BJ501AC - Fraiseuse Vonroc - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BJ501AC Vonroc au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Fraiseuse |
| Puissance | 1500 W |
| Vitesse variable | De 10 000 à 30 000 tr/min |
| Profondeur de fraisage | Réglable jusqu'à 55 mm |
| Accessoires inclus | Pinces, fraises, guide parallèle |
| Poids | 3,5 kg |
| Dimensions | 320 x 210 x 210 mm |
| Utilisation | Idéale pour le fraisage de bois, plastique et matériaux similaires |
| Maintenance | Nettoyage régulier, vérification des accessoires et de la puissance |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection et des gants, débrancher après utilisation |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - BJ501AC Vonroc
Questions des utilisateurs sur BJ501AC Vonroc
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Fraiseuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BJ501AC - Vonroc et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BJ501AC de la marque Vonroc.
MODE D'EMPLOI BJ501AC Vonroc
En plus des avertissements de securite suivants, veuillez egalement lire les avertissements de securité additionnels ainsi que les instructions. Le non-respect des avertissements de securité et des instructions peut entrainer une decharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Veuillez conserver les avertissements de securité et les instructions pour consultation ulterieure. Les symboles suivants sont utilisés dans le manuel d’utilisation ou apposés sur le produit: Lisez le manuel d’utilisation. Indique un éventuel risque de lesion corporelle, un danger de mort ou un risque d’endommagement de la machine si les instructions de ce mode d’emploi ne sont pas respectées. Indique la présence de tension électrique. Débranchez immédiatement la fiche de l’approvisdionnement électrique principal dans le cas où la corde est endommagée et pendant la Ne laissez aucune personne s’approcher de la zone de travail. Le produit est conforme aux normes de sécurité en vigueur spécifiées dans les directives européennes. CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT! Veuillez lire l’intégralité des avertissements de sécurité et des instructions. Le non respect de toutes les instructions indiquées ci dessous peut entraîner un risque de choc électrique, d’incendie et/ou de blessures graves. Conservez ces instructions. Le terme “appareil électrique” mentionné dans tous les avertissements ci dessous se rapporte à un ap- pareil électrique qui se branche au réseau électrique (grâce à un câble d’alimentation) ou à un appareil électrique (sans fil) fonctionnant grâce à une batterie.
1) Espace de travail
a) Veillez toujours à garder votre espace de travail propre et bien éclairé. Les espaces mal rangés et sombres peuvent être la cause d’accidents. b) N’utilisez pas les appareils électriques dans des environnements susceptibles d’explosion, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de particules. Les appareils élec- triques provoquent des étincelles qui peuvent enflammer les particules des émanations.
Veillez à garder éloignés les enfants et les personnes se trouvant dans votre voisinage, lors de l’utilisation d’un appareil électrique. Les disctractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’appareil.
2) Mesures de sécurité électriques
a) Les prises des appareils électriques doivent être raccordées à la prise murale corres pondante. Ne modifiez jamais la prise de l’appareil, de quelque façon que ce soit. N’utilisez pas d’adaptateurs qui mettent les appareils électriques à la terre (mise à la masse). Des prises non modifiées et branchées à la prise murale correspondante réduiront les risques de choc électrique.
Evitez le contact direct avec les surfaces mises à la terre ou mises à la masse comme les canalisations, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. En effet, le risque de choc électrique s’accrut si votre corps est mis à la terre ou à la masse. c) N’utilisez pas d’outils électriques dans des evironnements pluvieux ou humides. Si de l’eau s’introduit dans un appareil électrique, le risque de choc électrique augmentera.
N’utilisez pas le câble de manière abusive. N’uti- lisez jamais le câble pour transporter, tirer ou débrancher l’appareil électrique. Veillez à garder le câble éloigné des sources de chaleur, des huiles, des rebords coupants ou des pièces ac- tionnées. Les câbles endommagés ou entremêlés augmentent le risque de choc électrique. e) Lorsque un appareil est utilisé à l’extérieur, uti- lisez uniquement un câble prolongateur prévu à cet effet. L’utilisation d’un câble à usage extérieur réduit le risque de choc électrique. f) Si vous êtes contraint d’utiliser un outil élec- trique dans un environnement humide, utilisez une alimentation protégée par un dispositif à courant résiduel (RCD). L’utilisation d’un RCD réduit le risque de décharge électrique.26
3) Sécurité personnelle
Restez vigilant, gardez un œil sur ce que vous faites et utilisez votre sens commun lors de l’u- tilisation d’un appareil électrique. N’utilisez pas un appareil électrique si vous êtes fatigué ou si vous êtes sous l’influence de drogues, d’alcool ou si vous prenez des médicaments. Un moment d’inattention lors de l’utilisation des appareils électriques peut entraîner des blessures graves. b) Utilisez un équipement de protection person- nelle. Protégez vous toujours les yeux. Les équi- pements de protection, tels qu’un masque à poussière, des chaussures antidérapantes, des protections auditives ou un casque de sécurité, utilisés dans de bonnes conditions, réduiront le risque de blessures. c) Prévenez tout démarrage involontaire. Assurez- vous que l’interrupteur est sur la position “arrêt avant de brancher l’appareil. En effet, le transport des appareils électriques en gardant vos doigts sur l’interrupteur, ou le branchement de ces appareils en ayant l’interrupteur sur “marche accidents. d) Retirez les clés de réglage ou les clés de vis de réglage avant d’allumer l’appareil électrique. Une clé de vis de réglage ou une clé, laissée sur une pièce en mouvement de l’appareil élec- trique, peut entraîner des lésions corporelles. e) Ne pas se précipiter. Gardez toujours vos pieds à plat et gardez votre équilibre. Ceci permet de mieux contrôler l’appareil électrique dans des situations imprévues. f) Habillez vous convenablement. Ne portez pas de vêtements lâches ou de bijoux. Gardez vos cheveux, vêtements et gants éloignés des pièces actionnées. En effet, ces derniers peu- vent être pris dans les pièces en action. g) Si les appareils sont fournis pour la connexion des équipements d’évacuation et de récupéra- tion de la poussière, assurez vous que ces derniers soient correctement connectés et util- isés. L’utilisation de ces appareils peut réduire les risques liès à la poussière. h) Ne pensez pas être familiarisé avec l’outil après l’avoir utilisé à de nombreuses reprises, au point de ne plus rester vigilant et d’en oublier les consignes de sécurité. Toute action impru- dente peut engendrer de graves blessures en une fraction de seconde
4) Utilisation et entretien d’un appareil électrique
a) Ne forcez pas l’appareil électrique. Utilisez l’ap- pareil électrique adéquat pour votre applicati- on. Un appareil électrique correc te ment choisi assurera un meilleur travail et un travail sans danger, au rythme auquel il a été conçu. b) N’utilisez pas l’appareil électrique si l’in- terrupteur marche/arrêt ne fonctionne pas. Un appareil électrique qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur de contrôle est dangereux et doit être réparé. c) Débranchez la prise du bloc d’alimentation avant d’effectuer des réglages, de changer des acces soires, ou de ranger les appreils élec tri ques. Ces mesures de sécurité préventives réduiront le risque de démarrage involontaire de l’appareil électrique. d) Rangez les appareils électriques arrêtés hors de la portée des enfants et ne laissez aucune personne, non familiarisée avec l’outil ou ces instructions, utiliser l’appareil électrique. Les appareils électriques sont dangereux entre les mains d’utilisateurs non formés. e) Entretenez les appareils électriques. Vérifiez tout défaut d’alignement et l’enchaînement des pièces actionnées, la rupture de ces dernières, et les autres conditions qui peuvent affecter le fonctionnement des appareils électriques. En cas de dommages, faites réparer l’appareil électrique avant de le réutiliser. Nombreux sont les accidents provoqués par des appareils électriques mal entretenus.
Veillez à garder les outils coupants aiguisés et pro- pres. Des outils coupants correctement entretenus avec des lames aiguisées sont moins susceptibles de se bloquer et sont plus faciles à contrôler.
Utilisez l’appareil électrique, les accessoires et les embouts, etc., conformément à ces instructions et de la manière prévue pour le type spécifique de l’appareil électrique, en prenant en compte les conditions de travail et le travail à ef- fectuer. L’utilisation de l’appareil électrique dans des applications différentes de celles prévues peut entraîner des situations dangereuses. h) Gardez les poignées et les surfaces de préhen- sion sèches, propres et exemptes d’huile et de graisse. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes ne permettent pas de manipuler et de contrôler l’outil correctement en cas de situations inattendues.FR
) Maintenance a) L’entretien de votre outil électrique doit être confié à un réparateur qualifié qui utilise uniquement des pièces de rechange identiques aux pièces d’origine. Cela permet d’assurer la sécurité de l’outil électrique
- Les fraises à disque doivent être conçues pour au moins la vitesse recommandée sur l’outil. Les fraises à disque qui dépassent la vitesse nominale peuvent voler en éclats et causer des blessures.
- Utilisez toujours la garde. La protection protège l’opérateur contre les fragments de fraise à disque cassés et tout contact involontaire avec la fraise à disque.
- Ne retirez pas la sciure et les éclats de bois tant que la machine fonctionne.
- N’utilisez pas de disques de coupe ni de lames de scie circulaire dans la machine.
- Protégez les lames de scie contre les chocs et les impacts.
- N’utilisez que des lames correctement affûtées, sinon l’augmentation des forces de coupe fera éclater la pièce à travailler.
- Avant utilisation, inspectez la lame pour détec- ter toute détérioration éventuelle. N’utilisez pas de lames fissurées, fendues ou endommagées de quelque manière que ce soit.
- Assurez-vous que la pièce à travailler est cor- rectement soutenue ou fixée. Gardez les mains éloignées de la surface à couper.
- N’utilisez la machine qu’avec la poignée auxiliaire.
- Lorsque des lames de scie doivent être mon- tées sur le filetage de la broche, assurezvous que la broche possède un filetage suffisant.
- Assurez-vous que la lame a été montée et serrée correctement. N’utilisez pas de bagues de réduction, ni d’adaptateurs pour installer la lame correctement.
- N’appliquez la machine sur la pièce à travailler qu’après avoir mis la machine en marche.
- Lorsque vous travaillez avec la machine, te- nez-la toujours fermement des deux mains et adoptez une position sûre.
- L’utilisation de cette machine est interdite aux personnes de moins de 16 ans.
- Portez toujours des lunettes de protection et un casque antibruit. Au besoin, utilisez également une autre protection comme un tablier ou un casque, par exemple.
- Débranchez toujours le cordon d’alimentation avant de procéder à toute intervention sur la machine elle-même. Avant de brancher le cordon d’alimentation, assurez-vous que la machine est en position Arrêt.
- Tenez toujours le cordon d’alimentation éloigné de la zone de travail de la machine. Eloignez-le en le repoussant toujours derrière vous.
- Après avoir arrêté la machine, ne tentez pas d’arrêter la lame avec votre main.
- Il ne faut pas fixer l’embase pendant que la lame est sortie. L’abaissement ou l’élévation de la lame doit se faire en douceur.
- Utilisez toujours les écrans protecteurs de la machine.
- N’utilisez des disques de coupe dont la Vitesse maximale admissible dépasse la vitesse à vide la plus élevée de la machine. Sécurité électrique Lors d’utilisation de machines électriques, obser- vez les consignes de sécurité locales en vigueur en matière de risque d’incendie, de chocs électriques et de lésion corporelle. En plus des instructions ci-dessous, lisez entièrement les consignes de sécurité contenues dans le cahier de sécurité fourni à part. Vérifiez toujours si la tension de votre réseau correspond à la valeur mentionnée sur la plaque signalétique. La machine est doublement isolée conformément à la norme EN 60745 ; un fil de mise à la terre n’est pas donc pas nécessaire. En cas de changement de câbles ou de fiches Jetez immédiatement les câbles ou fiches usages dès qu’ils sont remplacés par de nouveaux exem- plaires. Il est dangereux de brancher la fiche d’un câble défait dans une prise de courant. Si le cordon d’alimentation électrique de cet outil électrique est endommagé, il doit être remplacé par un cordon électrique spécifiquement préparé et fourni par une société de service.28
En cas d’emploi de câbles prolongateurs Employez exclusivement un câble prolongateur homologué, dont l’usage est approprié pour la puissance de la machine. Les fils conducteurs doivent avoir une section minimale de 1,5 mm
. Si le câble prolongateur se trouve dans un dévidoir, déroulez entièrement le câble.
2. INFORMATIONS RELATIVES A LA
MACHINE Utilisation prévue La lamelleuse est conćue pour creuser des rainures pour montages à lamelles d’assemblage dans le bois massif, le contre-plaqué, les panneaux de particules, les panneaux de fibres, le Plexiglas et le marbre artificiel. SPECIFICATIONS TECHNIQUES N° de modèle BJ501AC Tension 230-240 VFréquence 50 HzPuissance d’entrée 900 WVitesse à vide 11 000 tr/minDiamètre du disque Ø 100 mmDiamètre de l’alésage de lame Ø 22 mmProfondeur de coupe maximale 14 mmRéglage de la protection 0 - 90°Poids 3.2 kgPression sonore 87 dB(A) K=3dBNiveau de puissance sonore 98 dB(A) K=3dBVibrations 2.695+1.5 m/s2 Niveau de vibrations Le niveau des vibrations émises, indiqué dans ce manuel, a été mesuré conformément à la procedu- re décrite par la norme EN60745. Il peut être utilise pour comparer deux outils ou pour réaliser une estimation préalable de l’exposition aux vibrations lors de l’utilisation de l’outil pour les applications mentionnées:
- L’utilisation de l’outil dans d’autres applicati- ons ou avec des accessoires différents ou mal entretenus peut considérablement augmenter le niveau d’exposition;
- La mise hors tension de l’outil et sa non-utilisa- tion pendant qu’il est allumé peuvent con- sidérablement réduire le niveau d’exposition. Protégez-vous contre les effets des vibrations par un entretien correct de l’outil et de ses accessoi- res, en vous échauffant les mains et en organisant vos rythmes de travail. DESCRIPTION Les numéros dans le texte se rapportent aux sché- mas des pages 2-4.
1. Interrupteur marche/arrêt
5. Bouton de verrouillage de broche
6. Bouton de réglage de l’angle
8. Bouton de réglage de la hauteur
9. Bouton de réglage de la profondeur de coupe
10. Vis de réglage fin de la profondeur
12. Adaptateur pour aspiration des poussières
20. Plaque inférieure
21. Échelle d’angle et flèche
22. Échelle de hauteur et flèche
Reglage de la profondeur de coupe (Fig. B)
- Ramenez le bloc moteur (3) aussi loin que pos- sible en arrière.
- Réglez la profondeur de coupe en tournant la molette de réglage appropriée (9).
- Les repères que le bouton de réglage de la pro- fondeur (9) correspondent à la taille de cheville plate utilisée (16).
- Vous pouvez effectuer un réglage fin de la pro- fondeur de coupe en tournant la vis de réglage fin de la profondeur (10).
- Ramenez le bloc moteur vers l’avant et vérifiez si la broche (10) tombe dans l’encoche de la molette de réglage.FR
Le tableau suivant montre le rapport entre les mar- quages sur la molette de réglage et la profondeur de coupe, l’épaisseur du matériau et la lamelle d’assemblage associée. Marquage Epaisseur du matériau Lamelle d’assem- blage Profondeur de coupe 0 8-12 mm No. 0 8.0 mm 10 12-15 mm No. 10 10.0 mm 20 > 15 mm No. 20 12.3 mm Max. - - 14.0 mm Reglage de l’angle de coupe (Fig. A + G) L’angle de coupe peut être réglé de la manière suivante:
- Libérez le bouton de réglage de l’angle (6) en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre
- L’angle réglé est indiqué sur l’échelle (21) audessous du bouton (6)
- Après avoir réglé l’angle correct, resserrez le bouton (6) en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. Réglage de la hauteur en fonction de l’épaisseur du matériau (Fig. B) La hauteur doit correspondre à la moitié de l’épais- seur du matériau de la pièce à travailler ; la rainure pour la lamelle d’assemblage doit toujours être au milieu de la pièce. La hauteur correcte peut être réglée de la manière suivante:
- Libérez le bouton de réglage de la hauteur (8) en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre
- Le réglage de la hauteur est indiqué par l’échel- le et la flèche (22).
- Après le réglage à la hauteur correcte, resserrez le bouton (8) en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. Débranchez le cordon d’alimentation. Comment remplacer la lame de scie: Votre machine est fournie avec la lame de scie déjà montée sur la machine. (Fig. C + D
- Placez la machine en position retournée et démontez les 4 vis sur la plaque inférieure en utilisant un tournevis (non fourni)
- Retirez la plaque inférieure (20)
- Appuyez sur le verrou de la broche et tournez la broche jusqu’à ce qu’elle s’engage dans le ver- rou. Maintenez le verrou de la broche enfoncé pendant cette procédure.
- Démontez l’écrou de bride (17) de la broche en utilisant la clé plate (14) et tournez dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
- Placez la lame (18) sur la bride (17).
- Faites attention que la flèche sur la lame de scie pointe dans le même sens que la fleche sur l’intérieur du châssis.
- Placez l’écrou de la bride (17) sur la broche et serrez-le avec la clé plate.
- Prenez soin à placer l’écrou de bride (17) dans la position correcte: le côté du collier doit être introduit dans l’alésage de la lame de scie, le côté plat doit être orienté vers le haut.
- Relâchez le verrou de la broche et vérifiez que la broche est débloquée en la faisant tourner.
- Remontez la plaque inférieure (20) et fixez les 4 vis. Assurez-vous que la partie supérieure de l’embase est correctement fermée avant de mettre la machine en marche. Montage du sac a sciure (Fig. A)
- Vous pouvez utiliser le sac à sciure (13) pour l’extraction des sciures. Raccordez l’adaptateur d’aspiration des poussières (12) à la machine, puis raccordez le sac à poussière (13) à l’adap- tateur.
- Videz le sac régulièrement pour conserver intacte la force d’aspiration.
- Vous pouvez raccorder directement un aspira- teur à l’adaptateur d’aspiration des poussières si l’utilisateur d’un aspirateur est préférable.30
N’utilisez jamais le verrou de la broche lorsque la machine est en marche. Mise en marche et arret de la machine (Fig. A)
- Pour mettre la machine en marche, faites glisser le commutateur Marche/Arrêt vers l’avant (1).
- Pour arrêter la machine, appuyez sur le commu- tateur Marche/Arrêt; celui-ci bascule automati- quement en position Arrêt (Off) (1). N’utilisez jamais le verrou de la broche pour arrêter le moteur. Marquage des pieces a travailler (Fig. E) Avant de commencer à travailler avec la lamelleu- se, marquez les pièces à travailler de la manière suivante.
- Placez les deux surfaces devant être raccordées avec les côtés à raccorder face à face
- Serrez les pièces et marquez le centre de la rainure en dessinant une ligne perpendiculaire
- Plusieurs joints seront nécessaires pour les piè- ces plus grandes. La distance entre deux lignes dessinées doit être d’au moins 10 cm. Sciage des rainures (Fig. F)
- Réglez et contrôlez la profondeur de coupe sur la machine
- Réglez l’angle sur la machine
- Réglez la hauteur sur la machine en pregnant soin que la rainure pour la cheville plate se trou- ve au milieu de la pièce.
- Assurez-vous que la pièce est solidement serrée
- Placez la machine sur lapièce. La ligne centrale marquée (15) doit être alignée avec la ligne dessinée sur la pièce
- Tenez la machine à deux mains et mettez-la en marche.
- Poussez doucement le bloc moteur aussi loin que possible vers l’avant.
- Ramenez le bloc moteur en arrière et arrêtez la machine. Pour des pièces d’une épaisseur inférieure à 16 mm, il est impossible de couper la rainure au milieu de la pièce sans ajouter une plaque d’ajustement au-dessous de votre pièce (fig. G). Assemblage des pieces Lorsque les rainures ont été faites dans les deux pièces, vous pouvez procéder à l’assemblage .
- Mettez de la colle dans les deux rainures.
- Placez la lamelle d’assemblage dans la rainure d’une pièce.
- Placez l’autre pièce à assembler sur la lamelle.
- Serrez les pièces et attendez que la colle sèche. Conseil à l’utilisateur pour relier deux pieces qu’il travaille
- Pratiquez une rainure de la taille d’une cheville dans la première pièce.
- Fixez la cheville dans la rainure avec une bonne colle (appropriée aux matériaux).
- Pratiquez une rainure plus longue dans la se- conde pièce.
- Vous ajustez maintenant facilement les deux pièces dans la position souhaitée l’une par rapport à l’autre (marge de correction).
- Fixez les pièces et laissez sécher la colle. Déplacez toujours l’appareil dans le sens de la rotation, jamais en sens inverse. Voir la flèche sur le dessus de l’appareil. Réglage fin de la profondeur de coupe (Fig. B) Lorsque la profondeur de coupe est erronée, vous pouvez la régler de la manière suivante .
- Ramenez le carter du moteur (3) aussi loin que possible en arrière.
- Desserrez l’écrou sur la vis de réglage fin en maintenant la vis en position à l’aide d’un tour- nevis.
- Augmentez la profondeur de coupe en tournant la vis (10) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
- Diminuez la profondeur de coupe en tournant la vis (10) dans le sens des aiguilles d’une montre.
- Répétez cette procédure jusqu’à ce que la profondeur de coupe soit correcte.
- Resserrez l’écrou sur la vis de réglage fin (10) en maintenant la vis en position à l’aide d’un tournevis.
Assurez-vous que la machine n’est pas sous tension si vous allez procéder à des travaux d’entretien dans son système mécanique.FR
Les machines ont été conćues pour fonctionner longtemps sans problème avec un minimum d’en- tretien. En nettoyant régulièrement et correctement la machine, vous contribuerez à une longue durée de vie de votre machine. Nettoyage Nettoyez régulièrement le carter au moyen d’un chiffon doux, de préférence à l’issue de chaque uti- lisation. Veillez à ce que les fentes d’aération soient indemnes de poussière et de saletés. En présen- ce de saleté tenace, employez un chiffon doux humecté d’eau savonneuse. Proscrivez l’emploi de solvants comme l’essence, l’alcool, l’ammoniaque etc. car ces substances attaquent les pièces en plastique. Dysfunctionnements Veuillez vous adresser au centre de service indiqué sur la carte de garantie en cas d’un dysfonctionne- ment, par exemple après l’usure d’une pièce. Vous trouverez, à la fin de ce manuel, un schéma avec toutes les pièces que vous pouvez commander. ENVIRONNEMENT Pour éviter les dommages liés au transport, la ma- chine est livré dans un emballage robuste. L’embal- lage est autant que possible constitué de matériau recyclable. Veuillez par conséquent destiner cet emballage au recyclage. Tout équipement électronique ou électrique défectueux dont vous vous seriez débarrassé doit être déposé aux points de recyclage appropriés. Uniquement pour les pays CE Ne jetez pas les outils électriques avec les déchets domestiques. Selon la directive européenne 2012/19/EU « Déchets d’équipements électriques et électroniques» et sa mise en oeuvre dans le droit national, les outils électriques hors d’usage doivent être collectés séparément et mis au rebut de manière écologique. GARANTIE
es produits VONROC sont développés aux plus hauts standards de qualité et ils sont garantis contre les défauts de pièces et de main d’oeuvre pendant la durée légale stipulée à partir de la date d’achat d’origine du produit. En cas d’une quelconque panne du produit pendant cette durée qui serait due à un défaut matériel et/ou de main d’oeuvre, contactez directement VONROC. Les circonstances suivantes ne sont pas prises en charge par la garantie:
- Des réparations ou altérations ont été effec- tuées ou tentées sur la machine par un centre de réparation non agréé.
L’outil a été maltraité, mal utilisé ou mal entretenu.
- Des pièces détachées non d’origine ont été utilisées. Ceci constitue l’unique garantie accordée par la so- ciété explicitement ou implicitement. Il n’existe au- cune autre garantie, explicite ou implicite, qui peut s’étendre au delà du contenu ici présent, y compris les garanties marchandes ou d’adaptation à des fins particulières. En aucun cas VONROC ne sera tenu responsable de dommages accidentels ou consécu- tifs. Les solutions proposées par les revendeurs de- vront se limiter à la réparation ou le remplacement des éléments ou pièces non conformes. Le produit et le manuel d’utilisation sont sujets à modifications. Les spécifications peuvent changer sans préavis.32
Notice Facile