Bathys MG - Ecouteur FOCAL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Bathys MG FOCAL au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Casque audio sans fil, technologie Bluetooth 5.1, réponse en fréquence de 15 Hz à 22 kHz, impédance de 32 ohms. |
|---|---|
| Autonomie | Jusqu'à 30 heures d'écoute avec ANC activé, jusqu'à 40 heures sans ANC. |
| Utilisation | Compatible avec les appareils iOS et Android, commandes tactiles pour la gestion des appels et de la musique. |
| Maintenance | Nettoyer les coussinets avec un chiffon doux, éviter l'exposition à l'humidité, mise à jour du firmware via l'application dédiée. |
| Sécurité | Ne pas utiliser à volume élevé pendant de longues périodes pour éviter les dommages auditifs. |
| Informations générales | Poids de 350g, design pliable pour un transport facile, inclut un câble audio et un étui de transport. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Bathys MG FOCAL
Questions des utilisateurs sur Bathys MG FOCAL
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Ecouteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Bathys MG - FOCAL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Bathys MG de la marque FOCAL.
MODE D'EMPLOI Bathys MG FOCAL
Bathys MG Manuel d’utilisation / User manual Bathys MG Type Casque fermé, actif, réduction de bruit Bluetooth® 5.2 Multipoint ; portée > 15 m Bande de fréquence Bluetooth® 2402 - 2480 Mhz Puissance maximale d’émission 4,56 dBm (2,86 mW) Codecs audio SBC, AAC, aptX™, aptX™ Adaptive Autonomie 30h Bluetooth® Noise Cancelling 35h mode jack 42h mode USB DAC Autres fonctionnalités Google Fast Pair Haut-parleurs 40 mm Magnésium Réponse en fréquence 10 Hz to 22 kHz Taux de distorsion harmonique <0,2 % @ 1 kHz Type de batterie Lithium-ion 1060 mAH Alimentation 5 V-2000 mA (non fournie) Microphones 8 Application de contrôle Focal & Naim, compatible iOS et Android Poids 350 g Câbles et connecteurs 1,2 m Jack 3,5 mm 1,2 m USB Type-C® Mallette de transport 24 x 21 x 7 cm3 Bathys MG Manuel d’utilisation / User manual Bathys MG Type Closed-back headphones, active, noise cancelling Bluetooth® 5.2 Multipoint ; range > 15m Bluetooth® frequency band 2402 - 2480Mhz Maximum emission power 4.56dBm (2.86mW) Audio codecs SBC, AAC, aptX™, aptX™ Adaptive Autonomy 30h Bluetooth® Noise Cancelling 35h mode jack 42h mode USB DAC Other functions Google Fast Pair Drivers 40mm Magnesium Frequency response 10Hz to 22kHz Harmonic distortion rate <0.2% @1kHz Battery type Lithium-ion 1060mAH Power supply 5V-2000mA (Not supplied) Microphones 8 Control application Focal & Naim, iOS and Android compatible Weight 350g Cables and connectors 1.2m 3.5mm Jack 1.2m USB Type-C® Carrying case 9.5x8.3x2.8" (24x21x7cm)FR À LIRE EN PREMIER ! INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ! Français Symbole de mise en garde. Ce symbole est destiné à prévenir l’utilisateur de la présence d’instructions importantes mentionnées dans le manuel d’utilisation et relatives à la manipulation, la mise en œuvre et à l’entretien de l’appareil. Avant toute utilisation du produit, lire les instructions et les conserver avec précaution pour vous y référer ultérieurement si nécessaire.
3) Respecter tous les avertissements
contenus dans ces instructions.
4) Suivre toutes les instructions.
5) L’écoute d’un casque à forte
puissance peut endommager l’oreille de l’utilisateur et entraîner des troubles auditifs (surdité temporaire ou définitive, bourdonnements d’oreille, acouphènes, hyperacousie). L’exposition des oreilles à un volume excessif (supérieur à 85 dB) pendant plus d’une heure peut endommager l’ouïe irréversiblement. Il est donc impératif d’allumer le casque avant de le porter et il est vivement recommandé de ne pas utiliser le casque à plein volume, ni plus d’une heure par jour à volume moyen. Ne pas utiliser le casque de manière continue, faire des pauses. En cas d’apparition de bourdonnements ou de siements (acouphènes) dans les oreilles, de baisse d’audition ou de sensation de « coton », cesser immédiatement l’écoute du casque. Si les symptômes persistent au bout de quelques heures, consulter immédiatement votre médecin qui vous redirigera, si nécessaire, vers un spécialiste (ORL). Dans certains cas, un traitement immédiat peut éviter des troubles irréversibles.
6) Toujours allumer le casque avant de
le porter, mettre le volume de l’appareil d’écoute au minimum avant d’y raccorder votre casque et d’augmenter le volume. Une fois le casque en place, augmenter progressivement le volume jusqu’à un niveau raisonnable et agréable.
7) Ne jamais utiliser le casque sans les
coussinets ou embouts de protection.
8) Veiller à utiliser le casque de manière
à pouvoir toujours entendre les sons environnants, en particulier, l’annulation active du bruit du produit peut rendre le bruit ambiant inaudible ou modifier radicalement la perception des signaux d’avertissement acoustiques ; la réduction de la possibilité d’entendre les bruits ambiants constitue un risque pour vous-même et votre entourage. Ne pas utiliser le casque dans des conditions nécessitant une attention particulière (à l’extérieur en cas de circulation importante, à proximité d’un chantier de construction ou d’une voie ferrée, etc.). Ne jamais conduire un véhicule (voiture, moto, bateau, trottinette électrique, etc.) ou vous déplacer à vélo, en skateboard, rollers, hoverboard, etc. en portant le casque. Toute utilisation dans ces circonstances est dangereuse et, dans certains pays, également illégale.
9) Il est également déconseillé
d’utiliser le casque pour courir, marcher ou pratiquer toute autre activité dans des endroits fréquentés. En cas d’utilisation du casque dans ces circonstances, régler le volume à un niveau réduit afin de pouvoir entendre les bruits ambiants, y compris les klaxons, alarmes et signaux d’avertissement.
10) Veiller à ne pas laisser les enfants
et adolescents de moins de 14 ans utiliser le casque sans surveillance. Être particulièrement vigilant à l’égard des enfants et adolescents qui utilisent ces appareils souvent à puissance excessive.
11) Ne pas détourner le casque de
sa fonction initiale. Ne jamais utiliser le casque en guise de protection anti-bruit. Ne pas utiliser le casque comme casque de communication pour l’aviation.
12) Utiliser des adaptateurs conformes
pour connecter votre casque aux prises de sièges d’avion. Dans le cas contraire, vous vous exposez à des blessures corporelles ou des dommages matériels causés par une surchaue.
13) Si vous ressentez de la chaleur
ou une perte de signal audio, retirer et déconnecter le casque immédiatement.
14) Ne pas poser d’objets enflammés
à proximité de et/ou sur le casque, tels que des bougies allumées, des briquets, etc.
15) N’appliquer aucun poids ou
pression sur le casque pendant une durée trop importante, y compris lorsqu’il est éteint ou qu’il n’est pas utilisé.
16) Ne pas exposer votre casque à
l’humidité et ne pas le plonger dans l’eau.
17) Le casque audio ne nécessite pas
de nettoyage spécifique. Si besoin est, utiliser un chion sec et doux. Ne pas utiliser de produits de nettoyage contenant des solvants.
18) Confier toute réparation ou
manutention à un personnel qualifié. De telles opérations sont nécessaires en cas de dommage, quel qu’il soit (renversement d’un liquide, détérioration du cordon, exposition à la pluie, chute de l’appareil, etc.). Ne pas apporter de modification au système ou à ses accessoires. Toute modification non autorisée peut compromettre votre sécurité, le respect des réglementations et les performances de l’appareil. En cas de remplacement de vos coussinets, veiller à les remplacer uniquement par le modèle de coussinets spécifique prévu par le fabricant afin de ne pas altérer la qualité de son et de la réduction de bruit active.
19) Ce produit présente des risques de :
- d’incendie ou d’électrocution (ne pas exposer l’appareil à la pluie ou à l’humidité, ou tout autre liquide).
20) Ce produit contient des
composants magnétiques et génère des champs magnétiques qui peuvent provoquer des interférences avec des stimulateurs cardiaques et les défibrillateurs implantés. Avant d’utiliser le casque, contacter votre médecin pour toute question relative à l’eet de ces composants sur le fonctionnement d’un appareil médical implanté. 21) Ce produit est conforme à tous les règlements et directives européens applicables. Ce symbole signifie que le produit (y compris sa batterie le cas échéant) ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers mais doit être déposé dans un centre de collecte approprié pour recyclage. Une mise au rebut et un recyclage adéquats permettent de protéger les ressources naturelles, la santé humaine et l’environnement. Pour plus d’informations sur l’élimination et le recyclage de ce produit, contactez votre mairie, votre service de ramassage des ordures ou le magasin où vous avez acheté ce produit. 22) Ce produit contient une batterie au lithium-ion qui doit être manipulée avec soin. Les batteries au lithium peuvent s’avérer dangereuses si elles ne sont pas utilisées et manipulées correctement. Dans des cas extrêmes, une utilisation anormale des batteries au lithium peut entraîner :
- un dégagement de chaleur
- un dégagement de fumée ou de gaz.FR Symbole de mise en garde. Ce symbole est destiné à prévenir l’utilisateur de la présence d’instructions importantes mentionnées dans le manuel d’utilisation et relatives à la manipulation, la mise en œuvre et à l’entretien de l’appareil.
23) Attention, ne pas ouvrir l’appareil.
Il est interdit de démonter, ouvrir, percer, ou pratiquer seul toutes autres actions sur la batterie. Attention, il existe un danger d’explosion si la batterie n’est pas remplacée correctement. Le remplacement et/ou le retrait de la batterie de votre produit Focal doit impérativement être réalisé par un personnel qualifié. La batterie doit être remplacée par une batterie identique à celle d’origine et être obtenue auprès d’un revendeur Focal. Focal ne peut garantir la sécurité, la compatibilité des batteries provenant d’autres fabricants, ni leur fonctionnement correct avec l’appareil. Ne pas court-circuiter les bornes (+) et (-) de la batterie au moyen d’éléments conducteurs (en contact avec des objets métalliques notamment), ni par tout autre moyen. Ne pas inverser les polarités. Ne pas poser d’objets enflammés à proximité de et/ou sur la batterie intégrée du casque. De manière générale, la batterie ne doit pas être exposée à une chaleur excessive telle que le soleil, le feu ou autres (supérieure à 70°C) et/ou à un taux d’humidité supérieur à 90%. Ne pas exposer la batterie et le chargeur à l’eau (ne pas immerger, ne pas verser de liquide, ne pas exposer à la condensation et ne pas mouiller). Ne pas exposer à la pluie. Ne jamais utiliser une batterie endommagée. Ne pas soumettre la batterie à des chocs ou à des vibrations. En cas de choc important, cesser d’utiliser la batterie. Ne pas détruire, ni incinérer la batterie. Toute exposition aux composants internes aux batteries ou aux produits de leur combustion peut être dangereuse. Si tel est le cas, contacter votre médecin. Si pendant son utilisation, la batterie dégage une odeur inhabituelle, chaue anormalement ou se déforme, éteindre immédiatement l’appareil et contacter votre revendeur Focal. Utiliser ce produit uniquement avec une alimentation électrique à puissance limitée (LPS) approuvée par l’agence qui répond aux exigences réglementaires locales (par exemple, UL, CSA, VDE, CCC & CE). Ne recharger la batterie qu’à une température ambiante comprise entre 0°C et 45°C. Ne jamais charger une batterie gonflée, qui a coulé ou qui serait endommagée. Ne jamais utiliser un chargeur modifié ou endommagé. Charger la batterie uniquement sur des surfaces non inflammables (ne pas la charger sur une surface inflammable telle que la moquette ou du parquet) et ne pas la charger à proximité de matières inflammables. Charger la batterie sur une surface non conductrice de courant afin de prévenir tout dommage lié à un court- circuit notamment. Tenir la batterie et le chargeur hors de la portée des enfants de moins de 14 ans. Ne pas utiliser le casque lorsque la batterie est en charge. Toute batterie (d’origine ou de remplacement) ne doit pas être exposée à la chaleur comme le soleil, le feu ou équivalent. CONDITIONS OPTIMALES
D’UTILISATION DE LA BATTERIE
Afin que la batterie de votre casque conserve une autonomie optimale, et en cas de non-utilisation prolongée, la recharger régulièrement et au minimum une fois tous les trois mois environ. Éteindre les produits alimentés par des batteries lorsqu’ils ne sont plus utilisés. Pour une utilisation optimale, ne pas utiliser le casque intégrant la batterie dans des endroits soumis à une trop forte chaleur (supérieure à 40°C) ou à un froid trop important (inférieur à -5°C). En cas de problème, s’adresser à votre revendeur spécialisé. ISED Regulatory Compliance L’émetteur/récepteur exempt de licence contenu dans le présent appareil est conforme aux CNR d’Innovation, Sciences et Développement économique Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) L’appareil ne doit pas produire de brouillage; (2) L’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux radiations IC CNR-102 établies pour un environnement non contrôlé. HVIN: Bathys MG, Bathys MG Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. Déclaration d’IC sur l’exposition aux radiations : Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux radiations définies par le Canada pour des environnements non contrôlés. Cet émetteur ne doit pas être installé au même endroit ni utilisé avec une autre antenne ou un autre émetteur.6 Bathys MG
Manuel d’utilisation Vous venez d’acquérir un produit Focal et nous vous en remercions. Bienvenue dans notre univers, celui de la Haute-Fidélité. Innovation, tradition, excellence et plaisir sont nos valeurs ; notre objectif est de vous offrir un son pur, fidèle et riche. Afin d’exploiter toutes les performances de votre produit, nous vous conseillons de lire les instructions de ce livret puis de le conserver soigneusement pour vous y référer ultérieurement.
L’application Focal permet de configurer et de contrôler le casque à partir de votre périphérique mobile, notamment via votre smartphone. Par le biais de l’application, vous pouvez gérer les connexions Bluetooth®, les paramètres du casque et accéder à de nouvelles fonctions introduites le cas échéant par les mises à jour (Egaliseur). Dans un but d'évolution, FOCAL JMLab se réserve le droit de modifier les spécifications techniques de ses produits sans préavis. Images non contractuelles. - Télécharger l’application App Store Google Store - Suivre les instructions de l’application Pour faciliter la garantie FOCAL JMLab, il est maintenant possible d’enregistrer son produit en ligne : www.focal.com/garantie7 Bathys MG
Manuel d’utilisation
3. Mise en marche - Mise hors tension - Appairage
Pour allumer le casque, positionner le bouton de marche sur ON. Pour l’éteindre, mettre le bouton en position OFF. Au-delà de 15 minutes sans utilisation, en mode Bluetooth®, le casque se met en veille automatiquement. Pour le remettre en marche suite à une mise en veille, appuyer sur le bouton multifonctions. Le casque peut garder en mémoire jusqu’à 8 appareils. A l’allumage, il tente de se connecter à l’un d’entre eux. Pour lancer le couplage avec un autre appareil, appuyer pendant 4 secondes sur le bouton multifonctions, le logo clignote et un signal sonore est émis. Accéder aux réglages Bluetooth® de l’appareil pour le connecter au casque. Lorsque l’appairage est réussi, le casque est prêt à être utilisé.
4. Fonctionnement des modes Bluetooth®, jack et USB DAC
a. Bluetooth® Pour utiliser le casque en mode Bluetooth®, le bouton switch doit être en position ON. Lors de la première utilisation du casque, le mode appairage s’active automatiquement. Pour le connecter à l’appareil, accéder à ses réglages Bluetooth® et le connecter au casque « Focal Bathys MG ». Une fois l’appairage réussi, le casque est prêt à être utilisé. Pour connecter un autre appareil, activer le mode appairage sur le casque en appuyant pendant 4 secondes sur le bouton multifonctions. Le logo clignote et un signal sonore est émis. Aller dans les réglages Bluetooth® de l’appareil pour connecter le casque. En champ libre, le Bluetooth® a une portée de 15 mètres. Au-delà, le casque se déconnectera de la source.8 Bathys MG
Manuel d’utilisation b. Jack Pour utiliser le casque avec le mode jack, vous devez utiliser le câble jack fourni dans l’emballage. Brancher le câble sur l’entrée jack de l’oreillette droite du casque. Le bouton switch doit être en position ON. Lorsque vous branchez le câble jack, la fonction Bluetooth® se déconnecte. Si le câble est endommagé, s’adresser à votre revendeur qui pourra vous fournir les pièces détachées nécessaires. c. USB DAC Pour utiliser le mode USB DAC, utiliser le câble USB-C® fourni avec le produit et mettre le bouton switch sur la position DAC. Si le câble est endommagé, s’adresser à votre revendeur qui pourra vous fournir les pièces détachées nécessaires.
Manuel d’utilisation
5. Lecture multimédia - Volume
6. Recharge du casque
Pour recharger le casque, utiliser le câble USB-C® fourni et le brancher sur l’entrée USB-C® de l’écouteur droit du casque. Le bouton switch doit uniquement être en position OFF ou ON. Le casque doit être éteint lors de la recharge. Si vous utilisez un adaptateur secteur de conversion USB, il doit disposer d’une tension de sortie de 5 volts et d’une intensité de 300 mA minimum. Le casque est équipé de la fonction recharge rapide. Pour l’utiliser, brancher l’appareil sur un adaptateur d’une intensité de 2 ampères (2000 mA). 15 minutes de recharge rapide vous permettront de bénéficier d’environ 5 heures d’écoute supplémentaires. Le temps de charge complète est d’environ une heure trente (sous 2 ampères). Avec une charge complète, vous bénéficierez approximativement de 30 heures d’autonomie. Les performances de la batterie s’amenuisent avec le temps et le nombre de recharges. Les durées d’autonomie, de charge et de recharge rapide indiquées sont donc susceptibles d’évoluer. Pendant le chargement, le voyant de la batterie clignote en blanc. Une fois la batterie entièrement chargée, le voyant s’allume en blanc. Lecture / pause Appuyer sur la touche multifonctions Suivant Appuyer deux fois sur la touche multifonctions Précédent Appuyer trois fois sur la touche multifonctions Augmentation du volume Appuyer sur la touche + Réduction du volume Appuyer sur la touche - R10 Bathys MG
Manuel d’utilisation
7. Réduction de bruit active - Mode transparence
Pour modifier le mode de réduction de bruit ou activer le mode transparence, appuyer sur le bouton qui se trouve sur l’écouteur gauche du casque. L’appui court permet de choisir entre la réduction de bruit et le mode transparence. Une pression continue de 2 secondes change le mode de réduction de bruit. Ces modes sont modifiables via l’application. Il existe 2 modes de réduction de bruit et un mode transparence. - Silent : offre la réduction de bruit la plus élevée. - Soft : réduit les bruits les plus graves tout en permettant l’écoute de l’environnement. - Transparence : permet d’entendre les bruits environnants et d’avoir une conversation sans enlever le casque, tout en continuant d’écouter votre musique. Si le casque est utilisé sans musique sur la position DAC, la fonction réduction de bruit active atténue les sons environnants. La réduction de bruit fonctionnera tant qu’il y aura de la batterie. Si la position ON est utilisée, le casque se mettra automatiquement en veille au bout de 15 minutes, ce qui éteindra la réduction de bruit active. Les mêmes précautions s’appliquent en fonctionnement avec et sans musique.
8. Assistants vocaux
Le casque est compatible avec les assistants vocaux de vos appareils. Pour l’actionner, presser le bouton sur l’écouteur droit du casque, et parler.11 Bathys MG
Manuel d’utilisation
9. Communications téléphoniques
Si vous recevez un appel alors que vous écoutez de la musique, la lecture se met en pause et une sonnerie retentit dans le casque. Ce dernier est équipé de micros qui utilisent la technologie Clear Voice®. Pour répondre, appuyer sur le bouton multifonctions. Pour raccrocher, rappuyer sur ce même bouton. Pour rejeter l’appel, appuyer pendant 2 secondes sur le bouton multifonctions.
10. Éclairage du produit
Le casque est équipé de LEDS sur les écouteurs. Vous pouvez désactiver l’éclairage à l’aide de l’application en mode Bluetooth®.
11. Connexion simultanée à plusieurs appareils
Le casque est équipé de la technologie Bluetooth® multipoint qui lui permet de se connecter simultanément à deux appareils. Ainsi, le casque peut basculer facilement entre deux sources audios sans recourir au processus normal de reconnexion Bluetooth®. Le casque peut également répondre automatiquement à un appel sur votre téléphone lorsque vous écoutez du contenu audio sur une autre source (par exemple, un ordinateur ou une tablette). Le casque peut garder en mémoire jusqu’à 8 appareils. Si plus de 8 appareils différents sont connectés, l’appareil qui a été appairé en premier sera supprimé. Un nouvel appairage devra être fait. Pour cela, appuyer pendant 4 secondes sur le bouton multifonctions.
Fonction Comportement lumière Recherche d’appareil LEDS clignotent Mode appairage LEDS clignotent lentement Connecté LEDS allumées Batterie en charge LED USB clignote Batterie rechargée LED USB allumée Mode jack LEDS allumées 50% Mode USB-C® LEDS allumées 50% OFF LEDS éteintes12 Bathys MG
Manuel d’utilisation
12. Remplacement des coussinets
Si vos coussinets présentent des traces d’usure, ils sont facilement remplaçables : tirer délicatement sur vos coussinets pour détacher les 6 clips. En remettant les coussinets, veiller à ce que les clips soient tous correctement fixés afin de ne pas altérer la qualité de son et la réduction de bruit active. Il est nécessaire de les remplacer par le même modèle. S’adresser à votre revendeur qui pourra vous fournir les pièces détachées nécessaires.
13. Nettoyage du casque
Le nettoyage du casque se limite à un simple dépoussiérage à l’aide d’un chiffon doux et sec. En cas de tâches ou traces sur les parties en cuir, se rapprocher d’un spécialiste, il est déconseillé de procéder vous- même au nettoyage.
14. Rangement du casque
Lorsque vous n’utilisez pas le casque, nous vous conseillons de l’éteindre et de le ranger à plat dans sa mallette de transport en faisant pivoter les écouteurs vers l’intérieur. Charger pleinement la batterie si une inutilisation du casque pendant plusieurs mois est envisagée. Lorsque le casque n’est pas utilisé pendant une période prolongée, charger entièrement la batterie tous les 3 mois afin de conserver les performances de l’appareil.13 Bathys MG
Manuel d’utilisation
15. Mise à jour du micrologiciel
Via l’application, mettre à jour le micrologiciel du casque, sans quoi certaines fonctionnalités de l’appareil ne seront plus disponibles.
16. Restauration des paramètres d’usine - Arrêt forcé
Pour restaurer les paramètres d’usine du casque, appuyer simultanément sur le bouton « – » et le bouton ‘ANC’ pendant 8 secondes. Tout ce qui a été enregistré dans le casque sera effacé. Pour procéder à un arrêt forcé du casque, appuyer simultanément sur le bouton « + », « - » et « ANC ». Les derniers réglages effectués sur le casque seront conservés.
Si vous rencontrez des difficultés d’utilisation du produit, consulter la foire aux questions (FAQ) sur notre site internet. Si le problème persiste, contacter le service client.
En cas de problème, s’adresser à votre revendeur Focal. La garantie légale pour la France sur tout matériel Focal est de 2 ans à partir de la date d’achat. En cas de matériel défectueux ou non-conforme, celui-ci doit être expédié, dans son emballage d’origine auprès du revendeur qui analysera le matériel. Si celui-ci est sous garantie, le matériel vous sera réparé ou remplacé selon les conditions applicables en matière de garantie légale à la date d’achat de l’appareil. Dans le cas contraire, un devis de réparation vous sera proposé. La garantie ne couvre pas les dommages résultant d’une mauvaise utilisation ou d’un branchement incorrect (bobines mobiles brulées par exemple...). En dehors de la France, le matériel Focal est couvert par une garantie dont les conditions sont fixées ou mises en œuvre localement par le distributeur officiel Focal de chaque pays, conformément aux lois en vigueur sur le territoire concerné. Les informations relatives au fabricant ainsi que les certifications de l’appareil se trouvent sous les cous- sinets. Pour y accéder, retirer les coussinets, puis le tissu acoustique.EN READ THIS FIRST! IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS! English Warning symbol. This symbol is designed to warn the user of the presence of important instructions mentioned in the user manual and relating to the handling, operation and maintenance of the device. Before using the product, read the instructions and keep them carefully for future reference if required.
Élimination correcte de ce produit. Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets ménagers au sein de l’UE. Par mesure de prévention pour l'environnement et pour la santé humaine, veuillez le recycler de manière responsable, pour favoriser la réutilisation des ressources matérielles. Pour retourner votre appareil usé, veuillez utiliser les systèmes de retour et de collecte ou contactez le détaillant chez lequel le produit a été acheté. Celui-ci pourra procéder au recyclage du produit en toute sécurité
Notice Facile