssen zum Schutz des Kabeleingangs geliefert. Sie sind für die Installation nicht verwendbar.
Die nicht verwendeten Kabeleingänge müssen geschlossen sein. Hierzu geeignete Blockiervorrichtungen mit Ex-Zertifizierung mit einer explosionsgeschützten Schutzart "db" und "tb" verwenden, die sich für die Anwendungsbedingungen eignen und korrekt installiert sind.
Alle Kabeldurchführungen müssen eine geeignete Ex-Zertifizierung haben. Sie müssen eine explosionsgeschützte Schutzart "db" und "tb" haben, für den Gebrauch geeignet und korrekt installiert sein.
Wenn die Leitung gebraucht wird, muss ein Klemmverbindungsstück verwendet werden, das eine geeignete Ex-Zertifizierung hat. Es muss eine explosionsgeschützte Schutzart "db" und "tb" haben, für den Gebrauch geeignet und korrekt installiert sein.
Der Sperranschluss darf nicht weiter als 50mm (1.97in) von der Vorrichtung angebracht sein.
Die Kabeleingangstemperaturen werden bei der Kennzeichnung spezifiziert.
Um die IP-Schutzart des Produkts beizubehalten, Kabeldurchführungen mit geeigneter Schutzart verwenden und an den Gewinden eine Dichtungsmasse in Übereinstimmung mit IEC/EN60079-14 verwenden.

ACHTUNG! Die Steckverbinder/Kabelverschraubungen und Kabel müssen für eine Betriebstemperatur von mindestens +30°C über der Raumtemperatur geeignet sein.
4.7 Kennzeichnung des Produkts

text_image
1 5 6 7 9 Videotec s.r.l. Via Fri8-6 36015 Schio (VI) ITALY www.videotec.com Model / модели: Serial N° /Cep N°: Electrical / Электрические: Cable entry size / Размер кабельного ввода: Camera / Камера : 13W max IP66/IP67 WARNING - Do not open when an explosive atmosphere is present. Potential electrostatic charging hazard - see instructions. Avertissement - Ne pas ouvrir Passenger d'une atmôshère explosive. Danger potentiel de charges électrostatique, noir instucciones. Предупреждение: Не открывать при возможном присутствии автомобильной среды. Опасность потенциального электростанескогозаряда от. Инструем. DEMKO 13 ATEX 1256464X UL21UKEX2214X II 2 G Ex db □ T6 Gb II 2 D Ex tb IHC T85°C Db □ 5 Ta ≤ +60°C CE UK CA 12 13 10 8 SPACE FOR OTHER CERTIFICATIONSAbb. 2
- Name und Adresse des Herstellers
- Modell
- Die Seriennummer setzt sich aus 12 numerischen Zeichen zusammen. Die zweite und dritte Ziffer bestimmen die letzten beiden Zahlen des Baujahrs
- Elektrische Eigenschaften (V, A, Hz)
- Typ, Abmessung und Anzahl Kabeleingänge
- Verbrauch von Kamera/Optik (W).
- Hinweis.
-
Nummer der akkreditierten Stelle, die die Bewertung der Qualität liefert.
-
Kennzeichnung ATEX
- Kennzeichnung IECEx
- Schutzart IP
- Umgebungstemperatur
- Kabeleingangstemperatur
4.8 Identifizierung des Modells
4.8.1 Gehäuse für Tag- und Nachtkamera
| MAXIMUS MHX - KONFIGURATIONSOPTIONEN | |||||||
| Strom- Versorgung | Zertifizierung Optionen | ||||||
| MHX | 1 230Vac | C IIC -40°C | S Ohne Wischer | 0 Mit Sonnen-schutzdach | 00 Ohne Kamera A | ||
| 2 24Vac | W Mit Schei-benwischer | ||||||
| 3 120Vac | |||||||
| 4 12Vdc | |||||||
Tab. 3
| MAXIMUS MHX - ZERTIFIZIERUNGEN UND KENNZEICHNUNGEN | |||
| Zertifizierung | Kennzeichnung | Umgebungstemperatur | Kabeleingangstemperatur |
| ATEX | II 2G Ex db IIC T6 GbII 2D Ex tb IIIC T85°C Db | -40°C ≤ Ta ≤ +60°C +90°C | |
| IECEx | Ex db IIC T6 GbEx tb IIIC T85°C Db | ||
| EAC Ex | 1Ex db IIC T6 Gb XEx tb IIIC T85°C Db X | ||
| KCs | Ex db IIC T6 GbEx tb IIIC T85°C Db | ||
| UK Ex | II 2G Ex db IIC T6 GbII 2D Ex tb IIIC T85°C Db | ||
Tab. 4
4.8.2 Gehäuse für Wärmebildkamera
| MAXIMUS MHXT - KONFIGURATIONSOPTIONEN | ||||||
| Strom- Versorgung | Zertifizierung | |||||
| MHXT | 1 230Vac | C IIC -40°C | 0 Mit Sonnenschutzdach | 00 Ohne Kamera | B | |
| 2 24Vac | ||||||
| 3 120Vac | ||||||
Tab. 5
| MAXIMUS MHXT - ZERTIFIZIERUNGEN UND KENNZEICHNUNGEN | |||
| Zertifizierung | Kennzeichnung | Umgebungstemperatur | Kabeleingangstemperatur |
| ATEX | II 2G Ex db IIC T6 GbII 2D Ex tb IIIC T85°C Db | -40°C ≤ Ta ≤ +60°C +90°C | |
| IECEx | Ex db IIC T6 GbEx tb IIIC T85°C Db | ||
| EAC Ex | 1Ex db IIC T6 Gb XEx tb IIIC T85°C Db X | ||
| KCs | Ex db IIC T6 GbEx tb IIIC T85°C Db | ||
| UK Ex | II 2G Ex db IIC T6 GbII 2D Ex tb IIIC T85°C Db | ||
Tab. 6
5 Vorbereitung des Produktes auf den Gebrauch

Bevor Arbeiten durchgeführt werden, muss das Kapitel "Sicherheitsnormen" in diesem Handbuch genau gelesen werden.
5.1 Entfernen der Verpackung
Bei der Lieferung des Produktes ist zu prüfen, ob die Verpackung intakt ist oder offensichtliche Anzeichen von Stürzen oder Abrieb aufweist.
Bei offensichtlichen Schadensspuren an der Verpackung muss umgehend der Lieferant verständigt werden.
Im Falle der Rückgabe des nicht korrekt funktionierenden Produktes empfiehlt sich die Verwendung der Originalverpackung für den Transport.
Bewahren Sie die Verpackung auf für den Fall, dass das Produkt zur Reparatur eingesendet werden muss.
5.2 Inhalt
Prüfen Sie, ob der Inhalt mit der nachstehenden Materialliste übereinstimmt:
- Flameproof Gehäuse
- Sonnenschutzdach
- Verkabelung für Platinenanschluss
- Silikonummantelung
- Kabelbinder
- Abstandstück und Schrauben für die Montage des Dachs
- Abstandsstücke aus Kunststoff und 14 "-Schrauben für die Montage der Kamera und der Optiken
- Ersatzteilkit O-Ring
- Abziehschrauben
- Bürste des Scheibenwischers (version mit Scheibenwischer)
- Bedienungslanleitung
5.3 Sichere Entsorgung der Verpackungsmaterialien
Die Verpackungsmaterialien sind vollständig wiederverwertbar. Es ist Sache des
Installationstechnikers, sie getrennt, auf jeden Fall aber nach den geltenden Vorschriften des Anwendungslandes zu entsorgen.
6 Installation

Bevor Arbeiten durchgeführt werden, muss das Kapitel "Sicherheitsnormen" in diesem Handbuch genau gelesen werden.
VIDEOTEC empfiehlt, die Konfiguration und die Leistungen des Produkts zu testen, bevor es am endgültigen Installationsort untergebracht wird.
6.1 Montageoptionen
Das Produkt kann mit unterschiedlichen Bügeln und Halterungen installiert werden. Es wird empfohlen, ausschließlich Bügel und Zubehörteile zu verwenden, die für die Installation freigegeben wurden.
Das Gehäuse kann mit einer Neigung von ±90^ im Verhältnis zum Horizont installiert werden.
6.1.1 Befestigung an der Brüstung
Zunächst den Sockel des Adapters am endgültigen Bestimmungsort befestigen. Schrauben verwenden, die einem Gewicht standhalten können, das mindestens 4 mal größer als das der Einheit ist.
Eine ausreichende Menge an Schraubensicherung (Loctite 270) anbringen.
Schrauben festziehen.
Die Schraubensicherung eine Stunde lang wirken lassen, dann die Installation beenden.
Die Basis (01) kann am Säulenadapter NXFWBT mithilfe von 4 mitgelieferten Senkschrauben (02) befestigt werden.
Das Gelenk (03) mit den mitgelieferten Muttern und Unterlegescheiben unten blockieren.

text_image
03 02 01Abb. 3
Das Gehäuse mit den Schrauben und den mitgelieferten Unterlegescheiben am Gelenk befestigen.

Eine ausreichende Menge an Schraubensicherung (Loctite 270) anbringen.
Schrauben festziehen.

Auf die Befestigung achten. Anzugsdrehmoment: Von 9Nm a 12Nm.
Die Schraubensicherung eine Stunde lang wirken lassen, dann die Installation beenden.
6.1.2 Befestigung mit Bügel
Die Halterung kann direkt an einer vertikalen Wand befestigt werden. Schrauben und Wandbefestigungsvorrichtungen verwenden, die einem Gewicht standhalten können, das mindestens viermal größer als das der Einheit ist.

Zum Befestigen des Geräts am Bügel die im Lieferumfang enthaltenen 4 flachen Unterlegscheiben, die 4 Federringe aus Edelstahl und die 4 Sechskantschrauben aus Edelstahl (A4 Klasse 70) verwenden (M10x20mm).
Sicherstellen, dass die Gewinde ohne Schmutz und Rückstände sind.
Eine ausreichende Menge von Schraubensicherung (Loctite 270) an den 4 Scrauben anbringen.
Schrauben festziehen.

Auf die Befestigung achten. Anzugsdrehmoment: Von 9Nm a 12Nm.
Die Schraubensicherung eine Stunde lang wirken lassen, dann die Installation beenden.
6.1.3 Befestigung durch Mastverseilung oder Winkeladaptermodul
Um das Produkt an der Mastverseilung zu installieren bzw. in Übereinstimmung eines Winkels muss man in erster Linie die Einheit an der Wandhalterung befestigen (6.1.2 Befestigung mit Bügel, Seite 15).
6.1.3.1 Befestigung an Mastverseilung
Um den Wandhalterungsbügel an der Mastverseilung zu befestigen verwendet man 4 flache Unterlegescheiben, 4 Grower-Unterlegescheiben aus Edelstahl und 4 Sechskantschrauben aus Edelstahl (A4 Klasse 70) M10x30mm.
Sicherstellen, dass die Gewinde ohne Schmutz und Rückstände sind.
Reichlich Gewindesicherungsmittel (Loctite 270) auf die 4 Gewindeöffnungen des Wandhalterungsbügels auftragen.
Schrauben festziehen.

Auf die Befestigung achten. Anzugsdrehmoment: 35Nm.
Die Schraubensicherung eine Stunde lang wirken lassen, dann die Installation beenden.

6.1.3.2 Befestigung mit Winkelmodul
Um den Halterungsbügel am Winkeladaptermodul zu befestigen verwendet man 4 flache
Unterlegescheiben, 4 Grower-Unterlegescheiben aus Edelstahl und 4 Sechskantschrauben aus Edelstahl (A4 Klasse 70) M10x30mm.
Sicherstellen, dass die Gewinde ohne Schmutz und Rückstände sind.
Reichlich Gewindesicherungsmittel (Loctite 270) auf die 4 Gewindeöffnungen des Winkelmoduls aufbringen.
Schrauben festziehen.

Auf die Befestigung achten. Anzugsdrehmoment: 35Nm.
Die Schraubensicherung eine Stunde lang wirken lassen, dann die Installation beenden.

6.2 Befestigung des Sonnenschutzdachs
Es ist möglich, das Sonnenschutzdach am Gehäuse zu befestigen. Hierzu die mitgelieferten Schrauben verwenden.
Eine ausreichende Menge an Schraubensicherung (Loctite 270) an den Gewindebohrungen anbringen.
Die Schraubensicherung eine Stunde lang wirken lassen, dann die Installation beenden.

6.3 Befestigung des Wischerblattes
Das Wischerblatt auf die Welle des Scheibenwischers setzen.
Die Bürste der Scheibenwischer mit den Flachscheiben, den Zahnscheiben und der Mutter befestigen.

6.4 Einstellung des Schutzgitters
Das Schutzgitter kann höher positioniert werden, um sich dem Sichtfeld einiger Kameras anzupassen.

Das Schutzgitter muss immer vorhanden sein, wenn das Produkt in Betrieb ist.

6.5 Öffnen des Gehäuses

Bevor Arbeiten durchgeführt werden, muss das Kapitel "Sicherheitsnormen" in diesem Handbuch genau gelesen werden.
Für die Installation der Videokamera muss der hintere Boden des Gehäuses geöffnet werden.
Die M6-Verschlussschrauben des Gehäusebodens lösen (hinterer Flansch).
Nachdem die Schrauben entfernt wurden, verbleibt der hintere Flansch durch den O-Ring in Position.
Um die Entnahme des hinteren Flansches zu erleichtern und den O-Ring nicht zu beschädigen, die 3 im Lieferumfang enthaltenen Extraktionsschrauben M5x60mm mit Sechskantkopf verwenden. Wenn die Extraktionsschrauben einmal eingesetzt wurden, auf diese symmetrisch (jeweils 2 oder 3 Drehungen je Schraube) einwirken, um den Flansch langsam zu entnehmen.

Während der Öffnungs- und Schließvorgänge des Produkts ist darauf zu achten, dass die flammensichere Verbindung dadurch nicht unbrauchbar wird.

Merkmale der Schrauben:
• Durchmesser/Schraubengang: M6x0.8
• Material: A2 oder A4 Klasse 70
• Schraubenkopf: ISO 4762
- Länge: 18mm
- Fließspannung: 450N/mm ^2

Die Verbindungsstecker J3 und J8 abtrennen (version mit Scheibenwischer).

text_image
J3J8Abb. 12
6.6 Beschreibung der Karte Anschlüsse

Für die Identifikation des Produktmodells, siehe das entsprechende Kapitel (4.8 Identifizierung des Modells, Seite 13).
6.6.1 Beschreibung der Platine der Steckverbinder für MHX ohne Scheibenwischer

text_image
J4 -/- -/+ N LL-/- J7 J6J9Abb. 13
| BESCHREIBUNG DER PLATINE | ||
| Verbinder Funktion | Klemmen - | Nennquerschnitt der verwendeten Kabel |
| J4 Überbrückung - | ||
| J6 Spannungsversor | - gung der Kamera mit 120Vac und 230Vac | von 0.2mm^2 (24AWG) bis zu 2.5mm^2 (13AWG) |
| J7 Spannungsversor | - gung der Kamera mit 24Vac und 12Vdc | von 0.2mm^2 (24AWG) bis zu 2.5mm^2 (13AWG) |
| J9 Stromversorgung | von 0.2mm^2 | (24AWG) bis zu 2.5mm^2 (13AWG) |
Tab. 7
6.6.2 Beschreibung der Platine der Steckverbinder für MHX mit Scheibenwischer und für MHXT

text_image
J9 J7 J6Abb. 14
| BESCHREIBUNG DER PLATINE | ||
| Verbinder Funktion | Klemmen - | Nennquerschnitt der verwendeten Kabel |
| J6 Spannungsversor | - gung der Kamera mit 120Vac und 230Vac | von 0.2mm^2 (24AWG) bis zu 2.5mm^2 (13AWG) |
| J7 Spannungsversor | - gung der Kamera mit 24Vac und 12Vdc | von 0.2mm^2 (24AWG) bis zu 2.5mm^2 (13AWG) |
| J9 Stromversorgung | von 0.2mm^2 | (24AWG) bis zu 2.5mm^2 (13AWG) |
Abb. 15
6.6.3 Beschreibung der CPU-Platine für MHX mit Scheibenwischer und für MHXT
DE - Deutsch - Bedienungsanleitung

text_image
J12 J11J5J6J3J8 J10 J13 J4 DIP1Abb. 16
| BESCHREIBUNG DER PLATINE | ||
| Verbinder / Dip-switch | Funktion Klemmen | Nennquerschnitt der verwendeten Kabel |
| J3 Scheibenwischer | - motor | - |
| J4 Ausgang Day/Night | der Kamera | von 0.2mm^2 (24AWG) bis zu 1.0mm^2 (17AWG) |
| J5 Aktivierung Schein | - werfer außen | von 0.2mm^2 (24AWG) bis zu 1.0mm^2 (17AWG) |
| J6 Remoteknopf | Scheibenwischer | von 0.2mm^2 (24AWG) bis zu 1.0mm^2 (17AWG) |
| J8 Scheibenwischer | - sensoren | - |
| J10 BNC für Glasfase | - ranschluss | - |
| J11 Aktivierung Washer | von 0.2mm^2 | (24AWG) bis zu 1.0mm^2 (17AWG) |
| J12 RS-485 von 0.2mm^2 | (24AWG) bis zu 1.0mm^2 (17AWG) | |
| J13 Spannungsversor | - gung der Kamera mit 12Vdc | von 0.2mm^2 (24AWG) bis zu 1.0mm^2 (17AWG) |
| DIP1 Konfiguration | serielle Leitung | - |
Abb. 17
6.7 Erdung
6.7.1 Anschluss Erdpotenzialausgleich
Der Anschluss des Erdpotenzialausgleichs muss durch ein externes Kabel mit 4mm² (11AWG) Mindestquerschnitt vorgenommen werden.
Das Kabel für den Anschluss des
Erdpotenzialausgleichs mit dem zum Lieferumfang gehörenden Ringkabelschuh verbinden (geeignet für Kabel mit einem Querschnitt von 4mm² (11AWG) bis 6 mm²(9AWG)).
Die Öse mit der im Lieferumfang enthaltenen M5 Schraube und der gezahnten Unterlegscheibe befestigen.
Eigenschaften der Schraube M5:
- Material: A4
• Schraubenkopf: ISO 4762 - Länge: 8mm
- Fließspannung (min): 450N/mm ^2

6.7.2 Anschluss der Schutzerdung
Es ist notwendig, ein Erdungskabel (Schutzerdung) an den internen Steckverbinder anzuschließen (J9, Abb. 19, Seite 21, Abb. 22, Seite 22 e Abb. 24, Seite 23).
6.8 Anschluss der Stromversorgung

Für die Identifikation des Produktmodells, siehe das entsprechende Kapitel (4.8 Identifizierung des Modells, Seite 13).
Je nach Version kann die Vorrichtung mit unterschiedlichen Versorgungsspannungen geliefert werden. Der Wert der Versorgungsspannung ist auf dem Kenndatenschildchen des Produktes angegeben.
6.8.1 Anschluss der Versorgungsleitung mit 24Vac und 12Vdc für MHX ohne Scheibenwischer

Die Kabel so weit in das Produkt einfügen, dass die Verkabelung problemlos ausgeführt werden kann.
Die Versorgungskabel in die Eingangsvorrichtung führen.
Den abnehmbaren Klemme herausziehen (J9, Karte der Verbinder).

Das Erdungskabel muss um etwa 10mm länger sein, als die anderen beiden Kabel, um das ungewollte Lösen durch Ziehen des Kabels zu verhindern.

Ferner muss das Versorgungskabel von einer Silikonummantelung (01) überzogen sein, die im Lieferumfang enthalten ist. Die Silikonummantelung soll mit dem zugehörigen Binder fixiert werden (02).

Die verkabelte Klemme wieder in den Stecker fügen.

text_image
J9 L+ N-Abb. 20
Sicherstellen, dass die Brücke im Stecker J4 eingefügt ist.

text_image
J4Abb. 21
Zu verwendende Versorgungskabel: 1.5mm ^2 (15AWG).
- Kabel Masse Typ TEWN mit Querschnitt gleich oder größer dem der Kabel der Phase und Nullleiter.
- Phasenkabel und Nullleiter Typ TFFN oder MTW.
6.8.2 Anschluss der Versorgungsleitung mit 120Vac und 230Vac für MHX ohne Scheibenwischer

Die Kabel so weit in das Produkt einfügen, dass die Verkabelung problemlos ausgeführt werden kann.
Die Versorgungskabel in die Eingangsvorrichtung führen.
Den abnehmbaren Klemme herausziehen (J9, Karte der Verbinder).

Das Erdungskabel muss um etwa 10mm länger sein, als die anderen beiden Kabel, um das ungewollte Lösen durch Ziehen des Kabels zu verhindern.

Ferner muss das Versorgungskabel von einer Silikonummantelung (01) überzogen sein, die im Lieferumfang enthalten ist. Die Silikonummantelung soll mit dem zugehörigen Binder fixiert werden (02).

Die verkabelte Klemme wieder in den Stecker fügen.

| ANSCHLUSS DER STROMVERSORGUNG | |
| Kabelfarbe Klemmen | |
| Netzteil 230Vac | |
| Blau (N) Nullleiter | |
| Braun (L) Phase | |
| Gelb/Grün Erdung | |
| Netzteil 120Vac | |
| Blau (N) Nullleiter | |
| Braun (L) Phase | |
| Gelb/Grün Erdung | |
Tab. 8
Zu verwendende Versorgungskabel: 1.5mm ^2 (15AWG).
- Kabel Masse Typ TEWN mit Querschnitt gleich oder größer dem der Kabel der Phase und Nullleiter.
- Phasenkabel und Nullleiter Typ TFFN oder MTW.
6.8.3 Anschluss der Versorgungsleitung mit 24Vac, 120Vac, 230Vac und 12Vdc für MHX mit Scheibenwischer und für MHXT

Die Kabel so weit in das Produkt einfügen, dass die Verkabelung problemlos ausgeführt werden kann.
Die Versorgungskabel in die Eingangsvorrichtung führen.
Den abnehmbaren Klemme herausziehen (J9, Karte der Verbinder).

Das Erdungskabel muss um etwa 10mm länger sein, als die anderen beiden Kabel, um das ungewollte Lösen durch Ziehen des Kabels zu verhindern.

Ferner muss das Versorgungskabel von einer Silikonummantelung (01) überzogen sein, die im Lieferumfang enthalten ist. Die Silikonummantelung soll mit dem zugehörigen Binder fixiert werden (02).

Die verkabelte Klemme wieder in den Stecker fügen.

text_image
J9Abb. 25
Zu verwendende Versorgungskabel: 1.5mm ^2 (15AWG).
- Kabel Masse Typ TEWN mit Querschnitt gleich oder größer dem der Kabel der Phase und Nullleiter.
- Phasenkabel und Nullleiter Typ TFFN oder MTW.
6.9 Installation von Kamera/Optik.
Installierbare Kameras (4.5 Eigenschaften der installierbaren Vorrichtungen, Seite 11):
- Leistungsaufnahme (insgesamt, Videokamera und Optik): 13W max
- Abmessungen der Kameras/Einsetzbare Objektive (WxHxL): 80x82x245mm max
- Mindestabstand zwischen der Kamera und dem Gehäusefenster: 10mm
Die Kamera/Optik auf dem inneren Schlitten installieren. Hierzu die mitgelieferten Schrauben und Abstandsstücke verwenden, sodass die Installationshöhe eine einwandfreie Sicht durch das Fenster ermöglicht.

Der Installations-Mindestabstand zwischen Videokamera und Fenster beträgt 10 mm. Um diesen Eingriff ausführen zu können muss die Videokamera mindestens 5mm entfernt vom vorderen Rand des internen Schlittens montiert werden.

text_image
Glasscheibe des Gehäuses 10mm 5mm 5mm Innenschlittens KameraAbb. 27
6.10 Anschluss der Videokamera an die Stromversorgung

Eine fehlerhafte Verkabelung der Versorgung kann die Videokamera irreversibel beschädigen.

Die Stromversorgungsklemme kann Kabel mit den nachfolgend beschriebenen Eigenschaften aufnehmen.
Nennquerschnitt der verwendeten Kabel: 1.5mm² (15AWG).

Für die Identifikation des Produktmodells, siehe das entsprechende Kapitel (4.8 Identifizierung des Modells, Seite 13).
Die Versorgung mithilfe der mitgelieferten ausziehbaren Klemme ausführen.
Die Verkabelung gemäß der Versorgungsspannung der Videokamera ausführen.: 12Vdc o 24Vac, 120Vac o 230Vac.
6.10.1 Anschluss der Versorgungsleitung der Kamera mit 24Vac und 12Vdc für MHX ohne Scheibenwischer

In diesen Ausführungen ist die Eingangsspannung gleich der Versorgungsspannung von Kamera/Optik.
Den abnehmbaren Klemme herausziehen (J7, Karte der Verbinder). Die Verkabelung zwischen der Klemme und den Stromversorgungsanschlüssen der Videokamera ausführen. Erneut die Klemme in den Verbinder einfügen.

text_image
J7Abb. 28
6.10.2 Anschluss der Versorgungsleitung der Kamera mit 120Vac und 230Vac für MHX ohne Scheibenwischer

In diesen Ausführungen ist die Eingangsspannung gleich der Versorgungsspannung von Kamera/Optik.
Den abnehmbaren Klemme herausziehen (J6, Karte der Verbinder). Die Verkabelung zwischen der Klemme und den Stromversorgungsanschlüssen der Videokamera ausführen. Erneut die Klemme in den Verbinder einfügen.

text_image
J6Abb. 29
6.10.3 Anschluss der Versorgungsleitung der Kamera mit 24Vac, 120Vac, 230Vac und 12Vdc für MHX mit Scheibenwischer und für MHXT
Die abnehmbare Klemme aus der Platine ziehen.. Die Verkabelung zwischen der abnehmbaren Klemmen und den Stromversorgungsanschlüssen der Videokamera ausführen. Erneut die Klemme in den Verbinder einfügen.
| ANSCHLUSS DER VIDEOKAMERA AN DIE STROMVERSORGUNG | ||||
| Versorgungsspannung am Gehäuse | ||||
| Versorgungsspannung an der Videokamera | 12Vdc 24Vac | 120Vac | 230Vac | |
| Platine Verbindungsstecker | ||||
| 230Vac - - - J6 | ||||
| 120Vac - - J6 - | ||||
| 24Vac - J7 J7 J7 | ||||
| CPU-Karte | ||||
| 12Vdc J13 J13 J13 J13 | ||||
Tab. 9

text_image
J13 J6 J7Abb. 30
6.11 Videokamera mit analogem Videoausgang

Die Anlage gehört zum Typ CDS (Cable Distribution System). Nicht an Kreisläufe SELV anschließen.
Das von einer analogen Videokamera kommende Videosignal kann über Koaxialkabel oder Glasfaser übertragen werden.
Wir empfehlen die Verwendung der folgenden Koaxialkabel:
• RG59
• RG174A/U UL1354
Das Koaxialkabel in die Eingangsvorrichtung führen.
Das Koaxialkabel an den BNC-Video-Anschluss der Kamera anschließen. Einen BNC Kontaktstift 75Ohm verwenden (nicht mitgeliefert).

6.12 Anschluss Glasfaserkabel

Einen für das Modell des installierten Empfängers geeigneten Glasfasertyp verwenden.
Die Übertragung von Videos und Daten erfolgt mit Glasfaserkabel.
Den Ausgang der Videokamera am
Verbindungsstecker J10 der CPU-Karte anschließen. Die entsprechende mitgelieferte Verkabelung BNC BNC verwenden.

text_image
J10Abb. 32
Für Sender auf Multi Mode Faser, verwenden Sie Faser 62.5/125μm mit max. Länge von 3km.
Für Sender auf Single Mode Faser, verwenden Sie Faser 9/125μm mit max. Länge von 69km.
Den Lichtwellenleiter in die Eingangsvorrichtung führen.
Das Glasfaserkabel mit einem Stecker Typ ST anköpfen.
Das Glasfaserkabel an die Transceiver Karte anschließen, dabei auf den Krümmungsradius achten.

Für weitere Informationen siehe Handbuch des Glasfaserempfängers.

6.13 Videokamera IP mit digitaler Datenübertragung

Wenn die Videokamera einen Ausgang RS-485 besitzt, siehe entsprechendes Kapitel. (6.14 Anschluss des Ausgangs RS-485 der Videokamera IP, Seite 27).

Die Anlage gehört zum Typ CDS (Cable Distribution System). Nicht an Kreisläufe SELV anschließen.
Fur den Anschluss des Netzkabels ist ein Kabel UTP: Kategorie 5E oder 6A, 4 Paare, Hochstlange 100m erforderlich.
Das Ethernet-Kabel mit einem RJ45-Stecker sichern.
Das Produkt mit Crimptechnik an einen Hub oder einen Switch anschließen. Überkreuzt crimpen, wenn der Anschluss direkt an einen PC ausgeführt wird.

Eine typische Installation zeigt das nachstehende Beispiel.

flowchart
graph TD
A["PC"] -->|UTP cat 5E| B["Switch"]
B --> C["Hub / Switch"]
C --> D["Camera 1"]
C --> E["Camera 2"]
C --> F["Camera 3"]
D --> G["Camera 4"]
E --> H["Camera 5"]
F --> I["Camera 6"]
Abb. 35 Typische Installation.
6.14 Anschluss des Ausgangs RS-485 der Videokamera IP
Wird eine IP-Kamera mit RS-485-Ausgang verwendet, kann dieser Kommunikationskanal dazu verwendet werden, um Telemetrie-Befehle zu senden. (Tab. 13, Seite 29). Die Befehle werden von der Videokamera an die CPU-Platine gesendet Die Videokamera muss mit Protokollen PELCO D (2400baud, 9600baud) oder VIDEOTEC MACRO (9600baud, 38400baud) arbeiten.
Den Ausgang RS-485 der Videokamera an den Verbindungsstecker J12 der CPU-Karte anschließen.

text_image
J12Abb. 36
| ANSCHLUSS DES SERIELLE AUSGANGS RS-485 | |
| Klemme Beschreibung | |
| A (+) RS-485 A | |
| B (-) RS-485 B | |
| AGND Referenz Linie | RS-485 |
Tab. 10
6.15 Anschluss der seriellen Linie

ACHTUNG! Die Anlage gehört zum Typ TNV-1. Nicht an Kreisläufe SELV anschließen.

ACHTUNG! Zur Senkung der Brandgefahr dürfen nur Kabel benutzt werden, die mindestens dem Querschnitt 0.14mm ^2 entsprechen (26AWG).
Das Produkt sieht eine unidirektionale serielle Kommunikationsleitung RS-485 vor, die innen endet. Die Linie arbeitet mit Protokoll PELCO D (2400baud, 9600baud) oder VIDEOTEC MACRO (9600baud, 38400baud), max. Länge 1200m.

text_image
Control RS-485 1200m maxAbb. 37
Die Linie kann mit den Dip-Switch des Wahlschalters DIP1 der Karte konfiguriert werden.

text_image
ON DIP 1 ON 1 2 3 4 5 6 7 8Abb. 38
Die Kabel der seriellen Leitung durch die Eingangsvorrichtung führen.
Die abnehmbare Klemme mit den Relaiskabeln anschließen (J12, CPU-Karte). Die Kabel gemäß der Angaben in der Tabelle anschließen.
| ANSCHLUSS DES SERIELLE AUSGANGS RS-485 | |
| Klemme Beschreibung | |
| A (+) RS-485 A | |
| B (-) RS-485 B | |
| AGND Referenz Linie | RS-485 |
Tab. 11
Die verkabelte Klemme wieder in den Stecker fügen. Die Kabel in einer Schelle sammeln.

text_image
J12Abb. 39

Der nach oben zeigende Kipphebel des Schalters steht für den Wert 1 (ON). Der nach unten zeigende Kipphebel des Dipschalters steht für den Wert 0 (OFF).
| KONFIGURATION DER DIPSCHALTER (DIP 1) | |||||||||
| Beschreibung | SW1 | SW2 | SW3 | SW4 | SW5 | SW6 | SW7 | SW8 | Konfiguration |
| Adresse | OFF | OFF | OFF | OFF | OFF | - | - | - | Vorbehalten |
| Adresse | ON | OFF | OFF | OFF | OFF | - | - | - | Adresse 01 |
| Adresse | OFF | ON | OFF | OFF | OFF | - | - | - | Adresse 02 |
| Adresse | ON | ON | OFF | OFF | OFF | - | - | - | Adresse 03 |
| ...... ... ...... --- ... | |||||||||
| Adresse | ON | ON | ON | ON | ON | - | - | - | Adresse 31 |
| Baud rate - - - - - ON - - 9600baud (PELCO D), | 38400baud (VIDEOTEC MACRO) | ||||||||
| Baud rate - - - - - OFF - - 2400baud (PELCO D), | 9600baud (VIDEOTEC MACRO) | ||||||||
| Protokoll | - - - - - - ON - PELCO D | ||||||||
| Protokoll | - | - | - | - | - | - | OFF | - | VIDEOTEC MACRO |
| Vorinstalliertes Modul | - | - | - | - | - | - | - | ON | SONY |
| Vorinstalliertes Modul | OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF | ||||||||
Tab. 12
6.15.1 Spezialbefehle
| SPEZIALBEFEHLE | ||
| Aktion | Befehl | |
| Protokoll | ||
| PELCO D | VIDEOTEC MACRO | |
| Wiper Start | Preset Speichern 85 | Preset Speichern 85 |
| Aux 3 ON | Aux 3 ON | |
| Wip+ | ||
| Wiper Stop | Preset Speichern 86 | Preset Speichern 86 |
| Aux 3 OFF | Aux 3 OFF | |
| Wip- | ||
| Washer Start | Preset Speichern 87 | Preset Speichern 87 |
| Aux 4 ON | Aux 4 ON | |
| Was+ | ||
| Washer Stop | Preset Speichern 97 | Preset Speichern 97 |
| Aux 4 OFF | Aux 4 OFF | |
| Was- | ||
| Nachtmodus On | Preset Speichern 88 | Preset Speichern 88 |
| Aux 2 ON | Aux 2 ON | |
| Aux+ | ||
| Nachtmodus Off | Preset Speichern 89 | Preset Speichern 89 |
| Aux 2 OFF | Aux 2 OFF | |
| Aux- | ||
| Reboot | Preset Speichern 94 | Preset Speichern 94 |
Tab. 13
6.16 Aktivierung des Scheibenwischers
6.16.1 Aktivierung über die ferngesteuerte Taste
Der Wiper kann ferngesteuert über einen potenzialfreien Kontakt NO (normalerweise geöffnet) aktiviert werden. Die Steuerung hat eine Reichweite von ca. 200m und kann mit einem nicht abgeschirmten Kabel von einem Mindestquerschnitt von 0.25mm² (24AWG) realisiert werden.

text_image
WIPER_CMD Potenzialfreier Kontakt 200m maxAbb. 40
Die Steuerkabel durch die Eingangsvorrichtung führen.
Den abnehmbaren Klemme herausziehen (J6, CPU-Karte). Die Kontrollkabeln anschließen.
Die verkabelte Klemme wieder in den Stecker fügen. Die Kabel in einer Schelle sammeln.

Alle Signalkabel mit einem Kabelbinder müssen zusammengefasst werden.

text_image
J6Abb. 41

Vor dem Schließen des Gehäuses die Stecker J3 und J8 des Scheibenwischers anschließen.
6.16.2 Aktivierung über die Tastatur
Wenn eine serielle Kommunikationslinie verwendet wird, kann der Scheibenwischer über die Tastatur aktiviert werden (6.15 Anschluss der seriellen Linie, Seite 28).
6.17 Aktivierung der Waschanlage (Washer)

Betriebsspezifikationen Relais.
- Arbeitsspannung: 30Vac max oder 60Vdc max.
- Strom: 1A max.
Verwenden Sie Kabel mit einem geeigneten Querschnitt: von 0.2mm ^2 (30AWG) bis zu 1mm ^2 (16AWG).

Alle Signalkabel mit einem Kabelbinder müssen zusammengefasst werden.
Wenn eine serielle Kommunikationslinie verwendet wird, kann die Waschanlage über die Tastatur aktiviert werden. (6.15 Anschluss der seriellen Linie, Seite 28).
Die Aktivierung erfolgt über das Schließen des potentialfreien Kontaktes eines Relais.
Aufgrund der fehlenden Polarität können beide Anschlüsse des gleichen Relais an Gleich- oder Wechselspannungen angeschlossen werden.
Die Steuerkabel durch die Eingangsvorrichtung führen.
Den abnehmbaren Klemme herausziehen (J11, CPU-Karte). Die Kontrollkabeln anschließen.
Die verkabelte Klemme wieder in den Stecker fügen. Die Kabel in einer Schelle sammeln.

text_image
J11Abb. 42

Für weitere Details zur Konfiguration und zum Gebrauch beachten Sie bitte das Handbuch des entsprechenden Geräts.
6.18 Aktivierung eines externen Scheinwerfers über den Ausgang day/night der Videokamera
Die Videokamera könnte mit einem Ausgang day/night mit potenzialfreiem Kontakt versehen sein, der für die Aktivierung eines externen Scheinwerfers verwendet werden kann.
Den abnehmbaren Klemme herausziehen (J4, CPU-Karte). Den Ausgang day/night der Videokamera anschließen.

text_image
J4Abb. 43
Aufgrund der fehlenden Polarität können beide Anschlüsse des gleichen Relais an Gleich- oder Wechselspannungen angeschlossen werden.
Die Steuerkabel durch die Eingangsvorrichtung führen.
Die Aktivierung erfolgt über das Schließen des potentialfreien Kontaktes eines Relais.
Den abnehmbaren Klemme herausziehen (J5, CPU-Karte). Die Kontrollkabeln anschließen.
Die verkabelte Klemme wieder in den Stecker fügen. Die Kabel in einer Schelle sammeln.

Betriebsspezifikationen Relais.
- Arbeitsspannung: 30Vac max oder 60Vdc max.
- Strom: 1A max.
Verwenden Sie Kabel mit einem geeigneten Querschnitt: von 0.2mm² (30AWG) bis zu 1mm² (16AWG).
6.19 Schließen des Gehäuses

Sicherstellen, dass die Funktionstüchtigkeit des Systems positiven Ausgang hat, bevor man das Gehäuse schließt und das Gerät in explosionsgefährdeten Bereichen verwendet.

Während der Öffnungs- und Schließvorgänge des Produkts ist darauf zu achten, dass die flammensichere Verbindung dadurch nicht unbrauchbar wird.
Den Schlitten in das Gehäuse einfügen, dazu wird der unter die dafür vorgesehenen Führungen geschoben.

Vor dem Schließen des Bodens des Produkts die Dichtung des O-Rings austauschen.
Sicherstellen, dass kein Schmutz oder Rückstände vorhanden sind.
Die Gewinde mit einem Fett schmieren, das der Norm IEC/EN60079-14 entspricht, um das Anschrauben des Deckels zu erleichtern.
Die Kabel so anordnen, dass es während des Schließen des Bodens nicht zu Interferenzen kommt.

Bei der Ausführung mit integriertem Scheibenwischer müssen die Verkabelungen vor dem Schließen des Gehäuses angeschlossen werden. (6.16 Aktivierung des Scheibenwischers, Seite 30).
Den Boden in den Gehäusekörper einfügen, dabei die Schließbohrungen des Bodens mit denen des Gehäusekörpers ausrichten.

Darauf achten, die O-Ring-Dichtung nicht zu beschädigen.
Die zuvor entfernten Schrauben anschrauben.

Auf die Befestigung achten. Anzugsdrehmoment: Von 9Nm a 12Nm.

Sich vergewissern, dass die Einheit und die anderen Komponenten der Anlage in geeigneter Weise geschlossen sind, um den Kontakt mit den spannungsführenden Teilen zu verhindern.

Vergewissern Sie sich, dass alle Teile fest und zuverlässig befestigt sind.

Der automatische Vorheizvorgang (De-Ice) könnte immer dann aktiviert werden, wenn das Gerät bei einer Umgebungstemperatur von unter -10°C in Betrieb genommen wird. Dieser Vorgang ist notwendig, um die korrekte Funktionalität der Vorrichtung auch bei niedrigen Temperaturen zu gewährleisten. Dauer des Vorheizvorgangs: 60 Minuten.
Für das Einschalten der Einheit die elektrische Versorgung anzulegen.
Die Einheit benötigt nach dem Einschalten einige Minuten, um vollständig betriebsbereit zu sein. Die elektrische Versorgung abtrennen, um die Einheit abzuschalten.
8 Wartung

Bevor Arbeiten durchgeführt werden, muss das Kapitel "Sicherheitsnormen" in diesem Handbuch genau gelesen werden.
8.1 Übliche Wartung
Wenn der Kundendienst von VIDEOTEC kontaktiert wird, muss die Seriennummer zusammen mit dem Identifizierungscode des Modells.
Verwenden Sie nur Ersatzteile der Firma VIDEOTEC.
8.1.1 Überprüfung der Kabel
Die Kabel dürfen keine gefahrenträchtigen Verschleiß- oder Alterungsspuren zeigen. In diesem Fall muss eine Wartung an den Kabeln erfolgen.
8.1.2 Auswechseln der Dichtung
Bei jedem Öffnen des Produkts die Dichtung des O-Rings vor dem Schließen des Produkts austauschen. Verwenden Sie nur Ersatzteile der Firma VIDEOTEC.
Den Boden des Produkts, wie in den vorangegangenen Kapiteln beschrieben, öffnen und schließen.
Den O-Ring austauschen und dabei darauf achten, ihn korrekt zu positionieren.

8.2 Außerordentliche Wartung
8.2.1 Wechsel der Sicherungen

ACHTUNG! Um den Schutz gegen das Brandrisiko zu gewährleisten, die Sicherung mit demselben Typ und Wert austauschen. Die Schmelzsicherung darf nur von Fachpersonal ausgetauscht werden.
Im Bedarfsfall kann die Sicherung der Karte der Verbindungsstecker ausgewechselt werden Die neue Sicherung muss den Angaben der Tabelle entsprechen.
| WECHSEL DER SICHERUNGEN | |
| Versorgungsspannung Sicherung (FUS1) | |
| 12Vdc T 4A H 250V 5x20 | |
| 24Vac, 50/60Hz T 4A H 250V 5x20 | |
| 120Vac, 50/60Hz T 1A L 250V 5x20 | |
| 230Vac, 50/60Hz T 1A L 250V 5x20 | |
Tab. 14

text_image
FUS1Abb. 48 MHX ohne Wischer.

text_image
FUS1Abb. 49 MHX mit Scheibenwischer und MHXT.
9 Reinigung

Bevor Arbeiten durchgeführt werden, muss das Kapitel "Sicherheitsnormen" in diesem Handbuch genau gelesen werden.

Die Häufigkeit der Eingriffe hängt von der Umgebung ab, in der die Einheit verwendet wird.
9.1 Reinigung der Glasfensters
Die Reinigung sollte mit einer milden Seife mit Wasser verdünnt erfolgen.
9.2 Putzen des
Germaniumfensters

Das Schutzgitter muss immer vorhanden sein, wenn die Einheit in Betrieb ist. Die Missachtung dieses Verbotes kann die Sicherheit des Personals und der Anlage stark gefährden und führt sie zum Verlust der Gewährleistungsrechte.

Bei der Reinigung des Fensters ist darauf zu achten, dass die mit Carbon Coating behandelte Oberfläche nicht verkratzt oder gerillt wird. Wenn diese Beschichtung Schaden nimmt, besteht die Gefahr, dass die Durchlässigkeit der Oberfläche für Infrarotstrahlen beeinträchtigt wird.
Die Reinigung sollte mit einer milden Seife mit Wasser verdünnt erfolgen.
Das Schutzgitter entfernen, dazu die Schrauben und die Unterlegscheiben an der Vorderseite des Gehäuses mit einem funkensicherem Werkzeug lösen.

Nach der Reinigung das Schutzgitter erneut mit den entsprechenden Schrauben und Unterlegescheiben montieren.
9.3 Reinigung des Produktes

Auf der Außenfläche des Produkts darf niemals eine Staubschicht von mehr als 5 mm liegen.

Zur Vermeidung einer elektrostatischen Aufladung hat die Reinigung des Produkts nach den Angaben aus diesem Kapitel zu erfolgen.
Die Reinigung muss mit einem feuchten Tuch ohne Zuhilfenahme von Druckluft vorgenommen werden.
10 Informationen bezüglich Entsorgung und Recycling
Die EU-Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) verpflichtet, dass diese Geräte nicht zusammenn mit festen Haushaltsabfällen entsorgt werden sollten. Diese besonderen Abfällen müssen separat gesammelt werden, um den Rückgewinnungsstrom und das Recycling der darin enthaltenen Materialien zu optimieren, sowie zur Minderung der Einwirkung auf die menschliche Gesundheit und Umwelt aufgrund des Vorhandenseins von potentiell gefährlichen Stoffen.

Das Symbol des gekreuzten Mullbehälters ist auf allen Produkten markiert, um sich daran zu erinnern.
Die Abfälle dürfen an die ausgewiesenen Müllsammelstellen gebracht werden. Andernfalls darf man es kostenlos an den Vertragshändler bringen, bei dem das Gerät gekauft wurde. Das kann beim Einkauf von neuen gleichartigen Produkten passieren oder auch ohne Verpflichtung eines Neukaufes, falls die Größe des Gerätes kleiner als 25 cm ist.
Mehr Informationen über die korrekte Entsorgung dieser Geräte erhalten Sie bei der entsprechenden Behörde.
11 Problemlösung

Kontaktieren Sie bitte den Kundendienst von VIDEOTEC oder das autorisierte Servicezentrum bei jedem nicht beschriebenem Problem oder falls das aufgelistete Problem weiterhin bestehen sollte.
Wenn der Kundendienst von VIDEOTEC kontaktiert wird, muss die Seriennummer zusammen mit dem Identifizierungscode des Modells.
PROBLEM Das Produkt lässt sich nicht einschalten.
URSACHE Falsche Verkabelung, Schmelzsicherungen durchgebrannt.
LÖSUNG Anschlüsse prüfen. Die Kontinuität der Sicherungen überprüfen und im Falle eines Defektes müssen sie durch die aufgeführten Modelle ersetzt werden.
PROBLEM Der Scheibenwischer ist blockiert und reagiert nicht mehr auf Befehle.
URSACHE Scheibenwischer blockiert oder defekt.
LÖSUNG Sicherstellen, dass sich der Scheibenwischer ungehindert bewegen kann.
12 Technische Daten
12.1 MAXIMUS MHX
12.1.1 Allgemeines
Hergestellt aus rostfreiem Stahl AISI 316L
Externe Oberflächen passiviert und elektropoliert
Dichtung O-Ring aus Silikon
12.1.2 Mechanik
2 3/4" NPT Löcher für Kabeleingang
Sonnenschutzdach
Einheitsgewicht: 16.5kg
Fenster aus getempertem Glas
- Nutzdurchmesser: 75mm
- Stärke: 12mm
12.1.3 Elektrik
Versorgungsspannung/Stromaufnahme/Power:
• 230Vac, 0.34A, 50/60Hz, 80W
• 120Vac, 0.5A, 50/60Hz, 60W
• 24Vac, 2.2A, 50/60Hz, 53W
- 12Vdc, 2.8A, 34W
Heizung (Ton 15°C±4°C, Toff 22°C±3°C)
12.1.4 Seriellen Datenübertragungen
Serielle Schnittstelle: 1 Linie RS-485, half-duplex
Adressierbare Einheiten: Bis zu 31, mit DIP-Schalter
Protokolle:
• PELCO D: 2400baud, 9600baud
• VIDEOTEC MACRO: 9600baud, 38400baud
PELCO ist eingetragene Markenzeichen.
Die Einheit kann über Schnittstellen mit Produkten verbunden werden, die nicht von VIDEOTEC produziert sind. Es ist möglich, dass die Protokolle sich geändert haben oder die in einer anderen Konfiguration von früher von VIDEOTEC getesteten Einheiten sind. Deshalb empfiehlt VIDEOTEC vor jeder Installation einen Test. VIDEOTEC lehnt die Haftung für etwaige Installationskosten bei Kompatibilitätsprobleme ab.
12.1.5 I/O
Version mit Scheibenwischer
- Fern-Aktivierung des Scheibenwischers: 1 Eingang, potenzialfreier Kontakt NO
• Status Videokamera Day/Night: 1 Eingang
- Relais Aktivierung Waschanlage: 1 Ausgang, 60Vdc max oder 30Vac max, 1A
- Relais Aktivierung Scheinwerfer: 1 Ausgang, 60Vdc max oder 30Vac max, 1A
12.1.6 Kamera
Installierbare Kameras:
- Leistungsaufnahme (insgesamt, Videokamera und Optik): 13W max
- Abmessungen der Kameras/Einsetzbare Objektive (WxHxL): 80x82x245mm max
- Mindestabstand zwischen der Kamera und dem Gehäusefenster: 10mm
12.1.7 Umgebung
Montage für den Innen- und Außenbereich
Betriebstemperatur/Installationstemperatur: von -40°C bis zu +60°C
Relative Luftfeuchtigkeit: von 5% bis zu 95%
12.1.8 Zertifizierungen
Elektrische Sicherheit (CE): EN60950-1, IEC60950-1, EN62368-1, IEC62368-1
Elektromagnetische Verträglichkeit (CE): EN61000-6-4, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN50130-4, EN55032 (Klasse A)
RoHS (CE): EN IEC 63000
Außeninstallation (CE): EN60950-22, IEC60950-22
Schutzart IP (EN/IEC60529): IP66, IP67
Vibrationstest: EN50130-5, EN60068-2-6
12.1.9 Zertifizierungen - Explosionsgeschützte Anwendungen
ATEX (EN IEC 60079-0, EN 60079-1, EN 60079-31)
IECEx (IEC 60079-0, IEC 60079-1, IEC 60079-31)
EAC EX (TR CU 012/2011)
Hergestellt aus rostfreiem Stahl AISI 316L
Externe Oberflächen passiviert und elektropoliert
Dichtung O-Ring aus Silikon
12.2.2 Mechanik
2 3/4" NPT Löcher für Kabeleingang
Fensterscheibe mit Schutzgitter
Sonnenschutzdach
Einheitsgewicht: 16.5kg
12.2.3 Fenster für Gehäuse
Fensterscheibe aus Germanium
• Nutzdurchmesser: 56mm
- Stärke: 10mm
- Außenbehandlung: kratzfest (Hard Carbon Coating - DLC), entspiegelt
- Innenbehandlung: entspiegelt
- Spektralbereich: von 7.5μm bis zu 14μm
- Mittel Transmittanz (von 7.5μm bis zu 11.5μm): 87.3%
- Mittel Transmittanz (von 11.5μm bis zu 14μm): 67.3%
12.2.4 Elektrik
Versorgungsspannung/Stromaufnahme/Power:
• 230Vac, 0.34A, 50/60Hz, 80W
• 120Vac, 0.5A, 50/60Hz, 60W
• 24Vac, 2.2A, 50/60Hz, 53W
- 12Vdc, 2.8A, 34W
Heizung (Ton 15°C±4°C, Toff 22°C±3°C)
12.2.5 Seriellen Datenübertragungen
Serielle Schnittstelle: 1 Linie RS-485, half-duplex
12.2.6 Kamera
Installierbare Kameras:
- Leistungsaufnahme (insgesamt, Videokamera und Optik): 13W max
- Abmessungen der Kameras/Einsetzbare Objektive (WxHxL): 80x82x245mm max
- Mindestabstand zwischen der Kamera und dem Gehäusefenster: 10mm
12.2.7 Umgebung
Montage für den Innen- und Außenbereich
Betriebstemperatur/Installationstemperatur: von -40°C bis zu +60°C
Relative Luftfeuchtigkeit: von 5% bis zu 95%
12.2.8 Zertifizierungen
Elektrische Sicherheit (CE): EN60950-1, IEC60950-1, EN62368-1, IEC62368-1
Elektromagnetische Verträglichkeit (CE): EN61000-6-4, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN50130-4, EN55032 (Klasse A)
RoHS (CE): EN IEC 63000
Außeninstallation (CE): EN60950-22, IEC60950-22
Schutzart IP (EN/IEC60529): IP66, IP67
Vibrationstest: EN50130-5, EN60068-2-6
Elektromagnetische Verträglichkeit (Nordamerika): FCC part 15 (Klasse A)
KC-Zertifizierung (Zertifizierung nur für diese Code gültig: MHXT1C000B)
12.2.9 Zertifizierungen - Explosionsgeschützte Anwendungen
ATEX (EN IEC 60079-0, EN 60079-1, EN 60079-31)
IECEx (IEC 60079-0, IEC 60079-1, IEC 60079-31)
EAC EX (TR CU 012/2011)
13 Technische Zeichnungen

Die Maße sind in Millimetern angegeben.

text_image
M6 Ø 102
text_image
Ø 75
text_image
A Ø 75 177
text_image
245 Ø165 NUTZFLÄCHE Ø150 422 A - A
text_image
80 NUTZ- FLÄCHE 82 184 B-B
text_image
483 B 150 139.5 BAbb. 51 MAXIMUS MHX.

Abb. 52 MAXIMUS MHXT.
MAXIMUS MHX, MAXIMUS MHXT
Flameproof кожух
