GOAT A1600 RTK - Aspirateur ECOVACS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GOAT A1600 RTK ECOVACS au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Aspirateur robot ECOVACS GOAT A1600 RTK, technologie de navigation RTK, puissance d'aspiration élevée, compatible avec les surfaces dures et les tapis. |
|---|---|
| Utilisation | Contrôle via application mobile, programmation des horaires de nettoyage, modes de nettoyage personnalisables. |
| Maintenance et réparation | Filtres lavables, brosses faciles à remplacer, indication de nettoyage des brosses via l'application. |
| Sécurité | Système de détection des obstacles, protection contre les chutes, arrêt automatique en cas de blocage. |
| Informations générales | Autonomie de la batterie, capacité du réservoir à poussière, dimensions compactes pour un rangement facile. |
FOIRE AUX QUESTIONS - GOAT A1600 RTK ECOVACS
Questions des utilisateurs sur GOAT A1600 RTK ECOVACS
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Aspirateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GOAT A1600 RTK - ECOVACS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GOAT A1600 RTK de la marque ECOVACS.
MODE D'EMPLOI GOAT A1600 RTK ECOVACS
Manuel d'utilisation....FR | P66
Lisez les instructions attentivement. Assurez-vous de comprendre les instructions et de connaître les commandes et l'utilisation correcte de l'appareil. Vous devez comprendre qu'il est possible de réduire les risques en respectant les instructions et les avertissements fournis dans ce manuel, mais qu'il est impossible de les éliminer en totalité.
Ce robot tondeuse (ci-après dénommé « ECOVACS GOAT ») dispose de nombreux capteurs de sécurité intégrés, mais il existe cependant toujours des risques.
Tous les risques résiduels liés ont été décris ou mentionnés dans ce manuel.
Description de l'utilisation prévue : Les tondeuses à gazon sont principalement utilisées pour tondre la pelouse, en particulier dans les parcs, les jardins privés et les terrains de football.
Pour les machines utilisées dans des zones publiques, des panneaux d'avertissement doivent être placés autour de la zone de travail de la machine, et doivent indiquer le message suivant : AVERTISSEMENT ! Tondeuse automatique !
Veuillez rester à distance de la machine ! Surveillez les enfants !
NE modifiez PAS la tondeuse vous-même. Les modifications pourraient interférer avec le fonctionnement de la tondeuse, et pourraient entraîner des blessures graves et/ou des dommages sérieux, ou annuler la garantie limitée. Utilisez uniquement des pièces et accessoires approuvés par Ecovacs.
AVERTISSEMENT
Ne laissez jamais d'enfants, de personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d'expérience ou de connaissances, ou de personnes ne connaissant pas ces instructions utiliser la machine. Les réglementations locales peuvent limiter l'âge de l'opérateur.
Évitez d'utiliser la machine et ses accessoires périphériques en cas de mauvaises conditions météorologiques, en particulier en cas de risque d'orage.
Avant chaque session de tonte, vérifiez que toutes les pièces de la tondeuse fonctionnent normalement.
Inspectez périodiquement la zone où la machine doit être utilisée et retirez la totalité des pierres, branches, câbles, os et autres corps étrangers.
Ne laissez JAMAIS un enfant toucher l'unité d'alimentation électrique, la station de charge, les lames, le compartiment de la batterie ou toute pièce comportant des espaces, telles que les roues.
AVERTISSEMENT
N'utilisez jamais la machine et/ou ses accessoires périphériques si des surveillances ou boucliers sont endommagés, sans dispositif de sécurité, ou si le cordon est endommagé ou usé.
Restez à distance des lames en rotation ! NE placez PAS vos mains ou vos pieds sous ou à proximité des lames en rotation.
Restez à distance de la tondeuse lorsqu'elle fonctionne.
NE vous approchez PAS trop près. Gardez l'équilibre à tout moment et assurez vos appuis dans les pentes. Marchez. Ne courez jamais lorsque vous utilisez la machine ou ses accessoires périphériques.
AVERTISSEMENT
Ne laissez jamais d'enfants s'approcher de la machine ou jouer avec elle pendant son fonctionnement.
AVERTISSEMENT
NE touchez PAS les pièces mobiles dangereuses avant leur arrêt complet.
AVERTISSEMENT
Pour recharger la batterie, utilisez uniquement l'unité d'alimentation amovible fournie avec cet appareil (CH2491/CH2491A).
Utilisation sûre :
Ne connectez pas un cordon endommagé à l'alimentation, et ne touchez pas un cordon endommagé avant de l'avoir débranché, car il existe un risque de contact avec des parties sous tension. Tenez les rallonges à distance des pièces mobiles dangereuses afin d'éviter d'endommager les cordons, ce qui peut entraîner un contact avec des parties sous tension. Connectez la machine et/ou ses accessoires périphériques uniquement à un circuit d'alimentation protégé par un dispositif à courant résiduel (DCR) avec un courant de déclenchement de 30 mA maximum.
Si le cordon d'alimentation ou la rallonge devait être endommagé(e) ou emmêlé(e) pendant l'utilisation, débranchez l'alimentation électrique de la prise, puis démêlez le câble. Pendant le fonctionnement, tirez sur le corps de la fiche plutôt que sur le câble pour éviter tout risque. Contactez le service client afin que le câble soit remplacé ou réparé par un professionnel compétent.
Utilisez une rallonge fabriquée par ECOVACS. En cas de problème, contactez le service client.
Si le CORDON D'ALIMENTATION est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son agent de service ou une personne qualifiée, afin d'éviter tout risque.
Si la tondeuse fait un bruit anormal ou si l'alarme retentit, appuyez immédiatement sur le bouton STOP (Arrêt).
En cas de fuite d'électrolyte, rincez avec de l'eau ou un agent neutralisant, et contactez un médecin immédiatement en cas de contact avec les yeux, etc.
En cas de vibrations anormales, redémarrez la tondeuse. Si le problème persiste, contactez le service client.
Instructions imposant le port systématique de chaussures solides et de pantalons couvrant les jambes lors de l'utilisation de la machine avec un contrôleur manuel.
En outre, lors de l'utilisation du contrôleur manuel a) Tondez uniquement à la lumière du jour ou sous un bon éclairage artificiel.
b) Évitez d'utiliser la machine dans l'herbe mouillée.
c) N'utilisez pas la machine pieds nus ou avec des sandales ouvertes. Portez toujours des chaussures solides et un pantalon couvrant les jambes.
d) Vérifiez toujours votre stabilité lorsque vous travaillez sur une pente.
e) Soyez extrêmement prudent(e) lorsque vous reculez la machine vers vous.
f) Allumez toujours le moteur conformément aux instructions, et vérifiez que vos pieds sont éloignés des lames.
Mise à jour de l'appareil
En général, certains appareils sont mis à jour deux fois par mois, mais ce n'est pas toujours le cas.
Certains appareils, en particulier ceux
commercialisés il y a plus de trois ans, ne seront mis à jour que si une faille critique est détectée et corrigée.
Déclaration de conformité de l'Union européenne
Informations sur la mise au rebut pour les utilisateurs d'équipements électriques et électroniques

Ce symbole figurant sur le produit ou son emballage indique que les produits électriques et électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets municipaux non triés. Pour assurer leur traitement adéquat, il vous incombe de mettre au rebut vos équipements usagés en les ramenant à des points de collecte désignés.
La mise au rebut correcte de ce produit permettra d'économiser des ressources précieuses et d'éviter tout effet négatif potentiel pour la santé humaine et l'environnement, qui pourrait survenir en cas de traitement inadapté des déchets.
Pour rapporter votre appareil usagé, veuillez utiliser les systèmes de retour et de collecte ou contacter gratuitement le détaillant auprès duquel le produit a été acheté. Vous pouvez également contacter les autorités locales pour de plus amples informations sur le point de collecte le plus proche de chez vous.
La mise au rebut incorrecte de ces déchets pourra entraîner des sanctions, conformément à votre réglementation nationale.
Informations sur la mise au rebut des batteries usagées pour les utilisateurs

Ce symbole indique que les batteries et accumulateurs en fin de vie ne doivent pas être mélangés aux déchets municipaux non triés. Vous jouez un rôle important dans l'effort visant à minimiser l'impact des batteries et accumulateurs sur l'environnement et la santé humaine. Pour un recyclage adapté, vous pouvez retourner ce produit ou les batteries et accumulateurs qu'il contient à votre fournisseur ou à un point de collecte désigné, gratuitement.
La mise au rebut correcte de ce produit permettra d'économiser des ressources précieuses et d'éviter tout effet négatif potentiel pour la santé humaine et l'environnement, qui pourrait survenir en cas de traitement inadapté des déchets.
La mise au rebut incorrecte de ces déchets pourra entraîner des sanctions, conformément à votre réglementation nationale.
Il existe des systèmes de collecte distincts pour les batteries et accumulateurs usagés.
Veuillez mettre au rebut les batteries et accumulateurs correctement dans votre centre de recyclage ou déchetterie locaux.
Directive relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses (RoHS)
Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. déclare par la présente que l'ensemble du produit, y compris ses pièces (câbles, cordons, etc.) est conforme à la directive RoHS 2011/65/UE et à l'amendement de la Directive déléguée de la Commission (UE) 2015/863 relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques (« RoHS refondue » ou « RoHS 2.0 »).
Directive relative aux équipements radio
Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. déclare par la présente que les produits répertoriés dans cette section sont conformes aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la Directive 2014/53/UE relative aux équipements radio.
Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. déclare par la présente que les produits répertoriés dans cette section sont conformes aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la Directive 2006/42/CE relative aux machines.
Représentant autorisé en Europe :

Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. déclare par la présente que ce produit est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la Directive RoHS 2011/65/UE et à l'amendement de la Directive déléguée de la Commission (UE) 2015/863, la Directive 2014/53/UE relative aux équipements radio et à la Directive 2006/42/CE relative aux machines.
La déclaration de conformité est disponible à l'adresse suivante : https://www.ecovacs.com/global/compliance.
![]() | Classe III |
| --- | Courant continu |
| ~ | Courant alternatif |
![]() | Ce produit est conforme aux Directives CE en vigueur. |
| [03CE] | Polarité du port de charge |
| [7YY] | Lue ohjeet ennen lataamista. |
SYMBOLES
![]() | AVERTISSEMENT—Lire le manuel d’utilisation avant de faire fonctionner la machine. |
![]() | AVERTISSEMENT—Rester à distance de la machine lorsqu’elle fonctionne. |
![]() | AVERTISSEMENT—Ne pas monter sur la machine. |
![]() | AVERTISSEMENT—Actionner le dispositif de désactivation avant de travailler sur la machine ou de la soulever. |
![]() | MISE EN GARDE—Ne pas toucher la lame en rotation. |
2. Contenu de l'emballage et fonctions des composants
2.1 Contenu de la boîte

1 ECOVACS GOAT
5 Clé Allen
9 Piquet trépied
13 Vis (pour station de référence RTK)
2 Montant de Station
6 Kit de lame de rechange
10 Station de référence RTK
14 Rondelle élastique (pour Piquet trépied)
3 Base de Station
7 Vis (pour Base)
11 Piquet de jardin en plastique
15 Manuel d'utilisation
4 Alimentation électrique
8 Poteau de montage
12 Cordon de serrage
16 Guide de prédémarrage
2.2 Pièces et fonctions
ECOVACS GOAT (vue de dessus)

text_image
Bouton STOP (Arrêt) Panneau de commande Capteur de pluie Station de référence RTK Pare-chocs Caméra IA avant 3D-ToF LiDARPanneau de commande : les boutons du panneau de commande peuvent être utilisés pour les opérations de base de la tondeuse. Les chiffres digitaux sur l'écran du tableau de bord indiquent la progression de la tonte, le niveau de la batterie et l'état de la tondeuse.

text_image
STOP (Arrêt) STOP MARCHE/ARRÊT AJOUTER DÉMARRAGE OK ÉCRAN SOUSTRAIRE ACCUEILIcône :
| Batterie | Niveau de batterieBlanc --- Plus de 15 % de charge.Rouge --- Moins de 15 % de chargeLe clignotement indique la charge ;Fixe indique qu'il est en cours d'utilisation ou complètement chargé. | |
| Connexion 4GWi-Fi | ![]() | S'allume lorsqu'un module de connexion supplémentaire est installé avec une carte SIM.S'allume lorsque votre ECOVACS GOAT est bien connecté à l'APPLICATION via Wi-Fi. |
| Verrouillage | ![]() | Tondeuse verrouillée. Veuillez saisir le code PIN pour déverrouiller, sinon la tondeuse ne pourra pas fonctionner. |
Bouton
| Boutons de fonction | Description |
| DÉMARRAGE | Appuyez 5 fois pour afficher le niveau de la batterie |
| DÉMARRAGE-->OK Commencez à tondre/Continuer la tâche | |
| OK | Appuyez et maintenez enfoncé pendant 3 s pour mettre en marche/arrêter. |
| ACCUEIL | Appuyez et maintenez enfoncé pendant 3 s pour activer le mode de connexion au réseau. |
| ACCUEIL-->OK | Renvoyez la tondeuse à la station de charge |
| STOP (Arrêt) Arrêtez le fonctionnement de la tondeuse | |
| DÉMARRAGE+ACCUEIL | Appuyez et maintenez enfoncé pendant 5 s pour réinitialiser |
| AJOUTER+ Augmente le nombre | |
| SOUSTRAIRE— Diminue le nombre | |
| OK Chiffre suivant/Confirmer | |
Écran :
| Écran Description | |
![]() | La tondeuse s'est arrêtée |
![]() | Mises à jour OTA en cours |
![]() | Tonte |
![]() | Code d'erreur. Pour plus de détails, rendez-vous surwww.ecovacs.comSi le problème n'est pas résolu, l'appareil reviendra automatiquement à la station après 30 minutes. |
Définir le code PIN :
Lorsque le GOAT est hors carte ou doit être mis en marche ou réinitialisé, il est automatiquement verrouillé. Vous pouvez le déverrouiller en saisissant le code PIN correct.
Définissez le code PIN lorsque l'écran apparaît comme ci-dessous.
Appuyez sur [+] ou [-] pour sélectionner les numéros de code PIN un par un. Une fois le premier chiffre choisi, appuyez sur [OK] pour confirmer et le curseur se déplace vers le chiffre suivant.
- Si l'icône clignote, veuillez définir le code PIN.
- Si l'icône est allumée en continu, entrez le code PIN précédemment défini.
- Une fois déverrouillé, l'icône disparaît. En cas d'échec, l'icône clignotera à nouveau, indiquant de réinitialiser le code PIN.

• 0000 est un code PIN non valide.
- Le code PIN doit être saisi deux fois pour que le réglage soit confirmé.
- Si vous entrez des chiffres erronés lors de la définition du code PIN, le proces-
sus de réglage recommence depuis le début.
- Vous pouvez modifier le code PIN sur l'application.
CAPTEURS
| Nom Description | |
| 3D-ToF LiDAR | Perçoit les informations relatives aux obstacles situés devant le robot et l’aide à les éviter activement.Portée : détecte les coordonnées de longitude et de latitude de la position du robot.Horizontal : 90 degrés ; Vertical : 70 degrés (ce que vous voyez est ce que vous obtenez)La distance maximale est comprise entre 3 et 4 mètres. |
| Caméra IA avant | Perçoit les informations de l’environnement devant le robot, identifie des cibles spéciales et aide le robot à interagir intelligemment avec les utilisateurs.Horizontal : 150 degrés ; Vertical : 80 degrés (ce que vous voyez est ce que vous obtenez). |
| Capteur de pluie | Détecte s’il pleut dans l’environnement actuel et aide le robot à décider s’il doit ou non continuer à tondre. |
| Station de référence RTK | Aide le robot en mouvement à obtenir la distance relative qui le sépare de la balise de localisation, et l’assiste dans la création d’une carte.Portée : la portée effective du signal est d’un rayon de 140 mètres autour de la balise. |
Interface
| Nom Description | |
| Bluetooth | Activez le Bluetooth pendant la configuration réseau pour connecter le robot au réseau. En utilisation régulière, activez le mode Bluetooth pour effectuer des tâches comme le cartographiage manuel et la tonte manuelle. |
| Wi-Fi* | Activez le Wi-Fi pour transmettre des données entre l'application et le robot, permettant un contrôle via l'application. |
| Application ECOVACS HOME | Téléchargez et activez la dernière version de l'application ECOVACS HOME pour accéder à des fonctionnalités intelligentes telles que la configuration réseau, le cartographiage et la tonte (les fonctionnalités peuvent varier selon le produit). |
| Contacts de charge Activez la charge en connectant le robot à une source d'alimentation. | |
| RTK | Le rover reçoit en continu des données de correction différentielle de la station de référence satellite, permettant des calculs de positionnement RTK et une localisation RTK haute précision. |
| Station de base Lora et dispositif de communication | Les stations de base Lora et les dispositifs de communication facilitent la transmission de données entre les rovers RTK et la station de référence RTK. La station de référence RTK transmet des données de correction au rover pour les calculs, tandis que le rover envoie des demandes à la station de base. Ce système prend également en charge les mises à jour OTA du firmware RTK. |
- Les tondeuses robot ECOVACS GOAT sont conçues pour des scénarios de tonte domestiques. Un réseau Wi-Fi domestique est nécessaire pour leur fonctionnement, et la protection contre les attaques DDoS ne peut être configurée que via les paramètres du routeur, qui est la seule méthode disponible.
ECOVACS GOAT (vue de dessous)

text_image
Roues avant Lames Disque à lame Roues tout terrain Compartiment de la batterieECOVACS GOAT (vue arrière)

text_image
PoignéeVue de la station

text_image
Station de référence RTK Voyant lumineux RTK Voyant lumineux StationVoyant lumineux RTK
Bleu fixe : en charge et signal fort
Bleu clignotant : signal faible. Veuillez choisir un nouvel emplacement pour l'installation.
3. Installation & cartographie
3.1 Installation
1 Préparation de l'APPLICATION
Téléchargez l'application ECOVACS HOME
Avant de commencer, assurez-vous que :
- Votre téléphone portable est connecté à un réseau Wi-Fi.
- Le signal sans fil à bande 2,4 GHz est activé sur votre routeur.
Remarque : Après avoir installé l'application ECOVACS HOME, effectuez l'enregistrement, et connectez-vous.


Connectez ECOVACS GOAT à Internet
1. Connexion Bluetooth
- Scannez le code QR sur ECOVACS GOAT ou sélectionnez ECOVACS GOAT manuellement via l'application.
- Activez le Bluetooth sur votre téléphone pour connecter votre ECOVACS GOAT.
• *s'allume à l'écran une fois la connexion établie.
Remarque : Assurez-vous que votre téléphone dispose d'une fonction Bluetooth et que votre ECOVACS GOAT se trouve suffisamment près pour se connecter (10 m).

- Assurez-vous que votre ECOVACS GOAT et votre téléphone se trouvent dans l'environnement du même routeur.
- Suivez les instructions fournies dans l'application pour effectuer la connexion.
• s'allume à l'écran une fois la connexion établie.
Remarque : Utilisez un réseau 2,4 GHz.
- Vous pouvez également acheter le module de connexion supplémentaire afin que votre ECOVACS GOAT soit connecté même en l'absence de Wi-Fi.

Comment annuler l'association de votre ECOVACS GOAT ?
Pour le moment, l'association n'est possible qu'à un seul compte de l'application. Vous devez donc annuler l'association de votre ECOVACS GOAT avant de pouvoir l'associer à un autre compte de l'application. Vous pouvez annuler l'association de votre ECOVACS GOAT depuis l'application. Ne vous inquiétez pas, cette opération n'effacera pas les données de travail telles que les planifications de votre ECOVACS GOAT. Vous pouvez également annuler le compte en cliquant sur le petit triangle situé à côté du nom de l'appareil pour supprimer la machine.
② Assemblage de la station
- Placez la station sur une pelouse ouverte et plane, sans pentes ni cailloux. Assurez-vous qu'il n'y a pas d'obstacle (p. ex. des arbres, des ballons ou des maisons) dans un rayon de 2 mètres à gauche, à droite et devant la station.

text_image
2 m 2 m 2 m- Si vous souhaitez contrôler votre ECOVACS GOAT à distance, placez la station le plus près possible d'un lieu avec un signal Wi-Fi fort.

- Assurez-vous que l'herbe autour de la station ne dépasse pas 10 cm de hauteur. Une herbe trop haute risquerait d'affecter la recharge.

text_image
10 cm- Insérez le montant dans la base jusqu'à entendre un « clic ».

text_image
Click- Fixez la station au sol dans la zone choisie à l'aide des piquets, en utilisant la clé Allen fournie.

- Connectez la fiche de la station à la prise de l'alimentation électrique et assurez-vous que le voyant bleu s'allume.

text_image
30 cmRemarque : Assurez-vous que l'adaptateur électrique est positionné 30 cm au-dessus du sol afin d'éviter tout dommage lié à l'eau ou l'humidité. Veuillez brancher l'appareil sur une prise électrique située à l'intérieur ou sur une prise extérieure étanche.
③ Assemblage de la station de référence RTK
Pour installer la station de base RTK, choisissez une zone ouverte située à une distance d'au moins 2 mètres de tout bâtiment et arbre.

- Connectez les poteaux de montage inférieur et supérieur, en vous assurant que la fixation s'enclenche avec un clic.

- Insérez le piquet triangulaire dans le poteau de montage et fixez-le solidement.

- Fixez la tête de la balise en insérant sa partie surélevée dans le poteau de montage et en serrant les vis avec un outil.

- Connectez le câble d'alimentation RTK avec le câble d'alimentation de la station de base et serrez l'écrou.

text_image
A B- Après la mise sous tension, si le voyant de la station de base RTK reste fixe, l'emplacement est correct ; s'il clignote, modifiez l'emplacement de la station.

- Gestion du câble : attachez le câble d'alimentation RTK au poteau de montage avec des cordons de serrage et utilisez des piquets de jardin en plastique pour fixer les autres câbles au sol.

4 Chargement de la tondeuse
Rechargez entièrement la tondeuse avant la première utilisation. Placez-la sur la station de charge et assurez-vous que le voyant lumineux blanc est fixe ou qu'il clignote, indiquant que le chargement est en cours.

① Avant de cartographier, vérifiez ce qui suit :
- Assurez-vous que le ECOVACS GOAT est sous tension.
- Si le ECOVACS GOAT est arrêté, appuyez sur le bouton DÉMARRAGE --> OK du ECOVACS GOAT.
- Si le ECOVACS GOAT est verrouillé, veuillez saisir le code PIN.
② Cartographie
1. Choisir le mode de cartographie approprié pour votre jardin.
Lorsque les pelouses présentent des marches de plus de 4 cm ou des passages étroits de moins d'un
mètre, il est recommandé de sélectionner la cartographie manuelle.
Sinon, utilisez la cartographie automatique par défaut.

Votre téléphone se connectera automatiquement à votre tondeuse grâce à la connexion Bluetooth.

3. Trouver un point de départ
Trouvez un point de départ approprié le long d'un côté de votre pelouse. Restez à moins de 6 m de la tondeuse lors du processus de cartographie.

4. Commencer la cartographie
Si la station est sur la pelouse, appuyez simplement sur Commencer la cartographie pour démarrer la cartographie.

Si la station de base n'est pas sur la pelouse, contrôlez le ECOVACS GOAT pour l'emmener sur une limite de la pelouse, puis commencez la cartographie.

Remarque : Afin d'assurer la réussite du chargement, il est recommandé de garder la station de base à moins de 3 mètres de la pelouse, et à une distance maximale de 10 mètres.
Laissez le ECOVACS GOAT démarrer de la station et suivez-le à moins de 6 m de distance. Si la différence de hauteur est supérieure à 4 cm, gardez votre ECOVACS GOAT à au moins 10 cm du bord de la pelouse. Veillez à suivre une ligne droite avec des angles de braquage fluides supérieurs à 90°.

5. Modifier le mode de cartographie
Au cours du processus de cartographie, vous pouvez passer du mode de cartographie manuelle à celui de cartographie automatique en utilisant l'interface de l'application.

Une fois le périmètre de la pelouse délimité, fermez la boucle en revenant au point de départ afin de terminer la définition des limites.

Pour protéger votre ECOVACS GOAT, veuillez définir des zones interdites pour les objets que vous souhaitez protéger, comme un parterre de fleurs, un trampoline et un potager. Suivez les instructions dans l'application. Contrôlez votre ECOVACS GOAT jusqu'au point de départ de la zone interdite. La longueur minimale d'un côté pris en charge de la zone restreinte doit être supérieure à 0,5 m.

Remarque : Il est recommandé de maintenir le ECOVACS GOAT à 25 cm des limites de zones extrêmement dangereuses, notamment les étangs ou falaises.
8. Créer une nouvelle zone
- Commencez depuis la station/dans la carte et contrôlez à distance le ECOVACS GOAT vers la nouvelle zone à créer.
- Cartographiez la nouvelle zone basée sur l'environnement régional.

- Le chemin est destiné à relier deux zones distinctes ou à relier la bordure d'une pelouse à la station de charge.
- Le ECOVACS GOAT peut générer automatiquement un chemin en partant de l'intérieur d'un chemin et en atteignant un autre chemin.
- Veuillez vous assurer que la largeur praticable du chemin pour le ECOVACS GOAT est supérieure à 1 mètre.

4. Commencer à utiliser votre ECOVACS GOAT
4.1 Fonctionnement de votre ECOVACS GOAT
La section suivante décrit le fonctionnement de votre ECOVACS GOAT.
1 Mode de tonte
Vous pouvez changer de mode sur votre ECOVACS GOAT ou via l'application.

Vous pouvez définir votre planification de tonte sur l'application ECOVACS HOME. ECOVACS GOAT prend en charge deux planifications, ce qui vous permet de les définir et d'en changer selon les saisons.

ECOVACS GOAT est un robot intelligent qui vous permet d'avoir une pelouse bien entretenue. Avant de commencer, assurez-vous que l'herbe ne dépasse pas les 10 cm. Si elle est plus longue, coupez-la grossièrement à l'aide d'une tondeuse manuelle. Ensuite, votre ECOVACS GOAT gardera votre pelouse bien tondue à une hauteur de 9 cm maximum.

La tonte programmée permet à votre ECOVACS GOAT de tondre selon une trajectoire en S pour une efficacité maximale.

⑤ Recharge automatique
Lorsque la batterie est faible, votre ECOVACS GOAT interrompt la tonte de façon autonome et retourne à la station pour se recharger. Une fois chargé et prêt à fonctionner, votre ECOVACS GOAT reprend sa tâche inachevée de la journée.

Avec un niveau d'étanchéité IPX6, votre ECOVACS GOAT peut tout à fait rester à l'extérieur. Cependant, la tonte sous une forte pluie n'offre pas les meilleurs résultats. Votre ECOVACS GOAT est équipé d'un capteur de pluie ; il interrompt la tonte et retourne automatiquement à la station lorsqu'une certaine quantité de pluie est détectée. Lorsque la pluie s'arrête, ECOVACS GOAT reprend automatiquement la tonte. Il est recommandé de tondre par temps sec pour obtenir les meilleurs résultats.
Vous pouvez également désactiver ce capteur sur votre ECOVACS GOAT ou via l'application pour tondre les jours de pluie.
7 Délai après la pluie
La pelouse reste mouillée après l'arrêt de la pluie. Pour de meilleurs résultats, votre ECOVACS GOAT reprend la tonte par défaut 3 heures après que le capteur de pluie a détecté l'arrêt de la pluie. Vous pouvez modifier ce délai depuis l'application.

8 Protection des animaux
Afin de protéger les animaux nocturnes, ECOVACS GOAT cessera de tondre la nuit. Vous pouvez également désactiver cette option sur votre ECOVACS GOAT ou via l'application pour tondre la nuit.
9 Évitement des obstacles intelligent
Équipé d'un 3D-ToF LiDAR, votre ECOVACS GOAT peut détecter les objets et les éviter à l'avance. Vous pouvez définir la hauteur des obstacles à éviter dans l'appli ECOVACS HOME. Certains obstacles peuvent également être évités avec précision grâce à la reconnaissance par l'IA.
10 Pas besoin de ramasser l'herbe coupée
Une tonte quotidienne avec votre ECOVACS GOAT produit de courts brins d'herbe coupée, qui sont répartis uniformément sur votre pelouse et font un excellent engrais.
11 Sécurité et protection par code PIN
Le code PIN que vous avez défini lors du premier démarrage de votre ECOVACS GOAT est utilisé pour empêcher le vol et l'utilisation par des enfants. S'il est verrouillé, vous pouvez le déverrouiller en saisissant le code PIN.
Après cinq tentatives incorrectes, patientez 30 minutes avant de réessayer. Vous pouvez modifier le code PIN sur l'application.
4.2 Conseils avant la première tonte
- Coupez l'herbe avec votre tondeuse manuelle afin qu'elle mesure moins de 10 cm de hauteur, et retirez tous les obstacles tels que les débris, tas de feuilles, jouets, câbles et cailloux.
- Ne laissez pas vos enfants jouer sur la pelouse lorsque votre ECOVACS GOAT est en train de tondre.

- Définissez la direction de la tonte souhaitée.

Remarque : Votre ECOVACS GOAT ajustera sa direction après avoir quitté la station, et partira tout droit par défaut.
4.3 PRÊT POUR LA TONTE
1 Commencer à tondre
Appuyez sur ▷puis sur .HCOVACS GOAT se met en marche. Vous pouvez également lancer la tonte depuis l'application.
Remarque : Assurez-vous que l'herbe a été coupée avec votre tondeuse manuelle à une hauteur maximale de 10 cm.

Appuyez sur 📄ur mettre en pause le ECOVACS GOAT ou mettez-le en pause depuis l'application.
- Pour des raisons de sécurité, votre ECOVACS GOAT est verrouillé et ne peut pas être démarré directement depuis l'application après avoir appuyé sur ^10 ppuyez d'abord sur DÉMARRAGE puis sur OK sur le panneau de commande.

③ Reprise de la tonte
Appuyez sur ▷puis sur 📋 ECOVACS GOAT ou appuyez sur le bouton dans l'application pour reprendre la tonte.
4 Fin de la tonte
-
Une fois la tâche de tonte terminée, ECOVACS GOAT reviendra automatiquement à la station.
-
Lorsque vous terminez le processus de tonte manuellement, vous devez envoyer ECOVACS GOAT à la station en appuyant sur depuis OK, ou en appuyant sur dans l'application.

Si vous rencontrez des problèmes lors de l'utilisation de votre ECOVACS GOAT, consultez les articles FAQ sur https://www.ecovacs.com ou depuis la section dans l'application ECOVACS HOME.
6. Entretien
Pour de meilleures performances et une durée de vie plus longue de votre ECOVACS GOAT, veuillez l'entretenir et remplacer correctement toutes les pièces usées.

AVERTISSEMENT
- Éteignez toujours votre ECOVACS GOAT avant toute opération.
- Portez toujours des gants de protection lorsque vous remplacez les lames.
- Utilisez uniquement les lames fabriquées par ECOVACS et des vis neuves lors de l'assemblage des lames.
- Essuyez les composants non lavables avec un chiffon propre et sec. Veuillez ne pas utiliser de sprays nettoyants ou d'autres détergents.
- Retournez votre ECOVACS GOAT délicatement sur une surface souple.
6.1 Fréquence
| Pièce | Entretien Remplacement | |
| Caméra IA avant 2 à 4 semaines - | ||
| Lames - 4 à 6 semaines | ||
6.2 Entretien régulier
1 Disque à lame, châssis, roues tout terrain et roues avant

AVERTISSEMENT
- Portez TOUJOURS des gants de protection.
- N'utilisez PAS d'arroseur haute pression car l'eau à haute pression peut pénétrer dans les joints et endommager les pièces électroniques et mécaniques.
ÉTAPES POUR NETTOYER LES PIÈCES PRINCIPALES
Étape 1 : mettez ECOVACS GOAT hors tension.
Étape 2 : retournez délicatement votre ECOVACS GOAT sur une surface souple.
Étape 3 : nettoyez le disque à lame et le châssis avec une brosse.
Étape 4 : vérifiez que le disque à lame et les lames tournent librement.
Étape 5 : nettoyez la boue sur les roues tout terrain et les roues avant à l'aide d'une brosse.

Autres composants
Essuyez les composants avec un chiffon propre et sec. Évitez d'utiliser des sprays nettoyants ou des détergents.

③ Station de référence RTK
Si la station de référence RTK, son poteau de montage inclus, s'incline, assurez-vous qu'il est correctement réglé.

6.3 Entretien saisonnier
① Stockage pour l'hiver
ECOVACS GOAT
- Mettez votre ECOVACS GOAT hors tension après l'avoir complètement chargé.
- Nettoyez-le complètement.
- Conservez-le dans un endroit frais, bien ventilé et sec, à l'intérieur, dans un emballage étanche à l'eau et à la poussière.
Station
- Débranchez l'alimentation électrique de la prise secteur.
- Débranchez l'alimentation électrique de la station.
- Marquez l'endroit où vous avez installé la station pour référence lors de la nouvelle saison de travail.
- Stockez la station et l'alimentation électrique dans un endroit frais, sec et bien aéré, à l'abri du soleil.
Remarque : Vous devrez replacer la station dans sa position d'origine au retour des beaux jours. Dans le cas contraire, la localisation ne sera pas correcte et la carte ne sera pas valide.
② Redémarrage au printemps
- Retirez tous les emballages ou housses de votre ECOVACS GOAT et de la station.
- Assemblez la station en la remettant là où elle se trouvait lors de la dernière saison de travail.
- Vérifiez que les câbles ne présentent aucun dommage ou rupture et réparez-les si nécessaire. Connectez les câbles qui sont sûrs et propres à l'utilisation.
- Vérifiez le tranchant des lames et remplacez-les si nécessaire. Reportez-vous à la section Entretien de ce manuel pour obtenir des étapes et des conseils détaillés.
- Allumez votre ECOVACS GOAT et testez s'il est connecté à l'application et fonctionne correctement.
6.4 Remplacement des pièces
1 Remplacement des lames
AVERTISSEMENT
- Éteignez toujours votre ECOVACS GOAT avant toute opération.
- Portez toujours des gants de protection lorsque vous remplacez les lames.
- Utilisez uniquement les lames fabriquées par ECOVACS et des vis neuves lors de l'assemblage des lames.
- Essuyez les composants non lavables avec un chiffon propre et sec. Veuillez ne pas utiliser de sprays nettoyants ou d'autres détergents.
ÉTAPES POUR REMPLACER LES LAMES
Étape 1 : mettez ECOVACS GOAT hors tension.
Étape 2 : retournez délicatement votre ECOVACS GOAT sur une surface souple.
Étape 3 : desserrez les vis à l'aide d'un tournevis.
Étape 4 : retirez les vis et les lames.
Étape 5 : serrez les nouvelles lames et vis.
Étape 6 : assurez-vous que les lames tournent librement.

| Informations de base | Nom du produit Robot tondeuse | ||
| Modèle GPR11 GPR12 | |||
| Marque ECOVACS | |||
| Dimensions :Longueur (mm) × Largeur (mm) ×Hauteur (mm) | 680 x 460 x 310 | ||
| Poids net (kg) (avec la batterie) 15,8 | |||
| Paramètres de la tondeuse | Tension nominale 37,8 V | --- | |
| Capacité de travail ( m^2 ) | 1 600 3 000 | ||
| Largeur de coupe (cm) 33 | |||
| Hauteur de coupe (cm) 3-9 | |||
| Temps de charge (min.) 45±5 | |||
| Émissions sonores | Niveau de puissance acoustiquemesuré LWA | 60 dB(A) | |
| Incertitudes relatives à la puissanceacoustique KWA | 3 dB(A) | ||
| Niveau de pression acoustique LPA 52 dB(A) | |||
| Incertitudes relatives à la pressionacoustique KPA | 3 dB(A) | ||
| Plage de fréquences de connectivité | Bluetooth® 2 400 MHz ~ 2 | 483,5 MHz | |
| Wi-Fi 2 400 MHz ~ 2 483,5 | MHz | ||
| Réseau cellulaire (acheté) | WCDMA : BANDE I : liaison montante : 1 920-1 980 MHz, liaison descendante : 2 110-2 170 MHzBANDE VIII : liaison montante : 880-915 MHz, liaison descendante : 925-960 MHzLTE : E-UTRABANDE 1 : liaison montante : 1 920-1 980 MHz, liaison descendante : 2 110-2 170 MHz E-UTRABANDE 3 : liaison montante : 1 710-1 785 MHz, liaison descendante : 1 805-1 880 MHz E-UTRABANDE 7 : liaison montante : 2 500-2 570 MHz, liaison descendante : 2 620-2 690 MHz E-UTRABANDE 8 : liaison montante : 880-915 MHz, liaison descendante : 925-960 MHz E-UTRABANDE 20 : liaison montante : 832-862 MHz, liaison descendante : 791-821 MHz E-UTRABANDE 28 : liaison montante : 703-748 MHz, liaison descendante : 758-803 MHz E-UTRABANDE 38 : liaison montante : 2 570-2 620 MHz, liaison descendante : 2 570-2 620 MHzE-UTRABANDE 40 : liaison montante : 2 300-2 400 MHz, liaison descendante : 2 300-2 400 MHzLes bandes de fréquences disponibles pour la bande LTE 28 en Europe sont 703-736 MHz (TX), 758-791 MHz (RX) | ||
| RTK(GNSS) GPS, Beidou, Galileo, GLONASS | |||
| RTK(LoRa) 863-870 MHz | |||
| Puissance de radiofréquence max. | Bluetooth® ≤ 20 dBm | ||
| Wi-Fi ≤ 20 dBm | |||
| Réseau cellulaire (acheté) | WCDMA : +24 dBm +1,7/-3,7 dBLTE : E-UTRA Bande 28 : 23 dBm +2,7/-3,2 dB autres bandes : 23 dBm ±2,7 dB | ||
| Lora en RTK ≤14 dbm(25 mW) | |||
| Moteur d'entraînement | Vitesse nominale (tr/min) | 34,6 | |
| Vitesse max. (tr/min) | 60,5 | ||
| Moteur de la lame Vitesse (tr/min) | 3000 | ||
| Batterie (tondeuse) | Type de batterie Lithium-ion | ||
| Tension nominale 32,4 V 32,4 V | --- | --- | |
| Capacité nominale 3 000 mAh 5 000 mAh | |||
| Station de référence RTK | Modèle FM24A9 | ||
| Température d'utilisation -40~85°C / -40~185°F | |||
| Température de stockage -55~95°C / -67~203°F | |||
| Tension d'entrée 5 V | --- | ||
| Courant d'entrée 1 A | |||
| Alimentation électrique | Modèle d'alimentation | GM152-3780300-2DGGM152-3780300-3DGGM152-3780300-SDGBLJ125W378300P-VBLJ125W378300P-B | GM403-3780500-2DGGM403-3780500-3DGGM403-3780500-SDGBLJ240W378500P-VBLJ240W378500P-B |
| Tension d'entrée | 100-240 V ~ 100-240 V ~ | ||
| Tension de sortie 37,8 V 37,8 V | --- | --- | |
| Courant de sortie 3 A 5 A | |||
| Station | Modèle CH2491 CH2491A | ||
| Tension d'entrée 37,8 V 37,8 V | --- | --- | |
| Courant d'entrée 3 A 5 A | |||
| Tension de sortie pour ECOVACS GOAT | 37,8 V=37,8 V | --- | |
| Courant de sortie pour ECOVACS GOAT | 3 A 5 A | ||
| Tension de sortie pour RTK | 5 V--- | ||
| Courant de sortie pour RTK | 1 A | ||
Remarque : Les spécifications techniques et de conception peuvent être modifiées pour une amélioration continue du produit. Découvrez plus d'accessoires sur https://www.ecovacs.com.












