DCPS330 - Perceuse électrique sans fil DEWALT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DCPS330 DEWALT au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Scie à perche sans fil DEWALT DCPS330, moteur sans balais, longueur de coupe de 30 cm, tension de 18V. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour les travaux d'élagage et de coupe de branches en hauteur, facile à manœuvrer. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement l'état de la chaîne et du guide, lubrifier la chaîne, remplacer les pièces usées selon le besoin. |
| Sécurité | Utiliser des équipements de protection individuelle (gants, lunettes), respecter les consignes de sécurité lors de l'utilisation. |
| Informations générales | Compatible avec les batteries DEWALT 18V, poids léger pour une utilisation prolongée, garantie constructeur disponible. |
FOIRE AUX QUESTIONS - DCPS330 DEWALT
Questions des utilisateurs sur DCPS330 DEWALT
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Perceuse électrique sans fil au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DCPS330 - DEWALT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DCPS330 de la marque DEWALT.
MODE D'EMPLOI DCPS330 DEWALT
Français (traduction de la notice d'instructions originale) 38
AVERTISSEMENT : veillez à lire tous les avertissements sur la sécurité, les instructions, les illustrations et les spécifications de la présente notice, dont les sections concernant la batterie et le chargeur qui figurent dans la notice d'origine du
produit ou qui sont fournies dans la notice séparée
"Batteries et chargeurs". Il est possible de se procurer les notices en contactant le service client (consultez le dos de la présente notice).
Caractéristiques techniques
| Type 1 | |||
| Type de batterie Li-lon | |||
| Poids (sans bloc-batterie) kg 13,8 | |||
| Valeur des vibrations émises ah= maximum m/s | 2 | 3,7 | |
| Incertitude K = maximum m/s | 2 | 1,5 | |
| Longueur de la règle m 1,2 - 5 | |||
| Règle en L (vendue séparément) | |||
| Espace entre les trous mm 228 | |||
| Émetteur Bluetooth** | |||
| Bande de fréquences MHz | 2400 | ||
| Puissance maxi (EIRP) | mW | 2,0 | |
| Valeurs sonores et valeurs des vibrations (somme vectorielle triaxiale) | |||
| LPA(niveau de pression sonore émis) | dB(A) | 79 | |
| LWA(niveau de puissance sonore) | dB(A) | 92 | |
| K (incertitude pour le niveau sonore donné) | dB(A) | 3 | |
| Valeur des vibrations émises ah= | maximum m/s2 | 5,3 | |
| Incertitude K = | maximum m/s2 | 1,5 | |
*La marque et les logos Bluetooth® sont des marques commerciales déposées appartenant à Bluetooth®, SIG, Inc. et DEWALT les utilisent sous licence. Les autres marques et dénominations commerciales appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
Les niveaux sonores et/ou de vibrations émis indiqués dans ce feuillet d'informations ont été mesurés conformément à une méthode de test normalisée établie dans par la norme EN62841-1 / EN500-4 en utilisant du béton mouillé et ils peuvent être utilisés pour comparer un outil à un autre. Il peut également être utilisé pour effectuer une évaluation préliminaire de l'exposition.
▲VERTISSEMENT : le niveau sonore et/ou de vibrations émis déclaré correspond aux applications principales de l'outil. Cependant, si l'outil est utilisé pour des applications différentes, avec des accessoires différents ou qu'il est mal entretenu, le niveau sonore et/ou de vibrations émis peut varier. Ces éléments peuvent augmenter considérablement le niveau d'exposition sur la durée totale de travail.
Toute estimation du degré d'exposition aux vibrations et/ou au bruit doit également prendre en compte les heures où l'outil est éteint ou
lorsqu'il est en marche sans effectuer aucune tâche. Ces éléments peuvent sensiblement réduire le niveau d'exposition sur la durée totale de travail.
Identifiez et déterminez les mesures de sécurité supplémentaires pouvant protéger l'utilisateur des effets des vibrations et/ou du bruit, comme par exemple l'entretien de l'outil et des accessoires, le fait de conserver les mains au chaud (pertinent pour les vibrations) et d'organiser les méthodes de travail.
Déclaration de conformité CE
Directive Machines et Directive sur les Équipements radio

Bloc-moteur pour règle vibrante DEWALT POWERSHIFT®
DCPS330
DEWALT certifie que ces produits décrits dans la section Caractéristiques techniques sont en conformité avec : 2006/42/CE, EN62841-1:2015+A11:2022, EN ISO 12100:2010.
Ces produits sont également conformes aux directives 2014/53/UE et 2011/65/UE.
L'intégralité de la déclaration de conformité européenne peut être demandée à l'adresse postale ci-dessous ou encore à l'adresse Internet suivante : www.2helpu.com (recherche par produit et par numéro de type indiqué sur la plaque signalétique).
Pour obtenir plus de précisions, veuillez contacter DEWALT à l'adresse suivante ou consulter la dernière page de la notice. Le soussigné est responsable de la compilation du dossier technique et il fait cette déclaration au nom de DEWALT.

text_image
Mr. Rengul Madras RengulMarkus Rompel
Vice-Président Engineering, PTE-Europa DeWALT, Richard-Klinger-Straße 11, 65510, Idstein, Allemagne 31.12.2024
AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessure, lisez le manuel d'instruction.
Définitions : consignes de sécurité
Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité de chaque mot signalétique. Lisez le manuel de l'utilisateur et soyez attentif à ces symboles.
DANGER : indique une situation de risque imminent qui, si elle n'est pas évitée, entraînera des blessures graves ou mortelles.
▲VERTISSEMENT : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles.
ATTENTION : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou modérées.
AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de blessures, mais qui par contre, si rien n'est fait pour
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES PROPRES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT : veuillez lire tous les avertissements de sécurité, toutes les instructions, illustrations et spécifications fournies avec cet outil électrique. Le non respect des instructions listées ci-dessous peut conduire à des chocs électriques, des incendies et/ou de graves blessures.
CONSERVER TOUTES CES DIRECTIVES ET CONSIGNES À TITRE DE RÉFÉRENCE
Le terme « outil électrique » mentionné dans les avertissements ci-après se rapporte aux outils alimentés sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).
1) Sécurité – Aire de Travail
a) Maintenir l'aire de travail propre et bien éclairée. Les lieux sombres ou encombrés sont propices aux accidents.
b) Ne pas utiliser un outil électrique dans un milieu déflagrant, comme en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques peuvent produire des étincelles qui pourraient enflammer toute émanation ou poussière ambiante.
c) Maintenir à l'écart les enfants, ou toute autre personne, lors de l'utilisation d'un outil électrique. Toute distraction pourrait faire perdre la maîtrise de l'appareil.
2) Sécurité – Électricité
a) La fiche électrique de l'outil doit correspondre à la prise murale. Ne modifier la fiche en aucune façon. Ne pas utiliser de fiche d'adaptation avec un outil électrique mis à la terre (masse). L'utilisation de fiches d'origine et de prises appropriées réduira tout risque de décharges électriques.
b) Éviter tout contact corporel avec des éléments mis à la terre comme : tuyaux, radiateurs, cuisinières ou réfrigérateurs. Les risques de décharges électriques augmentent lorsque le corps est mis à la terre.
c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l'humidité. Tout contact d'un outil électrique avec un liquide augmente les risques de décharges électriques.
d) Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Protéger le cordon de toute source de chaleur, de l'huile, et de tout bord tranchant ou pièce mobile. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent les risques de décharges électriques.
e) En cas d'utilisation d'un outil électrique à l'extérieur, utiliser systématiquement une rallonge conçue à cet effet. Cela diminuera tout risque de décharges électriques.
f) Si on ne peut éviter d'utiliser un outil électrique en milieu humide, utiliser un circuit protégé par un dispositif de courant résiduel (RCD). Cela réduira tout risque de décharges électriques.
3) Sécurité Individuelle
a) Rester systématiquement vigilant et faire preuve de jugement lorsqu'on utilise un outil électrique. Ne pas utiliser d'outil électrique en cas de fatigue ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Tout moment d'inattention pendant l'utilisation d'un outil électrique comporte des risques de dommages corporels graves.
b) Porter un équipement de protection individuel. Porter systématiquement un dispositif de protection oculaire. Le fait de porter un masque anti-poussières, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou un dispositif de protection auditive, lorsque la situation le requiert, réduira les risques de dommages corporels.
c) Prévenir tout démarrage accidentel. S'assurer que l'interrupteur est en position d'arrêt avant de brancher l'outil sur le secteur et/ou à la batterie, ou de le ramasser ou le transporter. Transporter un outil le doigt sur l'interrupteur ou brancher un outil électrique alors que l'interrupteur est en position de marche invite les accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant de démarrer l'outil. Une clé laissée sur une pièce rotative d'un outil électrique comporte des risques de dommages corporels.
e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations inattendues.
f) Porter des vêtements appropriés. Ne porter aucun vêtement ample ou bijou. Gardez vos cheveux et vos vêtements à l'écart des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les pièces mobiles.
g) Lorsqu'un dispositif de connexion à un système de dépoussiérage ou d'élimination est fourni, s'assurer qu'il est branché et utilisé correctement. L'utilisation de ces dispositifs peut réduire les risques engendrés par les poussières.
h) Ne pensez pas être à ce point familiarisé avec l'outil après l'avoir utilisé à de nombreuses reprises, au point de ne plus rester vigilant et d'en oublier les consignes de sécurité. Toute action imprudente peut engendrer de graves blessures en une fraction de seconde.
4) Utilisation et Entretien des Outils Électriques
a) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l'outil approprié au travail en cours. L'outil approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus sûre et à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
b) Ne pas utiliser l'outil électrique si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et inversement. Tout outil électrique qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer.
c) Débranchez la prise du secteur et/ou retirez le bloc-batterie, s'il est amovible, de l'outil électrique avant d'effectuer tout réglage, de changer un accessoire ou de ranger l'outil électrique. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil électrique.
d) Après utilisation, ranger les outils électriques hors de portée des enfants et ne permettre à aucune personne non familière avec son fonctionnement (ou sa notice d'instructions) de l'utiliser. Les outils peuvent être dangereux entre des mains inexpérimentées.
e) Entretenir les outils électriques. Vérifier les pièces mobiles pour s'assurer qu'elles sont bien alignées et
tournent librement, qu'elles sont en bon état et ne sont affectées d'aucune condition susceptible de nuire au bon fonctionnement de l'outil. En cas de dommage, faire réparer l'outil électrique avant toute nouvelle utilisation. De nombreux accidents sont causés par des outils mal entretenus.
f) Maintenir tout organe de coupe propre et bien affûté. Les outils de coupe bien entretenus et affûtés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à contrôler.
g) Utiliser un outil électrique, ses accessoires, mèches, etc., conformément aux présentes directives et suivant la manière prévue pour ce type particulier d'outil électrique, en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à effectuer. L'utilisation d'un outil électrique à des fins autres que celles prévues est potentiellement dangereuse.
h) Maintenez toutes les poignées et surfaces de préhension sèches, propres et exemptes d'huile et de graisse. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes ne permettent pas de manipuler et de contrôler l'outil correctement en cas de situations inattendues.
5) Utilisation et entretien de la batterie
a) Recharger la batterie uniquement avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur propre à un certain type de batterie peut créer des risques d'incendie lorsqu'utilisé avec d'autres batteries.
b) Utiliser les outils électriques uniquement avec leur batterie spécifique. L'utilisation d'autres batteries comporte des risques de dommages corporels ou d'incendie.
c) Après utilisation, ranger la batterie à l'écart d'objets métalliques, tels que trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques susceptibles de conduire l'électricité entre les bornes, car cela pose des risques de brûlures ou d'incendie.
d) Si utilisée de façon abusive, la batterie pourra perdre du liquide. Éviter alors tout contact. En cas de contact accidentel, rincer abondamment à l'eau claire. En cas de contact oculaire, rincer puis consulter immédiatement un médecin. Le liquide de la batterie peut engendrer irritation ou brûlures.
e) N'utilisez jamais un bloc-batterie ou un outil qui est endommagé ou qui a été modifié. Une batterie endommagée ou altérée peut avoir un comportement imprévisible qui peut conduire à un incendie, une explosion ou un risque de blessure.
f) N'exposez pas le bloc-batterie ou l'outil au feu ou à des températures excessives. L'exposition au feu ou à des températures dépassant 130 °C peut provoquer une explosion.
g) Respectez toutes les consignes de mise en charge et ne rechargez pas le bloc-batterie ou l'outil en dehors de la plage de températures spécifiée dans les instructions.
Une mise en charge inappropriée ou à des températures hors de la plage spécifiée peut endommager la batterie et augmente le risque d'incendie.
6) Réparation
a) Faire entretenir les outils électriques par un réparateur qualifié en n'utilisant que des pièces de rechange identiques. Cela permettra de préserver l'intégrité de l'outil électrique et la sécurité de l'utilisateur.
b) Ne réparez jamais un bloc-batterie endommagé. Les réparations sur les blocs-batteries ne doivent être effectuées que le fabricant ou l'un de ses prestataires de services agréés.
Consignes de sécurité propres aux niveleurs de chape
- La machine ne peut être mise en service que si elle adaptée à la situation sur le chantier, concernant notamment la stabilité et l'état de la surface.
- La procédure de travail impliquant de se déplacer à reculons, la zone de travail doit être contrôlée avant le début de l'intervention pour notamment vérifier l'absence d'obstacles, d'escaliers et d'ouvertures dans les murs.
- Faites attention aux remblais en pente ! Risque de glissement sur des matériaux roulants ou des surfaces trop lisses.
- Si la machine est laissée sans surveillance, elle doit être verrouillée contre toute utilisation non autorisée en retirant la batterie. La machine doit de plus être placée en position stable et sécurisée pour ne pas qu'elle bascule.
- Balisez la zone de travail et empêchez l'accès à toute personne non autorisée. Il existe sinon un risque de blessures !
- Les opérateurs de cette machine doivent s'assurer que les personnes qui travaillent dans la même zone gardent une distance minimum de deux mètres avec la machine quand elle est en marche.
AVERTISSEMENT : risque de blessures. Ne laissez pas les personnes à proximité traverser la zone de travail. Trébucher sur la règle peut occasionner des blessures.
Risques résiduels
Malgré la mise en œuvre des normes de sécurité applicables et la présence de dispositifs de sécurité, certains risques résiduels ne peuvent pas être évités. Ils comprennent :
- les troubles de l'ouïe.
- Les risques de blessures dus à la projection de particules.
- Les risques de brûlures dus à des accessoires ayant chauffé pendant leur fonctionnement.
- Les risques de blessures dus à une utilisation prolongée.
Avertissement pour les piles boutons
AVERTISSEMENT
• RISQUE D'INGESTION : ce produit contient une pile bouton.
- SON INGESTION PEUT ENTRAÎNER LA MORT ou de graves blessures.
- L'ingestion d'une pile bouton peut provoquer des brûlures chimiques internes en 2 heures.
- CONSERVEZ les piles neuves et usagées HORS DE PORTÉE des ENFANTS.
- Consultez un médecin immédiatement si vous suspectez qu'une pile a été avalée ou insérée dans une quelconque partie du corps.
Retirez et recyclez ou jetez immédiatement les piles usagées conformément à la réglementation locale et tenez-les à l'écart des enfants. NE jetez PAS les piles/batteries avec les déchets ménagers et les incinérez pas. Même usagées les piles/batterie peuvent provoquer de graves blessures ou la mort. Consultez un professionnel de la santé pour obtenir des informations sur le traitement. L'outil utilise un CR2450 type de batterie d'une tension nominale de 3V. Les piles non rechargeables ne doivent pas être rechargées. Ne forcez pas la décharge, la recharge, ne l'ouvrez pas, évitez les sources de chaleur supérieures à 60°C et ne l'incinérer pas. Le résultat pourrait sinon entraîner des

blessures de type brûlures chimiques dues au dégazage, à une fuite ou une explosion. Veillez à ce que les piles/batteries soient installées correctement, en respectant la polarité (+ et -). Ne mélangez pas des pile/batteries usagées avec des piles/batteries neuves, des piles/batteries de différentes marques ou des types de piles/batteries différents, comme alcalines avec zinc-carbone ou piles/batteries rechargeables. Retirez et recyclez immédiatement ou jetez les piles/batteries de l'équipement non utilisées pendant une longue période et conformément à la réglementation. Veillez à toujours parfaitement refermer le compartiment à pile/batterie. Si le compartiment à pile/batterie ne peut plus être correctement fermé, n'utilisez plus le produit, retirez les piles/batteries et conservez-les loin des enfants.
Type de batterie
Il est possible d'utiliser les blocs-batteries suivants :
| Batterie (kg) |
| DCBPS0554 5,3 |
L'adaptateur DCAFVPS DEWALT FLEXVOLT® vers DEWALT POWERSHIFT™ ** peut également servir avec les blocs-batteries suivants :
| Batterie (kg) Batterie et adaptateur |
| DCB546 2,78 |
| DCB547/G 3,16 |
| DCB548 3,16 |
| DCB549 3,90 |
**L'adaptateur DCAFVPS DEWALT FLEXVOLT® vers DEWALT POWERSHIFT™ n'est destiné ni à la vente, ni à l'utilisation en Allemagne.
Marquages apposés sur l'outil
Les pictogrammes suivants sont présents sur l'outil :

Lisez la notice avant l'utilisation.

Portez des protections auditives.

Portez une protection oculaire

Portez des chaussures de sécurité

Point de levage.

N'aspergez pas la machine avec de l'eau sous haute pression.
Contenu de l'emballage
L'emballage contient :
1 Niveleur de chape électrique DEWALT POWERSHIFT
1 Adaptateur pour règle triangulaire
1 Adaptateur pour règle Multivibe ^TM
1 Notice d'utilisation
- Vérifiez que l'outil et ses pièces ou accessoires n'ont pas été endommagés pendant le transport.
**Multivibe™ est une marque appartenant à JLin Corporation.
Emplacement du code date (Fig. A)
Le code de la date de fabrication 20 est composé de l'année en 4 chiffres, suivie de la semaine en 2 chiffres, suivie de 2 chiffres représentant le code de l'usine.
Descriptif (Fig. A)
AVERTISSEMENT : ne modifiez jamais l'outil électrique ni aucune de ses pièces. Il existe sinon un risque de blessures ou de dommages.
1 Bloc-batterie
2 Bouton de libération de la batterie
3 Fixations de réglage de la hauteur
4 Barres des poignées
5 Structure
6 Poignées
7 Vis de réglage de l'inclinaison et de la largeur des poignées
8 Clé à six pans
9 Repères de hauteur
10 Attaches de câble
11 Traverse de la structure
12 Câble d'accélérateur
13 Gâchette, variateur de vitesse
14 Logement Écrou de blocage
15 Logement pour la batterie
16 Bouton de blocage
17 Béquille
18 Poignée de préhension avant
19 Voyant Batterie faible
20 Code date
Utilisation prévue
Ce niveleur de chape est destiné aux opérations de nivelage du béton professionnelles. L'outil peut accueillir la plupart des règles en L, règles triangulaires et règles de type coffrage de 1,2 m à 5 m de long.
N'UTILISEZ PÀS la machine dans un environnement humide ou en présence de liquides ou de gaz inflammables.
NE LAISSEZ PAS les enfants toucher l'outil. Les utilisateurs inexpérimentés doivent être surveillés quand ils utilisent cet outil.
- Jeunes enfants et personnes infirmes. Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par de jeunes enfants ou des personnes infirmes sans surveillance.
- Ce produit n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles réduites ou qui manquent d'expérience, de connaissances ou d'aptitudes, à moins qu'elles ne soient surveillées par une personne responsable de leur sécurité. Ne laissez jamais les enfants seuls avec ce produit.
ASSEMBLAGE ET RÉGLAGES
AVERTISSEMENT : afin de réduire tout risque de blessure, éteignez la machine et débranchez-la de la source d'alimentation électrique avant de procédez à toute opération de réglage ou de retirer/installer un équipement ou un accessoire.
Installer le guidon (Fig. B)
- Desserrez la fixation pour le réglage de la hauteur 3 en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (face à la fixation). Appuyez sur le bouton au centre de la fixation pour pouvoir la faire tourner librement et permettre son serrage ou sa libération. Relâchez le bouton pour verrouiller la fixation en place.
- Glissez le tube du guidon 4 dans la structure 5, en veillant à ce que les repères de hauteur 9 soient dans la même position.
- Serrez les fixations en tournant la poignée de la fixation dans le sens des aiguilles d'une montre (face à la fixation) pour sécuriser le guidon.
- Répétez avec l'autre tube du guidon.
- Pour les retirer, desserrez les fixations et retirez guidon.
Installer les poignées (Fig. B, C)
Il est possible d'installer les poignées 6 quelle que soit l'orientation (vers l'extérieur ou l'intérieur) des barres de poignées 4. Les poignées peuvent également être interverties d'une barre à l'autre.
Fixez les poignées après avoir installé les barres des poignées.
- Glissez les poignées sur les barres de sorte que les vis de réglage pour l'inclinaison et la largeur 7 pointent vers le haut.
- Serrez les vis pour de réglage pour l'inclinaison et la largeur des poignées 8 (qui se trouvent sur les poignées) pour fixer les poignées dans la position voulue.
- Pour retirer les poignées, desserrez les vis de réglage pour l'inclinaison et la largeur et sortez les poignées.
Régler les barres des poignées
Régler la hauteur de la poignée (Fig. D)
- Desserrez les fixations de réglage de la hauteur 3
- Glissez les barres des poignées 4 vers le haut ou le bas pour que la hauteur soit confortable.
- Veillez à ce que les deux poignées soient réglées à la même haute en les alignant bien sur les mêmes repères 9.
- Refermez les fixations de réglage de la hauteur pour sécuriser le réglage.
Régler la position des poignées (Fig. E)
Il est possible d'intervertir les barres des poignées 4 pour positionner les poignées 6 à l'intérieur ou à l'extérieur.
- Desserrez les fixations de réglage de la hauteur 3.
- Glissez les barres des poignées vers le haut et sortez-les de la structure 5.
- Intervertissez les barres des poignées et refixez-les de la façon décrite dans la section Installer les barres des poignées.
Attaches de câble (Fig. F)
Deux attaches de câble 10 se trouvent sur les barres des poignées 4 pour maintenir le câble d'accélérateur 12 en place.
- Pour fixer le câble, faites-le courir le long de la barre de la poignée.
- Enfoncez-le dans l'ouverture des attaches jusqu'à ce qu'il soit complètement inséré.
- Pour le détacher, tirez simplement le câble hors des attaches.
REMaRQUE : les attaches de câble peuvent être déplacés tout autour des barres du niveleur de chape pour les régler comme vous le souhaitez.
Réglage de la gâchette, variateur de vitesse (Fig. G, U)
Le jeu du levier augmente avec l'étirement du câble et l'usure de la plaque de friction, ce qui nécessite un ajustement périodique.
- Ouvrez et refermez la gâchette, variateur de vitesse 13 plusieurs fois pour vous assurer qu'elle fonctionne correctement.
- Contrôlez le jeu du câble d'accélérateur 12 et le réglage du ralenti. Le jeu correct est compris entre 8 et 13 mm (0,3 et 0,5").
- Desserrez les vis de réglage de l'inclinaison et de la largeur des poignées 7 pour pouvoir déplacer la poignée 6 à l'endroit voulu.
- Une fois déplacée, resserrez les vis de réglage de l'inclinaison et de la largeur des poignées avec la clé à six pans 8 pour fixer les poignées.
- Si le réglage de la gâchette n'est plus dans les limites mentionnées dans les spécifications, réglez le câble d'accélérateur comme indiqué sur la Fig. G.
a. Desserrez l'écrou de blocage 22. b. Au besoin, tournez le tendeur de câble 23 dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter le jeu ou dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour le diminuer.
Espacement de la gâchette (Fig. G)
Quand la gâchette, variateur de vitesse 13 est légèrement enfoncée, veillez à ce que l'espace 21 en extrémité de la gâchette soit compris entre 1 et 2 mm. Si ce n'est pas le cas, réglez cet espacement comme décrit ci-dessous.
- Desserrez l'écrou de blocage 22.
- Pour augmenter l'espacement, tournez le tendeur de câble 23 dans le sens des aiguilles d'une montre.
- Pour diminuer l'espacement, tournez le tendeur de câble dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
REMaRQUE : L'espace entre le tendeur de câble et l'écrou de blocage doit être compris entre 5 mm et 10 mm.
- Une fois l'espacement correctement réglé, resserrez l'écrou de blocage.
Installer la règle en L (Fig. H)
- Couchez le niveleur de chape électrique sur sa face avant, de sorte qu'il repose sur la poignée avant 18.
- Retirez les boulons M12X40 24 et les rondelles M12 25 en laissant les plaques 26.
- Installez la règle en L 27 (non fournie) à l'arrière du niveleur de chape.
- Passez les boulons M12x40 dans les rondelles M12 et les trous dans la règle 28 puis dans le niveleur de chape.
- Serrez à 100 Nm.
- Pour retirer la règle, retirez les boulons et les rondelles et retirez la règle du niveleur de chape.
REMaRQUE : Au moment de réinstaller le logement de l'écrou de blocage 14 et des adaptateurs, serrez les boulons M12 à 100 Nm et les boulons M8 à 20 Nm.
Installer l'adaptateur pour règle triangulaire (Fig. I – L)
Pour installer une règle triangulaire 29 (non fournie) sur le niveleur de chape, il faut d'abord installer l'adaptateur pour règle triangulaire 30.
- Veillez à ce que le logement de l'écrou de blocage 14 ne soit pas présent, en retirant le boulon M8 31, les boulons
M12x40 24 et les rondelles M12 25. Laissez la plaque 26 en place.
- Retirez les quatre boulons et rondelles M8x16 et les rondelles 29.
- Positionnez le côté non-réglable de l'adaptateur 33 sous le niveleur de chape, face à la plaque.
- Glissez les boulons M8X16 et les rondelles dans l'adaptateur et le niveleur de chape.
REMaRQUE : Le boulon M8 peut également être installé pour maintenir le boulon sur l'outil, mais il ce n'est pas obligatoire.
- Répétez l'opération de l'autre côté.
Installer une règle triangulaire (Fig. J, L)
- Veillez à avoir d'abord installé l'adaptateur pour règle triangulaire 30.
- Glissez la règle triangulaire 29 sous la lèvre 34, côté non-réglable de l'adaptateur 33.
- Positionnez le côté réglable de l'adaptateur 35 pour qu'il épouse l'avant de la règle triangulaire.
- Glissez les boulons M12x55 33 dans les rondelles M12 25 et l'adaptateur.
- Serrez à 100 Nm.
- Pour retirer la règle, libérez le côté réglable de l'adaptateur et retirez la règle.
Installer l'adaptateur pour pouvoir utiliser des règles Multivibe™\*\* (Fig. J, M, N)
- Retirez les quatre boulons et rondelles M8x16 32.
- Placez l'adaptateur pour les règles Multivibe™ 34 au bas du niveleur de chape.
- Glissez les boulons M8X45 35 dans l'adaptateur et dans le niveleur de chape.
- Serrez à 20 Nm.
- Installer la règle en insérant les vis du levier de la règle 39 à l'avant de l'adaptateur.
**Multivibe™ est une marque appartenant à JLin Corporation.
FONCTIONNEMENT
▲VERTISSEMENT : afin de réduire tout risque de blessure grave, éteignez la machine et retirez le bloc-batterie avant d'effectuer toute opération de réglage ou de retirer/installer un équipement ou un accessoire. Tout démarrage accidentel peut occasionner des blessures.
▲VERTISSEMENT : Afin de réduire le risque de blessure., portez des gants de protection et des chaussures de sécurité quand vous travaillez avec du béton humide.
▲VERTISSEMENT : avant de commencer à travailler, la surface à travailler doit être inspectée soigneusement pour vérifier l'absence d'obstacles et les caractéristiques du béton.
Installer et retirer le bloc-batterie (Fig. 0)
AVERTISSEMENT : assurez-vous que l'outil est bien éteint avant d'insérer le bloc-batterie.
REMaRQUE : pour un résultat optimal, contrôlez que votre bloc-batterie est complètement rechargé.
Pour installer le bloc-batterie dans l'outil
- Alignez le bloc batterie 1 avec les rails.
- Faites-le glisser jusqu'à ce qu'il soit bien fixé en place dans l'outil et assurez-vous de bien entendre le clic de verrouillage.
Pour retirer le bloc-batterie de l'outil
- Enfoncez le bouton de libération de la batterie 2 et tirez fermement le bloc-batterie hors de l'outil.
- Insérez le bloc-batterie dans le chargeur comme décrit dans la notice de la batterie/du chargeur.
Voyant batterie faible (Fig. A)
Lorsque la charge de la batterie est faible, le voyant Batterie faible 19 clignote toutes les dix secondes. Quand la batterie est vide, le voyant Batterie faible reste allumé en fixe. Cela indique que vous devez recharger ou remplacer la batterie avant de poursuivre votre travail.
AVERTISSEMENT : pour éviter de casser les règles, ne mettez pas le niveleur de chape en marche s'il n'est pas sur du béton frais, non durci.
Utilisation (Fig. P)
- Positionnez le niveleur de chape sur le béton humide.
-
Démarrez le niveleur de chape en appuyant sur la gâchette, variateur de vitesse 13.
-
Pour augmenter la vitesse, enfoncez la gâchette plus à fond.
- Pour diminuer la vitesse, relâchez un peu la gâchette.
- Pour maintenir une vitesse constante, appuyez sur le bouton de blocage 16. Pour débloquer, appuyez de nouveau sur le gâchette.
- Reculez de façon régulière, en gardant la règle (27 ou 29) de niveau.
- Arrêtez le niveleur de chape en relâchant la gâchette.
Lissage humide et en coffrage (Fig. A)
Une fois la profondeur du béton défini et repéré, placez le niveleur de chape où vous souhaitez commencer. Veillez à ce que la distance entre les marqueurs de hauteur 9 soit plus petite que la plaque de votre niveleur de chape.
Lissage humide
- Aspergez la règle d'huile de décofrage et de démoulage. Cela facilite le nettoyage du produit après son utilisation car le béton ne colle plus autant sur la règle.
- Placez la règle au début de la première section de la surface du béton.
- Tenez fermement les poignées.
- Réglez la gâchette, variateur de vitesse 13 pour augmenter ou réduire les vibrations.
ATTENTION : trop de vibrations peut apporter trop d'humidité en surface mais trop peu de vibrations peut empêcher le bon nivelage du béton jusqu'à la hauteur des marqueurs.
- Reculez doucement.
a. Pour un lissage humide, soulevez le produit jusqu'à ce que le bord arrière de la règle soit légèrement relevé hors du béton.
6. Une fois la section terminée, déplacez-vous vers la section suivante, avec un chevauchement de 30 cm sur la section de béton précédente.
Lissage en coffrage
- Pour le béton dans des coffrages, utilisez la machine légèrement plus haut que la hauteur du coffrage lui-même.
- Positionnez le niveleur sur le béton sur le béton avec les deux extrémités de la règle en contact avec le coffrage et commencez à tirer le levier d'accélération. Le niveleur de chape commence à vibrer.
FRançals
- Reculez à une cadence régulière.
- Vous pouvez régler le niveau des vibrations avec la gâchette variateur de vitesse pour l'adapter au niveau d'affaissement du béton.
- Avec le béton devant la règle, continuez à reculer pour niveler et lisser. La règle doit rester à plat sur le coffrage pour garantir qu'elle reste correctement maintenue et de niveau. Si le béton est coulé trop haut, il peut déborder sur la règle et il doit donc être racler pour empêcher qu'il déborde. Si cela se produit, le niveleur de chape devient trop lourd pour être tiré correctement et cela peut entraîner des irrégularités dans la chape.
Béquille (Fig. Q)
▲VERTISSEMENT : afin d'éviter les blessures et le basculement de l'outil quand il n'est pas utilisé, veillez à déployer la béquille complètement et à la placer sur un sol stable avant d'incliner le niveleur de chape.
A machine ne doit pas être en marche pour être garée sur la béquille.
- Avant d'utiliser le niveleur de chape, relevez la béquille 17, en veillant à ce qu'elle soit complètement aplatie vers l'avant.
- Quand le niveleur de chape n'est pas utilisé, abaissez complètement la béquille et penchez le niveleur de chape vers l'arrière.
REMaRQUE : veillez à ce que la béquille soit complètement abaissée avant de pencher le niveleur de chape vers l'arrière.
Transport
AVERTISSEMENT : produit lourd. Demandez de l'aide pour le transporter le cas échéant.
Le poids total de la machine, avec la batterie et la règle vibrante, peut dépasser 25 Kg. Additionnez les différents poids et portez le produit une fois assemblé en demandant de l'aide à d'autres personnes ou en utilisant un engin de levage adapté.
Transporter à la main (Fig. R)
Pour déplacer le niveleur de chape, soulevez-le par la poignée à l'avant 18 et par la traverse de la structure 11. Ne le soulevez pas par le guidon ou d'autres parties du niveleur de chape. Cela pourrait sinon occasionner des dommages.
Lorsque la machine n'est pas utilisée, retirez-en le bloc-batterie 1. Rangez le niveleur de chape à l'intérieur, dans un endroit sec et verrouillé, hors de portée des enfants.
Transport et chargement dans un véhicule (Fig. S, T)
RANGER : danger de mort par les charges suspendues ! La machine est lourde. Le transport mal adapté de la machine peut entraîner sa chute et des blessures.
- Veillez à ce que personne ne soit mis en danger pendant le transport ou le chargement.
- Retirez la règle vibrante du niveleur de chape avant de le transporter ou de le charger.
- Veillez à ce que toutes les pièces amovibles soient parfaitement sécurisées et que toutes les fixations soient bien serrées.
- Veillez à toujours couper le moteur et à retirer la batterie et la règle pour charger et transporter la machine.
- Veillez à ce que toutes les pièces amovibles soient parfaitement sécurisées et que toutes les fixations soient bien serrées.
- Personne ne doit se tenir près ou sous des charges suspendues, ni grimper sur une charge suspendue.
- N'utilisez que des rampes de chargement suffisamment solides et sûres.
- Il est possible que la machine se balance quand elle est suspendue.
- Contrôlez l'absence de dommage et d'usure sur les points de contact (structure, anneaux de levage) avant de les utiliser. Remplacez immédiatement toutes les pièces endommagées.
- Sécurisez la machine pour qu'elle ne puisse pas rouler, glisser ou basculer.
- Veillez à toujours utiliser les points de levage prévus pour charger, arrimer et lever la machine.
Pour transporter la machine ou la soulever à l'aide d'une grue, procédez comme suit :
- Veillez à toujours retirer la batterie avant de la charger et de la transporter.
- Veillez à ce le moteur ait bien refroidi.
- Accrochez le crochet de la grue 40 sur la traverse de la structure 11.
- Chargez la machine sur le véhicule de transport.
- Retirez le crochet de la grue du point de levage.
- Sécurisez la machine sur la structure métallique rigide du véhicule avec des sangles et installez-la correctement.
- Arrivé à destination, détachez les sangles de transport.
- Accrochez les crochets de la grue sur le point de levage prévu.
- Soulevez la machine avec la grue pour la décharger.
- Placez la machine sur un sol de niveau et préparez-la pour l'utiliser.
Chargement (Fig. S)
AVERTISSEMENT :
- Personne ne doit se tenir près ou sous des charges suspendues, ni grimper sur une charge suspendue.
- Utilisez des accessoires de levage, chaînes ou cordes, suffisamment résistants et sûrs.
- Il est possible que la machine se balance quand elle est suspendue.
- Contrôlez l'absence d'usure sur la structure métallique rigide avant le levage. Remplacer immédiatement toutes les pièces endommagées avant le levage.
- Pour soulever la machine à l'aide d'une grue, accrochez le crochet de la grue 40 sur la traverse de la structure 11.
- Soulevez la machine avec précaution jusqu'à ce qu'elle soit stabilisée.
Arrimer la machine (Fig. T)
AVERTISSEMENT : sécurisez la machine pour qu'elle ne puisse pas rouler, glisser et basculer.
- Après avoir chargé le niveleur de chape électrique dans le véhicule, couchez la machine sur le dos pour qu'elle repose sur les poignées et arrimez-la au niveau de points le long de la structure.
- Vous pouvez utiliser les parties métalliques solides pour l'arrimage. N'installez pas la sangle au niveau du câble d'accélérateur ou des pièces en plastique qui pourraient être contraintes.
- Pour serrer les sangles, veillez à ne pas déformer la structure métallique.
- Il est de la responsabilité du transporteur de choisir une méthode adaptée pour sécuriser le produit.
- Veillez à ce qu'aucun autre objet dans la zone de chargement ne puisse endommager la machine pendant son transport.
Rangement
Préparation pour le rangement
Si la machine doit être arrêtée pour une longue période (plus de six semaines), elle doit être placée de façon sécurisée sur une palette, elle-même posée sur une surface ferme et de niveau.
- La zone de stockage doit être au sec et protégée.
- La température ambiante doit être comprise entre 0 °C et 45 °C.
• Avant de ranger la machine
- Nettoyez-la soigneusement
- Contrôlez l'absence de fuites et de dommages et corrigez tout éventuel problème.
- Couvrez la machine avec une bâche de protection.
Remettre la machine en service
Avant de remettre la machine en service, contrôlez :
• L'absence de fuites.
• L'absence de tout autre dommage.
Contrôlez la bonne fixation de toutes les vis, tous les écrous et tous les boulons et resserrez-les si nécessaire.
MAINTENANCE
Votre outil électrique a été conçu pour fonctionner longtemps avec un minimum de maintenance. Le fonctionnement continu et satisfaisant de l'outil dépendra d'une maintenance adéquate et d'un nettoyage régulier.
AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels graves, arrêter et déconnecter la batterie avant tout réglage ou avant de retirer ou installer toute pièce ou tout accessoire. Tout démarrage accidentel pourrait causer des dommages corporels.
Le chargeur et le bloc batterie ne peuvent pas être réparés.
Consultez la dernière page de cette notice pour obtenir les coordonnées des centres d'assistance ou visitez le site www.2helpU.com.
Informations générales concernant la maintenance
- Respectez la réglementation sur la sécurité !
- Consultez la dernière page de cette notice pour obtenir les coordonnées des centres d'assistance ou visitez le site www.2helpu.com.
- Il n'y a que les personnes qualifiées qui puissent effectuer les réparations.
- En cas de panne, consultez les consignes de la section Utilisation et Maintenance pour savoir comment bien utiliser et entretenir la machine.
- Si la panne ne peut pas être localisée, confiez les réparations à un centre d'assistance DEWALT agréé.
- La sûreté des niveleurs de chape béton doit être testée en fonction des conditions d'utilisation requises par un centre d'assistance DEWALT agréé, au moins une fois par an.
- Si la machine tombe en panne, fixez un écriteau d'avertissement sur la poignée.
Accessoires en option
AVERTISSEMENT : les accessoires autres que ceux proposés par DeWalt n'ayant pas été testés avec ce produit, leur utilisation avec cette batterie peut être dangereuse. Afin de réduire le risque de blessure, n'utilisez que des outils et accessoires DEWALT recommandés pour cette batterie.
Contactez votre revendeur pour obtenir plus de précisions sur les accessoires compatibles.
Il est possible d'installer des règles vibrantes industrielles standard.
Lubrification
Votre outil électrique ne requiert aucune lubrification additionnelle.
Nettoyage
AVERTISSEMENT : risque de décharges électriques et de chocs mécaniques. Retirez la batterie avant le nettoyage.
AVERTISSEMENT : afin de garantir le fonctionnement sûr et efficace de l'appareil électrique, veillez à ce que l'appareil et les fentes d'aération restent propres.
AVERTISSEMENT : n'utilisez jamais de solvants ou d'autres produits chimiques décapants pour nettoyer les pièces non métalliques de l'outil. Ces produits chimiques pourraient attaquer la matière de ces pièces. Utilisez un chiffon humidifié avec de l'eau et un savon doux. Ne laissez jamais aucun liquide pénétrer à l'intérieur de l'outil et n'immergez jamais aucune de ses pièces dans aucun liquide.
AVERTISSEMENT : ne nettoyez jamais la machine quand le moteur est en marche.
AVERTISSEMENT : NE permettez AUCUNE éclaboussure d'eau sur le rail de la batterie et la zone du bornier. Essuyez tous les éléments servant au raccordement de la batterie.
AVERTISSEMENT : si vous utilisez un tuyau d'eau, couvrez au préalable les composants électriques et ne dirigez pas l'eau dessus.
AVERTISSEMENT : risque d'incendie et d'explosion dû à des substances inflammables. Pour le nettoyage, n'utilisez aucun produit inflammable ou agressif.
REMARQUE : risque d'endommager la machine avec de l'eau à haute pression.
Vous pouvez nettoyer les aérations à l'aide d'une brosse souple non-métallique sèche et/ou un aspirateur adapté. N'utilisez ni eau, ni solution de nettoyage. Veillez à vous protéger les yeux et à porter un masque à poussière homologué.
IMPORTanT : nettoyez la machine tous les jours.
- Retirez la batterie.
- Installez le cache de transport sur la batterie.
- Protégez correctement le moteur de l'eau.
- Essuyez la machine pour la sécher avec un chiffon propre et sec.
- Séchez tous les endroits de la machine qui ont pu être mouillés pendant le nettoyage.
- Après le nettoyage, contrôlez que les câbles et les fils, les vis, les écrous et les boulons sont bien fixés, qu'ils ne sont pas desserrés, l'absence de trace de frottement ou d'autres dommages et l'absence de contamination sur les bornes de la batterie.
Corrigez immédiatement tout problème détecté.
Consignes pour le nettoyage de la batterie
AVERTISSEMENT : éliminez toute trace de saleté ou de graisse de la surface extérieure de la batterie à l'aide d'un chiffon ou d'une brosse souple, non métallique. N'utilisez pas d'eau, ni de solution de nettoyage. Ne laissez jamais aucun liquide pénétrer à l'intérieur de la batterie et ne plongez aucune de ses pièces dans aucun liquide.
Protection de l'environnement




Les produits et les piles/batteries sont recyclables mais s'ils sont marqués du symbole d'une poubelle barrée d'une croix, ils ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers.
Videz complètement les batteries et retirez-les et retirez, si possible, toute source d'éclairage du produit. Il est de la responsabilité de l'utilisateur de supprimer ses données personnelles du produit. Apportez ensuite le produit à jeter dans un centre de récupération des déchets ou chez un revendeur qui, le plus souvent, l'accepte gratuitement. Les emballages doivent être jetés en fonction du code matière qui figure dessus. Les notices et les consignes de sécurité ne doivent être jetées que lorsque le produit qu'elles concernent n'est plus en service. Veillez à vérifier auprès de votre collectivité/municipalité locale, les directives en matière de gestion des déchets. Pour plus d'informations, visitez le site www.2helpU.com et scannez le code QR ci-dessous.
LIVELLATRICE PER MASSETTI DI CALCESTRUZZO ELETTRICA DEWALT POWERSHIFT™
DCPS330
