Sogo SS-10605 - Pot pour fleurs

SS-10605 - Pot pour fleurs Sogo - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SS-10605 Sogo au format PDF.

📄 108 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice Sogo SS-10605 - page 36
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Pot pour fleurs Sogo SS-10605, en plastique, design moderne, couleur variée.
Dimensions Diamètre : 30 cm, Hauteur : 25 cm.
Capacité Volume adapté pour des plantes de taille moyenne.
Utilisation Idéal pour l'intérieur et l'extérieur, convient à toutes les plantes en pot.
Maintenance Nettoyage à l'eau savonneuse, éviter les produits abrasifs.
Sécurité Ne pas exposer à des températures extrêmes pour éviter la déformation.
Informations générales Produit léger, facile à déplacer, résistant aux UV.

FOIRE AUX QUESTIONS - SS-10605 Sogo

Comment puis-je éviter que le pot Sogo SS-10605 ne se fissure en hiver ?
Pour éviter que le pot ne se fissure, il est conseillé de le rentrer à l'intérieur ou de le couvrir pendant les périodes de gel. Vous pouvez également ajouter un matériau isolant autour du pot.
Quel type de plantes puis-je mettre dans le pot Sogo SS-10605 ?
Le pot Sogo SS-10605 convient à une grande variété de plantes, y compris des fleurs, des herbes et des petites plantes d'intérieur. Assurez-vous de choisir des plantes dont les besoins en eau et en lumière correspondent à votre environnement.
Le pot Sogo SS-10605 a-t-il des trous de drainage ?
Oui, le pot Sogo SS-10605 est équipé de trous de drainage pour éviter l'accumulation d'eau. Assurez-vous de placer une soucoupe en dessous pour recueillir l'excès d'eau.
Comment nettoyer le pot Sogo SS-10605 ?
Pour nettoyer le pot, utilisez un chiffon doux et de l'eau savonneuse. Évitez les produits abrasifs qui pourraient rayer la surface.
Quelle est la capacité en litres du pot Sogo SS-10605 ?
Le pot Sogo SS-10605 a une capacité d'environ 5 litres, ce qui le rend idéal pour des plantes de taille moyenne.
Puis-je utiliser le pot Sogo SS-10605 à l'extérieur ?
Oui, le pot Sogo SS-10605 est conçu pour un usage extérieur, mais il est recommandé de le protéger des intempéries extrêmes pour prolonger sa durée de vie.
Est-ce que le pot Sogo SS-10605 est recyclable ?
Oui, le pot Sogo SS-10605 est fabriqué à partir de matériaux recyclables. Veuillez vérifier les réglementations locales concernant le recyclage.
Comment puis-je savoir si ma plante a besoin d'eau dans le pot Sogo SS-10605 ?
Pour vérifier si votre plante a besoin d'eau, enfoncez votre doigt d'environ 2 cm dans le sol. Si le sol est sec, il est temps d'arroser.

Questions des utilisateurs sur SS-10605 Sogo

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Pot pour fleurs au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SS-10605 - Sogo et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SS-10605 de la marque Sogo.

MODE D'EMPLOI SS-10605 Sogo

  1. Avis important P. 36

  2. Définitions des symbole P. 36

  3. Consignes de sécurité pour l'utilisateur P. 36

I. Précautions générales lors de l'utilisation de matériel électrique P. 36

II. Restrictions d'utilisation pour éviter les blessures P. 38

III. Restrictions d'utilisation du produit en raison d'un mauvais état ou d'une panne P. 39

IV. Restrictions d'utilisation lorsqu'il est utilisé avec des enfants et des personnes âgées P. 40

V. AVERTISSEMENT IMPORTANT P. 41

VI. Instructions à suivre lors de l'utilisation de l'appareil P. 41

  1. Spécifications technique P. 45

  2. Descriptif des pièces P. 45

  3. Avant la première utilisation P. 45

  4. Mode d'emploi P. 47

  5. Nettoyage et entretien P. 51

  6. Dépannage P. 52

  7. Déclaration de conformité P. 104

  8. Responsabilité de l'élimination, détails de la fabricant et service après-vente P. 105

INDEX

  • Lisez toujours attentivement le mode d'emploi avant utilisation.
  • Ce mode d'emploi peut être téléchargé à partir de notre page Web à l'adresse suivante : www.sogo.es
  • Conservez ces instructions pour pouvoir les consulter ultérieurement.

1- Informations utiles et conseils importants sur l'utilisation
2- Mise en garde contre les situations dangereuses du point de vue de vie et des biens
3- Mise en garde contre les surfaces chaudes
4- Précautions lors de l'utilisation d'équipements électriques et électroniques.

3. Consignes de sécurité pour l'utilisateur

GENERAL PRECAUTIONS Précautions générales lors de l'utilisation de matériel électrique

  • N'utilisez pas l'appareil à d'autres fins qu celles décrites dans ce mode d'emploi.
  • N'utilisez pas et ne stockez pas l'appareil à l'extérieur.
  • Placez toujours l'appareil sur une surface plane et régulière.
  • Ce produit est destiné à un usage intérieur, non industriel, non commercial et uniquement

à usage domestique. N'utilisez pas le produit à l'extérieur ou à d'autres fins. Une mauvais utilisation ou une mauvaise manipulation peut causer des défaillances à l'appareil et blesser l'utilisateur.

  • L'appareil doit être utilisé uniquement aux fin prévues. Aucune responsabilité n'est acceptée pour les dommages résultant d'une mauvaise utilisation ou d'une mauvaise manipulation.
  • Assurez-vous que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à la tension secteur avant de brancher l'appareil.
  • Retirez toujours la fiché de la prise de couran lorsque l'appareil n'est pas utilisé. Ne laissez pas l'appareil sans surveillance lorsqu'il est allume.
  • Une surveillance étroite est nécessaire lorsqu'un appareil est utilisé par ou à proximité d'enfants.
  • Avant de nettoyer ou de ranger votre appareil, débranchez toujours l'appareil de l'alimentation électrique et laissez-le refroidir.
  • Les appareils ne sont pas destinés à être commandés au moyen d'une minuterie externe ou d'un système de commande à distance séparé.
  • L'appareil n'est pas complètement déconnecté de la source d'alimentation, même après avoir été éteint. Pour le débrancher complètement, débranchez-le de la prise secteur.
  • Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et similaires telles que
  • Les cuisines de personnels, les ateliers, les bureaux et autres environnements de travail;
  • Les maisons de ferme et par les clients dans les hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel;

  • Les environnements de type maisons d'hôtes;

  • La restauration et autres applications similaires non liées à la grande distribution.
  • Évitez tout déversement sur le connecteur de l'appareil.

II. ⚠️! Restrictions d’utilisation pour éviter les blessures

  • Ne laissez pas l'appareil fonctionner sans surveillance.
  • Ne placez pas ou n'utilisez pas cet appareil à proximité de sources d'eau.
  • Ne placez pas et ne faites pas fonctionner l'appareil et son cordon d'alimentation sur ou à proximité de surfaces chaudes (par exemple, des plaques de cuisson) ou de flammes
  • Ne laisséz pas le cordon d'alimentation pendre sur des angles ou des arêtes vives et tenez-le à l'écart des objets chauds et des flammes N'enroulez pas le cordon autour de l'appareil et ne le pliez pas.
  • Composants électriques et les éléments chauffants dans l'eau, ni ne le rincez sous le rob-net.
  • N'utilisez jamais d'accessoires non recommandés par le fabricant.
  • L'utilisation d'accessoires non recommandés ou non vendus par le fabricant de l'appareil peut provoquer un risque d'incendie, d'électrocution ou de blessures.
  • Lorsque vous souhaitez retirer la fiche de la prise murale, veuillez le faire au niveau de la fich elle-même et non en tirant sur le câble ou sur l'appareil lui-même.

  • Pour éviter les chocs électriques, assurez-vous que vos mains sont sèches avant de brancher ou de débrancher.

  • N'utilisez pas l'appareil avec les mains mouillées, sur des sols humides ou lorsque l'atmosphère est humide, il y a un risque de choc électrique.

Sogo SS-10605 - ⚠️! Restrictions d’utilisation pour éviter les blessures - 1

Restrictions d'utilisation du produit en raison d'un mauvais état ou d'une panne

  • N'immergez jamais l'appareil ou la prise dans l'eau ou tout autre liquide. En cas de chute de l'appareil dans l'eau, débranchez-le immédiate-ment de l'alimentation secteur et apportez-le à un agent de service agréé pour réparation avant de le réutiliser.
  • N'utilisez pas l'appareil s'il est couché sur le sol, si ce sont des visibles signes de dommages ou une fuite.
  • N'utilisez pas l'appareil si le câble ou la fiche es endommagé. Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé uniquement par le fabricant, son agent de service ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter tout dange.
  • En cas de dysfonctionnement de l'appareil ou s'il a été endommagé de quelque manière que ce soit, renvoyez l'appareil au centre de service agréé le plus proche pour examen, réparation ou réglage.
  • En cas de problèmes matériels, n'essayez pas de réparer le produit vous-même. Les répara-tions ne doivent être effectuées que par des techniens qualifiés
  • Soyez prudent, lors de la manipulation d'appareils

électriques, car la surface de l'élément chauffan est soumise à une chaleur résiduelle après chaque utilisation. Toute mauvaise utilisation peut blesser l'utilisateur et endommager l'appareil.

- Ne touchez pas la surface extérieure de l'appareil, car elle peut devenir très chaude pendant le fonctionnement. Utilisez plutôt la poignée ou les mitaines.

IV. ⚠️! Restrictions d’utilisation lorsqu’il est utilisé avec des enfants et des personnes âgées

- Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (enfants compris) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont diminuées ou ayant une expérience et des connaissances insuffisantes, à moins que celles-ci soient attentivement surveillées et instruites.

- Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont diminuées ou ayant une expérience et des connaissances insuffisantes, pourvu que ce soit so la surveillance attentive d'une personne responsable et après avoir reçu des instructions sur la manière d'utiliser cet appareil en toute sécurité et sur les dangers que cela comporte.

- Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.

- Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants à moin qu'ils aient plus de 8 ans et qu'ils soient surveillés.

- Gardez l'appareil et son cordon hors de portée des enfants de moins de 8 ans.

- Ne laissez pas les enfants utiliser l'appareil sans surveillance.

V. ⚠️ AVERTISSEMENT IMPORTANT

  • Pour éviter une surcharge du circuit lors de l'utilisation de ce produit, ne faites pas fonctionner un autre produit une puissance élevée sur le même circuit électrique.
  • Un cordon d'alimentation court est fourni avec ce produit. Il n'est pas recommandé d'utiliser une rallonge avec ce produit, mais si une rallonge doit être utilisée :
  • La puissance électrique indiquée sur le cordon doit être au moins égale à celle du produit.
  • Disposez la rallonge de manière à ce qu'elle ne pende pas là où elle pourrait faire trébucher ou être tirée par inadvertance.

VI. ⚠️ Instructions à suivre lors de l’utilisation de Friteuse à air

  • Gardez les mains et le visage éloignés du bouton VENT (évent) lorsque vous relâchez la pression. Toujours utiliser dans un endroit bien aéré. NE PAS recouvrir le régulateur de pression.

- Lorsque l'autocuiseur est en marche, ne retirez jamais le couvercle. Une extrême prudence doit être prise après la cuisson tout en retirant le couvercle, car de graves brûlures peuvent survenir à cause de la vapeur dégagée. Assurez-vous toujours que la vapeur s'est complètement échappée. Laissez l'appareil refroidir et utilisez toujours des gants de cuisine lors du démontage ou du retrait des accessoires.

  • N'utilisez PAS cet autocuiseur sans la marmite amovible en place.
  • N'essayez pas de retirer les aliments lorsque l'autocuiseur est branché.
  • Ne remplissez pas l'autocuiseur à plus de la moitié avec des aliments ou aux 2/3 avec du liquide. Ne le remplissez pas à plus de la moitié, car pendant la cuisson, les aliments augmentent de volume.
  • Lors de la cuisson d'aliments sous pression, au moins 1 tasse (8 oz/230 ml) de liquide/ d'eau doit être utilisée.
  • Les aliments comme la compote de pommes, les canneberges, l'orge perlé, la farine d'avoine ou d'autres céréales, les pois cassés, les nouilles ou les pâtes voire même la rhubarbe ne doivent pas être cuits sous pression. Ils ont tendance à former de la mousse, de l'écume et des écla-boussures qui pourraient obstruer la soupape d'échappement. Utilisez une fonction de cuisson différente pour ces aliments
  • Si vous observez de la fumée, éteignez immédiatement l'autocuiseur et débranchez-le de la prise de courant.
  • NE PAS utiliser cet appareil à des fins de mis en conserve.
    • L'autocuiseur doit être débranché :
    A. Après chaque utilisation.
    B. S'il semble défectueux.
    C. Avant le nettoyage ou l'entretien.
  • Ne touchez pas là surface extérieure de l'appareil, car elle peut devenir très chaude pendant le fonctionnement. Utilisez plutôt la poignée ou les mitaines.
  • Ne touchez jamais la partie interne de l'appareil

pendant son utilisation.

  • La température des surfaces accessibles peut être élevée lorsque l'appareil fonctionne
    • AVERTISSEMENT: ne touchez pas les surfaces chaudes.
  • AVERTISSEMENT: Cet équipement doit être utilisé avec ATTENTION car cet appareil électrique contient une fonction de chauffage. L surface de cet appareil est également différent des autres surfaces fonctionnelles qui peuvent produire des températures élevées. Étant donné que les températures sont perçues différemmen par différentes personnes, l'équipement ne doi être touché qu'aux poignées et aux surfaces de prise prévues, à l'aide de protecteurs thermiques tels que des gants ou des vêtements similaires. Sinon, laissez-le refroidir suffisamme longtemps Avant de toucher les surfaces chaudes.
  • Les conduits des régulateurs de pression permettant l'évacuation de la vapeur doivent être vérifiés régulièrement pour s'assurer qu'ils n sont pas obstrués.
  • L'appareil ne doit pas être immergé pour le nettoyage, le connecteur doit être retiré en cas de besoin de nettoyage à l'eau.
    • L'appareil doit être bien séché avant d'être réutilisé.
  • Assurez-vous que l'élément chauffant, le capteu de température et le pot sont propres et secs avant de brancher la fiche sur la prise de co - rant.
  • Ne placez aucun objet lourd sur la soupape de

limitation de pression.

  • Après la cuisson, veillez à éteindre l'appareil avant d'ouvrir le couvercle.
  • N'utilisez pas de cuillères métalliques ou de grattoirs pour retirer les aliments ou nettoyer la casserole, afin d'éviter de rayer le revêtemen antiadhésif. Il est recommandé d'utiliser des cuillères en bois ou en silicone.
  • Le temps de maintien au chaud ne doit pas dépasser 6 heures, afin de ne pas influencer l'effet de la cuisson.
  • Veillez à tenir l'autocuiseur par la poignée au cas où vous devriez le déplacer d'un endroit à l'autre.
  • N'ouvrez pas le couvercle de force si la soupape flottante est tombée

- Le corps extérieur et l'acier inoxydable sont chauds après la cuisson, veillez à ne pas les toucher pour éviter tout type de brûlure.

- Ne placez pas le pot intérieur directement sur la plaque de cuisson, utilisez-le uniquement avec un autocuiseur.

- N'exposez pas l'autocuiseur à des températures élevées et ne le placez pas directement sur la plaque de cuisson.

- Ne touchez pas et ne tenez pas l'autocuiseur car la surface extérieure est chau-de. Ne le déplacez pas pendant le travail.

NETTOYAGE ET ENTRETIEN

Veuillez vous référer à la section nettoyage et entretien pour plus de détails sur la façon de nettoyer les surfaces qui entrent en contact avec les aliments.

4. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES

Modèle Tension Fréquence Puissance Capacité Pression de Travail
SS-10605AC220-240V 50-60Hz 1000W 6L40-70 Kpa

5. DESCRIPTION DES PIÈCES

Sogo SS-10605 - DESCRIPTION DES PIÈCES - 1

  1. Boîtier principal
  2. Couvercle (avec poignée, soupapes de sécurité et joint en caoutchouc)
  3. Pot de cuisson amovible en aluminium avec revêtement antiadhésif
  4. Gobelet de condensation
  5. Gobelet de mesure
  6. Cordon d'alimentation
  7. Cuillère en plastique
  8. Plaque à vapeur en acier inoxydable (22 cm)

6. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION

  1. Déballez l'autocuiseur de la boîte.
  2. Retirez tous les matériaux d'emballage tels que le carton, le plastique ou la mousse de polystyrène.
  3. Lisez attentivement le mode d'emploi avant utilisation et conservez le manuel, la carte de garantie et le reçu pour référence future.
  4. Ouvrez le couvercle : pour ouvrir le couvercle, tenez-le par la poignée, tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre et tirez-le vers le haut comme indiqué sur l'image ci-dessous. (Voir Figures 1, 2)

Sogo SS-10605 - AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION - 1

text_image Auto Bolt 1

Sogo SS-10605 - AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION - 2

  1. Sortez la cuve intérieure et remplissez-la avec les ingrédients et de l'eau. La quantité d'ingrédients et d'eau ne doit pas dépasser les 4/5 (figure 3) et ne doit pas être inférieure au 1/5 (figure 5) de hauteur de la cuve intérieure. Et pour les aliments qui augmentent de volume pendant la cuisson, il ne faut pas dépasser les 3/5 (figure 4) de la hauteu. (Voir Figures 3, 4 et 5).

Sogo SS-10605 - AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION - 3

text_image 4/5

Sogo SS-10605 - AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION - 4

text_image 3 5

Sogo SS-10605 - AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION - 5

text_image 1/5
  1. Assurez-vous qu'il n'y a pas de saleté ou de tache sur l'élément chauffant et sur le côté extérieur de la cuve. Une fois que vous avez rempli la cuve avec les ingrédients, remettez-la dans l'appareil (voir Figure 6). Assurez-vous que le joint s'est bien ajusté sur le bord intérieur du couvercle en aluminium, puis fixez-le sur l'arbre au milieu du couvercle. Fermez le couvercle en le tournan dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il s'enclenche en place en faisant un clic. (Voir Figures 7, 8)

Sogo SS-10605 - AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION - 6

  1. Assurez-vous que le verrou du couvercle est correctement fixé. Assurez-vous que l'anneau en silicone est correctement recouvert à l'intérieur de la rainure du couvercle en acier. L'anneau en silicone crée un joint étanche à l'air qui garantit le bon fonctionnement de l'autocuiseur. Voir les figures ci-dessous

Sogo SS-10605 - AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION - 7

Robinet à flotteuAnneau en silicone

  1. Fixez le récupérateur de condensation à l'arrière du corps de l'appareil.
  2. Pour garantir le bon ajustement du joint en silicone, remplissez la cuve amovible avec environ 11 tasses d'eau. Placez le couvercle sur l'appareil et tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il se ferme fermement en position verrouillée.
  3. Assurez-vous que le valve flottante (évent) est en position SEAL (scellée)

Sogo SS-10605 - AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION - 8

text_image 9-b 9-a
  1. Avant d'utiliser l'autocuiseur, vérifiez que le joint en caoutchouc et la soupape flottante sont propres et bien positionnés.

12. MODE D' EMPLOI

COMMENT UTILISER L'AUTOCUISEUR : FONCTIONS DU PANNEAU :

Il existe 13 fonctions de menu préréglées, y compris la fonction de démarrage différé et les fonctions de maintien au chaud.

Ces fonctions permettent de cuire tous les types d'aliments sans trop d'efforts

REMARQUE : La durée peut être modifiée en fonction des exigences de la fonction de cuisson.

Sogo SS-10605 - COMMENT UTILISER L'AUTOCUISEUR : FONCTIONS DU PANNEAU : - 1

TEMPS DE CUISSON PRÉRÉGLÉS

Chaque menu dispose de 3 temps de cuisson préréglés. Effleurez une fois la fonction de menu, l'écran affiche le temps de cuisson par défaut, l'indicateur "Normal" s'allume. Effleurez deux fois la fonction de menu, l'écran affiche le temps de cuisson préréglé le plus long, l'indicateur "Plus" s'allume. Effleurez 3 fois la fonction de menu, l'écran affiche le temps de cuisson préréglé le plus court, l'indicateur "Moins" s'allume.

Par exemple, touchez la première fonction du menu "Soupe/Bouillon", l'écran affiche le temps de cuisson par défaut 00:30, l'indicateur "Normal" s'allume. Effleurez deux fois la fonction de menu "Soupe/Bouillon", l'écran affiche le temps de cuisson 00:40, l'indicateur "Plus" s'allume. Effleurez 3 fois la fonction de menu "Soupe/Bouillon", l'écran affiche le temps de cuisson 00:20, l'indicateur "Moins" s'allume. Après la sélection, attendez 3 secondes, l'appareil confirmera automatiquement votre sélection. Ensuite, entrez dans le mode de cuisson.

FONCTION DE RETARDEMENT DU DÉMARRAGE

Cette fonction permet de retarder le programme de cuisson en fonction des besoins et des exigences. Vous pouvez retarder le temps de cuisson de 30 minutes à 24 heures maximum à l'aide de la touche de minuterie "DELAY START" (le temps change avec un intervalle de 1 minute). Pour utiliser la fonction de retardement du temps de cuisson selon vos besoins, sélectionnez d'abordn'importe quel menu de cuisson sur l'écran, puis appuyez sur la touche "DÉPART DIFFÉRÉ", puis appuyez sur la touche "-" ou "+" et continuez à appuyer jusqu'à ce que vous obteniez le temps désiré. Une fois que vous avez atteint le temps de retardement souhaité, laissez l'appareil pendant quelques secondes et il se met automatiquement en mode minuterie. L'horloge de la minuterie commence à compter à rebours et lorsqu'elle atteint 00, la cuisson commence.

REMARQUE : Cette fonction est représentée par l'heure réglée, une fois que vous avez sélectionné le bouton "DELAY START", les chiffres du temps différé souhaité apparaissent et s'allument e l'horloge commence à compter à l'envers.

Exemple : Si vous souhaitez programmer l'autocuiseur pour qu'il se mette automatiquement en marche dans 3 heures, sélectionnez n'importe quelle fonction du menu, par exemple la fonction "RIZ" suivie de la touche "DÉPART DIFFÉRÉ", puis appuyez 3 fois sur la touche "+" et l'écran affich 3:00 heures.

Une fois que la touche de menu et le délai souhaité sont sélectionnés, la touche de menu et le délai s'allument et l'appareil commence à compter à rebours. Une fois la valeur 00 atteinte, l'appareil démarre la cuisson.

REMARQUE :

Les aliments périssables tels que la viande, la volaille, le poisson, le fromage et les produits laitiers ne doivent pas être laissés à température ambiante pendant plus de 2 heures. à température ambiante pendant plus de 2 heures et pas plus d'une heure si la température est supérieure ou égale à 32°C.

Bouton “+” / “-”

Ces touches vous permettent de modifier le temps de cuisson en fonction de vos besoins et de vos exigences, au lieu d'utiliser le "TEMPS DE CUISSON PRÉRÉGLÉ". Ces touches vous permettent de cuisiner avec des menus personnalisés et de cuire n'importe quel type d'aliment avec un temps de cuisson personnalisé.

Pour modifier l'heure à l'aide de ces boutons, sélectionnez n'importe quelle fonction du menu et l'écran affiche le réglage de l'heure par défaut. Pour modifier l'heure selon vos besoins, appuyez s les boutons "+" ou "-" et continuez à appuyer jusqu'à ce que vous obteniez l'heure souhaitée. L'heure s'affiche à l'écra

NOTE : A l'aide de ces boutons, vous pouvez changer l'heure pour toutes les fonctions du menu comme pèr la liste ci-dessous.

REMARQUE : Pour modifier l'heure, il faut le faire immédiatement après avoir sélectionné la fonction de menu ; sinon, dans quelques secondes, les fonctions de menu seront verrouillées et la cuisson commencera avec l'heure par défaut de l'usine. Une fois que le processus de cuisson a commencé, si l'on souhaite modifier le temps de cuisson, il faut recommencer le processus de sélection des fonctions en annulant la fonction en cours et en sélectionnant à nouveau n'importe quelle fonction du menu suivie du réglage de l'heure.

Cette touche permet de maintenir les aliments au chaud jusqu'à ce qu'ils soient consommés. Une fois la cuisson terminée, toutes les fonctions passent automatiquement en mode maintien au chaud, à l'exception de YOGHURT. L'indicateur de maintien au chaud s'allume et le temps de maintien au chaud commence à compter. L'appareil dispose d'un temps de maintien au chaud de 24 heures.

FONCTION "ANNULER"

Lorsque l'appareil est en mode travail avec une fonction du menu, il suffit d'appuyer sur ce bouto pour annuler le processus de cuisson en cours et l'appareil passe en mode veille. L'écran affiche "On".

Bouton "Niveau de pression"

Ce bouton permet de changer le niveau de pression. Cet autocuisur fonctionne avec 2 niveaux de pression, haut et bas, et la plupart des fonctions du menu ont déjà préréglé le niveau de pression selon la fonction. Les fonctions qui ont un niveau de pression faible préréglé peuvent passer au niveau de pression élevé. L'icône de haute pression s'allume sur l'écran digital et de la même manière pour les fonctions avec un niveau de haute pression préréglé, nous pouvons passer au niveau de basse pression et l'icône de basse pression commence à s'allumer.

COMMENT CUISINER AVEC L'AIDE DE LA FONCTION MENU

Réglage du menu : Branchez l'appareil et l'écran de l'autocuiseur s'allume. L'écran numérique affiche ON et pour commencer la cuisson, vous devez appuyer sur la fonction de menu que vous souhaitez utiliser pour cuire les aliments.

Réglage de l'heure : L'appareil affiche le temps préréglé de la fonction de menu que nous avons choisie, au cas où il serait nécessaire de changer le temps, il est possible de le faire à l'aide des boutons "+" et "-", et l'écran numérique affiche le temps de cuisson révisé tel qu'il a été régl

Réglage de la pression : Sélectionnez la fonction du menu et l'écran numérique affiche l'heure pa défaut et le voyant du niveau de pression préréglé s'allume. Si vous souhaitez modifier le niveau de pression, appuyez sur le bouton de niveau de pression et à l'aide des boutons "+" et "-" , vous pouvez modifier la pression

Fonction de cuisson : Une fois tous les réglages de pression et de temps effectués, vous pouvez lancer le processus de cuisson en appuyant sur la fonction menu. L'appareil démarre la cuisson et le temps affiché sur l'écran numérique commence à compter à l'envers

Fonction de maintien au chaud : Une fois la cuisson terminée, l'écran numérique affiche ON e le voyant de la fonction de maintien au chaud s'allume. Cela signifie que lorsque les aliments sont prêts, l'appareil se met en marche pour les maintenir au chaud.

Toutes les fonctions du menu sont détaillées dans le tableau ci-dessous.

MENUPressionTemps de cuisson prérégléRéglage du temps de cuisson / de l'intervalleNiveau de pression KpARéglage de la pressionTempéra-ture par défaut °C
Less (Min.)Normal DéfautMore (Min.)
Soupe/ BouillonOUI20 30 401-99 mins/ 1min40-70Bas- Haut105
Viande OUI15 20 301-99 mins/ 1min40-70Bas- Haut110
Haricot OUI30 40 501-99 mins/ 1min40-70Bas- Haut105
Volaille OUI15 20 301-99 mins/ 1min40-70Bas- Haut105
Riz OUI10 12 201-99 mins/ 1min40-70Bas- Haut115
Multi-céréalesOUI10 12 201-99 mins/ 1min40-70Bas- Haut105
Porridge OUI15 20 251-99 mins/ 1min40-70Bas- Haut105
Vapeur OUI10 15 201-99 mins/ 1min40-70Bas- Haut105
Cuisson lenteOUI40 60 801-99 mins/ 1min40-70Bas-Haut95
SautéN/A1015201-99 mins/ 1min// 150-180(open lid)
YoghourtN/A6 h8 h12 h6h -12 h/ 30 mins//40
Cuisson sous pressionOUI30 5040-70Bas-Haut130
Démarra ge différéN/A1 min -24 h/
Garder au chaudN/A24 h65-70

PRÉCAUTIONS

  1. Utilisez des mitaines ou des gants tout en tournant le bouton VENT, car de la vapeur chaude et du liquide pourraient s'y dégager.
  2. Laissez l'autocuiseur refroidir à température ambiante avant de le vider et de le nettoyer.
  3. NE maintenez PAS le bouton VENT ouvert.
  4. L'utilisation de la méthode de libération rapide libère de la vapeur et du liquide extrêmement chauds qui peuvent causer des brûlures. Veuillez utiliser des mitaines ou d'autres articles pour protéger vos mains et vos bras. Gardez le visage éloigné de l'évent à vapeur.
  5. Veuillez utiliser des mitaines pour tenir ou retirer la cuve, car l'autocuiseur et la cuve seront chauds.
  6. NE JAMAIS FORCER L'OUVERTURE DU COUVERCLE. Le couvercle ne s'ouvrira que lorsque la

pression sera complètement relâchée.

  1. Une fois la cuisson terminée, l'appareil entrera automatiquement en mode KEEP WARM (MAINTIEN AU CHAUD).

Note : Les causes de surchauffe de l'appareil sont les suivantes

  • Tension d'alimentation élevée
  • Fonctionnement de l'appareil avec une casserole vide.
  • Cuisson à sec prolongée.

CONSEILS ET RECOMMANDATIONS

  • NE faites JAMAIS de fritures à air chaud ou sous pression dans l'autocuiseur.
  • NE réglez PAS la minuterie sur plus de 1 à 2 heures pendant la cuisson d'aliments périssables. Si la température ambiante est de 32^ ou plus, ne réglez pas la minuterie sur plus d'une heure.
  • Le joint en caoutchouc crée un joint étanche à l'air nécessaire au bon fonctionnement de l'autocuiseur. Vérifiez qu'il est en bon état et bien en place avant chaque utilisation
  • NE maintenez PAS le bouton VENT lorsque vous relâchez la pression, car il libère de la vapeur chaude et du liquide dans l'air. Gardez le visage éloigné de l'appareil lors de la libération de jets de vapeur.
  • Autre option de l'autocuiseur : laissez l'autocuiseur refroidir jusqu'à ce que la pression soit relâchée d'elle-même.
  • Si vous n'êtes pas sûr de la durée exacte de la cuisson sous pression, il est toujours préférable de sous-cuire et d'utiliser les courts jets de vapeur pour relâcher la pression afin de pouvoir vérifie l'état de la cuisson. Si la cuisson n'est pas assez bonne selon vos besoins, vous pouvez le faire cuire quelques minutes de plus.
  • Ne remplissez jamais l'autocuiseur à plus de 1/2 d'ingrédients ou 2/3 de liquide.
  • L'autocuiseur doit contenir un peu de liquide (peut-être de l'eau) pour créer la vapeur et la pression nécessaires lors de la cuisson sous pression.
  • Lors de la cuisson de fruits frais, une basse pression doit être utilisée.
  • Si vous cuisinez des haricots (légumineuses), vous pouvez ajouter une cuillère à soupe d'huile à l'eau pour réduire la quantité de mousse que les grains peuvent créer.
  • Les coupes de viande moins chères sont idéales pour la cuisson dans l'autocuiseur, car les fibres se décomposent pendant la cuisson.
    • N'essayez JAMAIS de retirer le couvercle tant que la pression n'a pas été complètement relâchée.
  • NE couvrez JAMAIS le haut du couvercle ou l'ouverture de la soupape avec un chiffon ou tout autre objet.
  • NOTER Q'UE : si vous observez de la fumée, appuyez immédiatement sur le bouton CANCEL/ANNULER et débranchez le cordon d'alimentation. Laissez l'autocuiseur refroidir complètement et réessayez. Si vous observez à nouveau de la fumée, annulez la fonction de cuisson et apportez-la au centre de service agréé ou au technicien qualifié le plus proche
  • Inspectez toujours votre autocuiseur avant chaque utilisation. N'utilisez pas cet appareil s'il a été endommagé, subit un impact, laissé à l'extérieur ou tombé dans l'eau.
  • Lorsque l'écran affiche « E », cela signifie qu'il y a une grav anne dans l'appareil. Appuyez sur le bouton CANCEL/ANNULER et débranchez immédiatement le cordon d'alimentation. Une fois l'appareil complètement refroidi, vous pouvez redémarrer l'autocuisur. Si l'écran numérique affic à nouveau « E », apportez-le au centre de service agréé ou au technicien qualifié le plus proche
  • N'UTILISEZ PAS d'ustensiles en métal avec la marmite, car cela pourrait rayer la surface antiadhésive. Utilisez plutôt des ustensiles en silicone ou en nylon.
  • N'UTILISEZ PAS cet autocuiseur à des fins de mise en conserve

8. NETTOYAGE ET ENTRETIEN

  1. Nettoyez la cuve et l'autocuiseur à l'eau tiède et savonneuse à l'aide d'une éponge ou d'un chiffon humide, puis rincez. Essuyez ensuite avec un chiffon. Ne nettoyez pas avec des brosse abrasives pour ne pas endommager le revêtement antiadhésif.
  2. Retirez le récupérateur de condensation et jetez l'eau. Lavez-le à l'eau et remettez-le dans l'autocuiseur.
  3. Des grains de riz ou d'autres résidus peuvent coller sur l'élément chauffant. Pour assurer un bon contact avec la cuve, frottez les grains/résidus de l'élément chauffant avec du papier de verre fi (N° 320), puis essuyez-les à nouveau avec un chiffon
  4. N'immergez JAMAÏS le cordon d'alimentation, la fiche ou le boîtier de l'autocuiseur dans l'eau ou tout autre liquide. Nettoyez d'abord le couvercle et les pièces du boîtier avec un chiffon humide et un chiffon sec immédiatement après et gardez-les au sec

  5. DÉPANNAGE

Problème CauseSolution
Débordement pendant la cuisson1. La carte PCB est défectueuse. Apportezl'appareil à votre revendeur ou à un centre de service agréé.
2. Les composants électroniques ou le capteur de température ne fonction- nent pas correctement.
Le riz ne cuit pas1. Pas assez d'eau n'a pas été ajoutée.Ajoutez de l'eau selon l'échelle à l'intérieur de la cuve intérieure.
2. La carte PCB est défectueuse. Apportezl'appareil à votre revendeur ou à un centre de service agréé.
3. Les composants électroniques ou le capteur de température ne fonctionnent pas correctement.
Difficile à ferme le couvercleLe couvercle n'a pas été correctement scellé.Placez correctement le couvercle et scellez-le bien.
La soupape flottante est bloquée par la tige de poussée.Poussez la tige.
Difficile à ouvri le couvercleLa soupape flottante ne tombe pas après la dépressurisation.Appuyez sur les soupapes flotta - tes.
Fuite du couvercleLe couvercle n'a pas été correctement scellé.Fermez le couvercle en le scellant correctement.
Le joint d'étanchéité comporte des résidus alimentaires.Nettoyez le joint d'étanchéité.
Fuite de la soupape flottantLe joint d'étanchéité est endommagé. Remplacez le joint d'étanchéité.
L'anneau d'étanchéité de la soupape flottante est uséRemplacez l'anneau d'étanchéité de la soupape flottante
La soupape flottante ne peut pas se leverLa casserole contient trop peu de nourriture et d'eau.Conformément aux instructions, placez la nourriture et l'eau.
Fuite de la couverture ou de la soupape de limitation de pression.Apportez-le au centre de service technique.

1. IMPORTANTE:

Cet appareil est conforme a la directive Basse Tension 2014/35/CE.

La directive Compatibilité électromagnétique 2014/30/UE.

La directive 2015/863/UE relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements.

La directive 2009/125/CE électriques et électroniques sur les exigences en matière d'éco conception applicables aux produits liés à l'énergie.

Sogo SS-10605 - IMPORTANTE: - 1

Sogo SS-10605 - IMPORTANTE: - 2

Sogo SS-10605 - IMPORTANTE: - 3

Ce symbole sur le produit ou sur l'emballage indique que ce produit ne peut pas être jeté comme un déchet normal ou un déchet ménager. Tous les équipements électriques, électroniques et les appareils à piles doivent être recyclés de manière appropriée et conformément aux lois municipales locales. Vous pouvez les recycler en les apportant à un centre d'élimination agréé par le gouvernement ou dans des poubelles spécialisées que vous pouvez trouver dans tous les grands supermarchés à proximité, les magasins de produits électroniques ou électroménagers ou les centres commerciaux qui disposent de ces types d'installations.

Élaboré par: SOGO basé sur les normes de qualité européennes Importé par: Sanysan Appliances S.L, NIF : B98753056, C/ Barcas 2, 2, 46002 Valence, Espagne Produit fabriqué en CHINA. Service après-vente: www.sogosat.com sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161

Sogo SS-10605 - IMPORTANTE: - 4

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Sogo

Modèle : SS-10605

Catégorie : Pot pour fleurs