D28400 - Broyeur DEWALT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil D28400 DEWALT au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Broyeur DEWALT D28400, moteur puissant de 2400 W, vitesse à vide de 6500 tr/min, disque de 230 mm. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour le meulage, le découpage et le ponçage de divers matériaux tels que le métal et le béton. |
| Maintenance et réparation | Vérifiez régulièrement les balais de charbon, nettoyez les grilles d'aération et remplacez le disque si nécessaire. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection, des gants et un masque anti-poussière. Ne pas utiliser l'appareil dans des conditions humides. |
| Informations générales | Poids : 5,4 kg, garantie de 3 ans, conforme aux normes de sécurité CE. |
FOIRE AUX QUESTIONS - D28400 DEWALT
Questions des utilisateurs sur D28400 DEWALT
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Broyeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice D28400 - DEWALT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil D28400 de la marque DEWALT.
MODE D'EMPLOI D28400 DEWALT
Francais (traduction de la notice d'instructions originale) 54
Vouvas ezeis un outil DEWALT. Des années d'expertise dans le développement et l'innovation de ses produits ont fait de DEWALT, le partenaire privégie des utilisateurs professionnels d'outils électriques.
Fiche technique
| D28400 | D28401 | |||
| Tension | V | 230 | ||
| Type 33 | ||||
| Puisance absorbee W 2000 | 2000 | |||
| Vitesse à vide/nominale min | 1 | 6500 | 8500 | |
| Diamètre de meule mm 230 | 230 | |||
| Diamètre de broche | M14 | M14 | ||
| Poids | kg | 5,5* | 5,5* | |
| * le poids inclus la poignée latérale et le carter | ||||
| Lp(a)(pression acoustique) | dB(A) | 92 | 92 | |
| Kp(a)(incertitude de pressionacoustique) | dB(A) | 3 | 3 | |
| Lv(a)(puissance acoustique) | dB(A) | 103 | 103 | |
| Kp(a)(incertitude de puissanceacoustique) | dB(A) | 3 | 3 | |
| Valeurs du taux de vibrations (sonme vectorielle de triaxialité) déterminées conformément à la norme EN 60745 : | ||
| Valeur d'émission de vibration ah, meulage de finition | ||
| ah,AG = | m/s25,5 | 5,5 |
| Incertitude K = | m/s21,5 | 1,5 |
Le taux d'émission de vibrations indiquédans ce feuillet informatif a été mesure conformément à une méthode d'essay normalisé établie par EN 60745, et peut être utilisé pour comparer un outil à un autre. Il peut également être utilisé pour effectuer une évaluation préliminaire de l'exposition.

AVERTISSEMENT: le taux d'émission de vibrations déclaré correspond aux applications principales de l'outil. Néanmoins, si l'outil est utilisé pour différentes applications ou est mal entretenu, ce taux d'émission de vibrations pourrait varier. Ces éléments peuvent augmenter considérablement le niveau d'exposition sur la durée totale de travail.
Toute estimation du degré d'exposition à des vibrations doit également prendre en compte les heures ou l'ouil est mis hors tension ou lorsqu'il tourne sans effectuer aucune tâche. Ces éléments peuvent réduire sensiblement le degré d'exposition sur la durée totale de travail.
Identifier des mesures de sécurité supplémentaires pour protégger l'opération contre les effets nocifs des vibrations telles que : maintenance de l'outil et des accessoires, notamment la température des mains élevée, organisation du travail.
Fusibles
| Europe | Outils 230 V | 10 ampères, secteur |
Définitions : consignes de sécurité
Les définitions ci-après décrivent le degré de risques associé à chaque balise. Lire soigneusement la notice d'instructions et respecter ces symboles.

DANGER: indique une situation de danger imminent qui si rien n'est fait pour l'éviter,aura comme conséquences la mort ou des dommages corporels graves.

AVERTISSEMENT: indique une situation de danger potentiel qui, si n'en n'est fait pour I'eviter, pourra avoir comme conséquences la mort ou des dommages corporels graves.

ATTENTION: indique une situation de danger potentiel qui, si rien n'est fait pour l'éviter, pourrait avoir comme conséquences des dommages corporels mineurs ou moindres.
AVIS : indique une praticque ne posant aucun risque de dommages corporels, mais qui par contre, si rien n'est fait pour l'évitter, pourrait poser des risques de dommages matériels

Indique des risques de décharges électriques.

Indique des risques d'incendie.
FRANÇAIS
Certificat de conformité CE
DIRECTIVES MACHINES

D28400, D28401
DEWALT certifie que les produits décrits dans le paragraphe « Fiche technique » sont conformes aux normes : 98/37/EC (jusqu'au 28 Dec. 2009), 2006/42/EC (à partir du 29 Dec. 2009), EN 60745-1, EN 60745-2-3.
Ces produits sont également conformes aux normes 2004/108/EC. Pour plus d'informations, veuliez contacter DEWALT à l'adresse suivante ou vous reporter au dos de cette notice d'instructions.
Le sousigned est responsable de la compilation du fichier technique et fait cette déclaration au nom de DEWALT.

Horst Grossmann
Vice Président de l'Ingénie et du développement
produit
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11, D-65510, Idstein, Allemagne
18.11.2009

AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque de dommages corporels, liée la notice d'instructions
Consignes de sécurité générales propres aux outils électriques

SSEMENT I litre toutes les directives et consignes de sécurité.
Tout manquement aux directives et consignes ci-incluses comprote des risques de décharges électriques, d'incédie et/ou de dommages corporels graves.
CONSERVER TOUTES CES DIRECTIVES ET CONSIGNES ÀTitRE DE RÉFERENCE
Le terme « outil électriche » mentionné dans les avertissements ci-après se rapporte aux outils alimentés sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).
1) SÉCURITÉ - AIRE DE TRAVAIL
a) Maintenir I'aire de travail propre et bien éclairée. Les lieux sombres ou encombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas utiliser un outil electrique dans un milieu deflagrant, comme en presence de liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils electriques peuvent produit des éincélles qui pouraient enflammer toute émanation ou poussière ambiente.
c) Maintenir à l'écart les enfants, ou toute autre personne, lors de l'utilisation d'un outil électrique. Toutte distraction pourrait faire perdre la maitrise de l'appareil.
2) SECURITE - ELECTRICITE
a) La fiche electrique de l'outil doit correspondre à la prise murale. Ne modifier la fiche en aucune façon. Ne pas utiliser de fiche d'adaptation avec un outil electrique mis à la terre (masse). L'utilisation de fiches d'origine et de prises appropriées réduira tout risque de décharges électriques.
b) Éviter tout contact corporel avec des éléments mis à la terre comme : tuyaux, radiateurs, cusinières ou réfrigerateurs. Les risques de décharges électriques augmentent lorsque le corps est mis à la terre.
c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l'humidité. Tout contact d'un outil électrique avec un liquide augmente les risques de décharges électriques.
d) Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Protéger le cordon de toute source de chaleur, de l'huile, et de tout bord tranchant ou piece mobile. Les cordons endommages ou emmèles augmentent les risques de décharges électriques.
e) En cas d'utilisation d'un outil électrique à l'extérieur, utiliser systématiquement une rallonge concue à cet effet. Cela diminuera tout risque de décharges électriques.
Si on ne peut éviter d'utiliser un outil électrique en milieu humide, utiliser un circuit protégé par un dispositif de courant résiduel (RCD). Cela réduira tout risque de décharges électriques.
3) SECURITE INDIVIDUELLE
a) Rester systématiquement vigilant et faire preuve de jugement lorsqu'on utilise un outil électriche. Ne pas utiliser d'outil électriche en cas defatigue ou sous
FRANÇAIS
l'influence de drogues, d'alcool ou de medicaments. Tout moment d'attention pendant l'utilisation d'un outil électrique compte des risques de dommages corporels graves.
b) Porter un équipement de protection individuel. Porter systématiquement un dispositif de protection oculaire. Le fait de porter un masque anti-poussières, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou un dispositif de protection auditive, lorsque la situation le requiert, réduira les risques de dommages corporels.
c) Prévenir tout démarrage accidentel. S'assurer que l'interrupteur est en position d'arrêt avant de brancher l'outil sur le secteur et/ou à la batterie, ou de le ramasser ou le transporter. Transporter un outil le doit sur l'interrupteur ou brancher un outil électrique alors que l'interrupteur est en position de marche invite les accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant de démarrer l'outil. Une clé laissée sur une piece rotative d'un outil électrique comparée des risques de dommages corporels.
e) Adopter une position stable. Maintenir les pieds bien ancrés au sol et conserver son équilibre en permanence. Cela permettra de nouveaux maitnser l'outil électrique en cas de situations imprevues.
f) Porter des vêtements appropriés. Ne porterer aucment vêtement ample ou bijou. Maintenir cheveux, vêtements et gants à l'ecart des pieces mobiles, car ilis pouraient s'y faire préindre.
g) Lorsqu'un dispositif de connexion à un système de dépoussierage ou d'élimination est fourni, s'assurer qu'il est branché et utilisé correctement. L'utilisation de ces dispositifs peut réduire les risques engendrés par les poussières.
4) UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS ÉLECTRIQUES
a) Ne pas forcer un outil electrique. Utiliser l'outil approprié au travail en cours. L'outil approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus sure et à la vitesse pour laquelle il a été concu.
b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l'interrupteur est defecteaux. Tout apparéil dont l'interrupteur est défecteux est dangereux et doit être réparé.
c) Debrancher la fiche du secteur et/ou la batterie de l'outil électrique avant d'effectuer tout réglage, de changer tout accessoire, ou avant de le ranger. Ces mesures préventives réduiront tout risque de démarrage accidentel de l'appareil.
d)Aprésutilisation,rangerlesoutils électriques hors de portée des enfants etnepermétreaucune personne non familiere avec son fonctionnement (ou sa notice d'instructions)de l'utiliser.Les outils peuvent être dangereux entre des mains inexpérimentées.
e) Entretenir les outils electriques. Verifier les pieces mobiles pour s'assurer qu'elles sont bien alignées et tournent librement, qu'elles sont en bon état et ne sont affectées d'aucune condition susceptible de nuire au bon fonctionnement de l'outil. En cas de dommage, faire réparer l'outil électrique avant toute nouvelle utilisation. De nombreux accidents sont causés par des outils mal entretenus.
i) Maintain tout organe de coupe propre et bien affuté. Les outils de coupe bien entretenus et affuétés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus facés à contrôler.
g) Utiliser un outil electrique, ses accessoires, meches, etc., conformement aux的前提下irectives et suivant la maniere prévue pour ce type particulier d'outil electrique, en tenant compte des conditions de travail et de la tache à effectuer. L'utilisation d'un outil electrique à des fins autres que celles prévues est potentiellement dangereuse.
5) RÉPARATION
a) Faire entretenir les outils électriques par un réparateur qualifié en n'utilisant que des pièces de rechange identiques. Cela permettra de préserver l'intégrité de l'utiléctrique et la sécurité de l'utilisateur.
RÉGLESPARTICULIERES DE SÉCURITÉ ADDITIONNELLES
Consignes générales de sécurité
a) Cet outil electrique est prevu pour fonctionner comme meule,rosse métallique ou outil a tronconner. Veuillez dire toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et specifications fournies avec cet outil electrique. Le non-respect de l'ensemble des instructions ci-dessous peut entrainer un chic electrique, un incendie et/ou de graves blessures.
b) Ne pas utiliser des accessoires qui n'ont pas été spécifiquement concus et recommendés par le fabricant de l'outil. Le fait que l'accessoire peut être rattaché à l'outil électrique ne veut pas automatiquement dire que son utilisation ne posera aucun risque.
FRANÇAIS
c) La vitesse nominale des accessoires doit être équivalente ou supérieure à celle recommandée sur l'étiquette d'ajtestissement de l'outil. Les accessoires utilisés à une vitesse plusrapide que leur vitesse nominale peuvent éclater ou se détacher de l'outil.
d) Le diamètre externe et l'épaissur de l'accessoire utilisé doit se conformer aux specifications de la plaque signalétique de l'outil électrique. Les accessoires aux specifications incorrectly ne peuvent être ni maintainus ni contrôlés de façon ajustée.
e) L'alésage des meules, brides, tampons de soutien, ou de tout autre accessoire, doit correspondre parfaitement à la taille de la broche de l'outil électrique. Les accessoires dont l'alésage ne correspond pas au dispositif d'installation de l'outil électrique ne tourneront pas correctement, vibreront de façon excessive et pourrait cause la perte de contrôle de l'outil.
f) Ne pas utiliser d'accessoires endommages. Avant toute utilisation, vérifier tous les accessoires, par exemple que les meules abrasives ne sont ni ébréchées ni fendues, les tampons de soutien ne sont ni fendus ni usés excessivement, les brosses métalliques ne comportentaucun élément brisé ou lâche.En case de chute, vérifier que l'util n'a pas eté endommage et remplacer tout accessoire abimé.Apres avoir inspecté et installé un accessoire, se situer, soimeme et tout individu present, hors du plan de rotation de I'accessoire et laisser tourner l'outil une minute à sa vitesse a vide maxime.En général,tout accessoire endommage se brisa lors du temps d'essay.
g) Porter un équipement de protection individuel. Selon l'application, utiliser une protection faciale et des lunettes ou un masque de protection. Si approprié, porter un masque anti-poussières, une protection auditive, des gants et un tablier d'atelier capables de vous protégger contre toute projection abrasive ou tout fragment. La protection oculaire doit être capable d'arrêter toute projection de débris engendrés par des opérations diverses. Le masque anti-poussières doit être capable de filtrer les particules engendrées par l'opération en cours. Toute exposition prolongée à un haut niveau de décibels peut occasionner une perte de l'acuity auditive.
h) Maintenir à distance toute personne étrangère au travail en cours. Toute
personne à l'intérieur de l'aire de travail doit porter un équipement de protection individuel. Des débris provenant de la piece à travailler ou d'un accessoire brisé pourraient être éjectés et causer des dommages corporels au-delà de l'aire de travail immédiate.
i) Tenir l'outil par les surfaces isolées prévues à cet effet pendant toute utilisation où l'organe de coupe pourrait entrer en contact avec des fils électriques cachés ou son propre cordon. Tout contact de l'organe de coupe avec un fil sous tension met les parties metalliques exposées de l'outil sous tension et électrocute l'utilisateur.
j) Maintenir le cordon électrique éloigné de la partie rotative de l'outil. En cas de perte de contrôle, le cordon pourrait être sectionné ou abimé, et les bras ou moins poumaient entre en contact avec l'organe rotatif.
k) Attendre systématiquement l'arrêt complet de l'outil avant de le déposer. L'organe rotatif pourrait s'accrocher à la surface utilisée et rendre l'outil dangereusement imprévisible.
Ne pas laisser l'utilélectrique en marche alors qu'il est accroché à votre côte. Tout contact accidentel de l'organe rotatif pourrait faire que ce dernier s'accroche aux vêtements et qu'un accessoire entre en contact avec le corps.
m) Nettoyer regulierement les orifices d'airation de l'outil. Le ventilateur du moteur attirera de la poussiere à l'intérieur du boitier et une accumulation excessive de poussières métalliques pourrait poser des risques d'électrocution/incendie.
n) Ne pas utiliser cet outil électricque à proximé de matérielux inflammables, car des étincelles pouraient les enflammert.
o) Ne pas utiliser d'accessoires nécessitant l'utilisation d'un réfrigerant fluide. L'utilisation d'eau ou de tout autre réfrigerant fluide pourrait poser des risques d'électrocution ou de décharges électriques.
CONSIGNES GENÉRALES DE SÉCURITÉ COMPLEMENTAIRES
Causes et prévention anti-rebonds
Les rebonds sont la conséquence du grippage ou coinçage d'une meule, d'un tampon de soutien, d'une brosse en rotation ou de tout autre accessoire. Tout grippage ou coinçage causera rapidement le blocage de l'accessoire en rotation,
FRANÇAIS
ce qui lancera l'outil non contrôle dans la direction opposée à l'accessoire en rotation au point du grippage.
Par exemple, si une meule abrasive reste accrochée ou pincee dans une piece a travailler, le bord de la meule engagee au point de grippage peut s'enforcer dans la surface du materiaiu et faire tressauter ou rebondir la meule. La meule peut alors rebondir vers ou a l'opposede de l'utiliseur, selon la direction du mouvement de la meule au point de gnippage. Dans ces conditions, il peut aussi arriver que les meules abrasives se brisent.
Les rebonds proviennent d'une utilisation impropre de l'outil ou de conditions ou procédures d'execution incorrectes, et peuvent être évités en prenant les précautions adhéques énoncées ci-dessous :
a) Maintenir la scie fermement en positionnant le corps et les bras de façon à pouvoir résister à toute force de rebonds. Utiliser systématiquèment la poignée latérale, si fournie avec l'util, pour un contrôle maximal de l'util en cas de rebonds ou retard de couple au démarrage. L'utilisateur peut contröter le retard de couple ou les forces de rebonds si des précautions adéquates sont prises.
b) Ne jamais approcher les mains de l'organe rotatif. L'accessoire pourrait rebondir sur les mains.
c) Ne pas positionner le corps dans l'espace que pourrait occuper l'outil en cas de rebonds. Les rebonds projetont l'outil dans la direction opposée au mouvement de la meule au point de grippage.
d) Prendre des précautions supplémentaires pour travailler des coins, des bords acérés, etc. Éviter que l'accessoire soursaute ou reste accroché. Les coins, bords acérés ou les sursouts ont tendance à retenir l'accessoire en rotation et causer la perte de contrôle de l'outil, ou des rebonds.
e) Ne pas rattachier une lame à chaine coupante, à sculpter ou une lame dentée. Ces lames posent des risques de rebonds fréquents et de perte de contrôle de l'outil.
Consignes spécifi que de sécurité propres au polissage et au tronçonnage abrasif
a) Utiliser uniquement des types de meules recommendés pour votre outil électricque ainsi que le carter spécifique concu
pour la meule choses. Les meules non conçues pour un outil électricne ne peuvent être adequatement protégées et sont dangereuses.
b) Le carter doit être soigneusement arrêté à l'util electrolyque et installé pour optimiser la sécurité, de façon à ce que l'utilisateur soit le moins possible exposé à la meule. Le carter aide à protéger l'utilisateur contre toute projection de fragments et contre tout contact avec la meule.
c) Les meues ne doivent etre utilisees que pour les applications recommandees.Par exemple:ne pas meuler avec la partie laterale d'une meule a tronconner. Les meues a tronconner ont ete conques pour le meulage peripherique,toute force laterale appliquee sur ces meues pouait les faire eclater.
d) Utiliser systématique des brides de meules en parfait état, de taille et forme adaptées à la meule可以选择. Les brides de meules seront de support aux meules, réduisant ainsi les possibités que la meule se brise. Les brides de meules à tronconner peuvent différer des brides de disques à meuler.
e) Ne pas utiliser de meules émoussées lors de leur utilisation sur des outils électriques plus gros. Les meules conçues pour des outils électriques plus gros ne sont pas adéquates pour les vièsses plus rapides des outils plus petits, et risqueraient d'éclater.
Consignes spécifiques de sécurité additionnelles propres au tronçonnage abrasif
a) Ne pas gripper la meule à tronconner ou lui appliquer une pression excessive. Ne pas tenter d'effectuer des profondeurs de coupe excessives. Pousser excessivement la meule augmente la charge imposée à l'outil, et les possibilités de torsion ou grippage de la meule dans la coupe, et par conséquent les rebonds et bris.
b) Ne pas aligner le corps avec la meule en rotation ou se placer derriere elle. Lorsque la meule, au point d'execution, s'éloigne du corps, tout rebond possible pourrait propulser la meule en rotation et l'oult electrolytique directement sur l'utilisateur.
c) En cas de grippage de meule, ou si une coupe est interrompue pour quelque raison que ce soit, arrer l'util electrique et le maintainir immobile jusqu'à arrêt complet de la meule. Ne jamais tenter de夕阳 une
FRANÇAIS
meule à tronconner de la coupe alors qu'elle est en rotation, pour prévenir tout rebond.
Vérifier la pierce à travailler et prendre les mesures déquates pour éliminer toute cause de grippage.
d) Ne pas reprendre l'opération de coupe dans la pierce. Laisser la meule toumer à plein régime puis ré-entrez dans la coupe prudemment. La meule pourrait se gripper, sorting de la coupe ou effectuer un rebond si l'outil électrique était remis en marche dans la pierce à travailler.
e) Soutenir les panneaux, ou toute piece surdimensionnée, pour minimiser tout risque de grippage ou rebond de la meule. Les pieces larges ont tendance à s'affaisser sous leur propre poids. Un support doit être installé sous la piece à travailler, pres de la ligne de coupe, et pres des bords, de chaque cote de la meule.
f) Prenez des précautions supplémentaires lors de « coupes de poche » dans des murs existants ou dans toute zone à visibilité limitée. La meule pourrait couper des canalisations de gaz ou d'eau, des fils électriques ou des objets pouvant causer en retard des rebonds.
Consignes spécifiques de sécurité propres au brossage métallique
a) Prende des precautions, car des fibres metalliques sont ejectees par la Brosse pendant le cours normal des operations. Ne pas surcharger les fils en appliquant une pression excessive sur la Brosse. Les fibres metalliques peuvent facilement penetre les vetements legers et/ou la peau.
b) Si l'utilisation d'un carter est recommendée pour le brossage métallique, protégé la brosse métallique circulaire ou la brosse de toute interférence avec ce carter. Le diamètre des brosses métalliques circulaires ou des brosses, peut se dilater. C'est du au travail et aux forces centrifuges.
RISQUES RÉSIDUELS
En dépit de l'application des normes de sécurité en vigueur et de l'installation de dispositifs de sécurité, certains risques résiduels sont inévitables. Il s'agit de :
Diminution de I'acuite auditive ;
Risques de dommages corporels dus à des projections de particules;
Risques de brûlures provoquées par des accessoires ayant surchauffé pendant leur fonctionnement ;
- Risques de dommages corporels dus à un usage prolongé;
Risques poses par les poussieres de substances dangereuses.
Étiquettes sur l'appareil
On trouve les diagrammes suivants sur l'outil :

Lire la notice d'instructions avant toute utilisation.

Porter un dispositif de protection auditive.

Porter un dispositif de protection oculaire.
EMPLACEMENT DE LA DATE CODÉE DE FABRICATION (FIG. 1)
La date codée de fabrication (p), qui comprend aussi l'année de fabrication, est imprimée sur le boîtier.
Exemple :
2009 XX XX
Année de fabrication
Contenu de l'emballage
Ce carton comprehend :
1 Meuleuse d'angle
1 Carter de protection
1 Poignée latérale
1 Jeu de flasques
1 Clé à ergots
1 Notice d'instructions
1 Dessin éclated
- Verifier que l'appareil et ses pieces ou accessoires n'ont pas ete endommages lors du transport.
- Prendre le temps de dire attentivement et comprendre cette notice d'instructions avant toute utilisation de l'appareil.
Description (fig. 1, 4)

AVERTISSEMENT: ne jamais modifier l'outil ni aucun de ses composants, car cela pose des risques de dommages corporels ou matériels.
FRANÇAIS
a. Interrupteur marche/arrêt
b. Bouton de déblocage
c. Blocage de l'arbre
d. Carter de protection
e. Poignée latérale
USAGE PRÉVU
Les modeles de meuleuses angulaires industrielles D28400, D28401, ont ete concus pour le meulage et le tronconnage professionnels.
NE PAS utiliser de meules autres que des meules à moyeu déported ou des disques à lamelles.
NE PAS utilise ces outils en milieu ambiant humide ou en presence de liquides ou de gaz inflammables.
Ces meuleuses angulaires industrielles sont des outils électriques de professionnels.
NE PAS les laisser à la portée des enfants. Une supervision est nécessaire auprès de tout utilisateur non experimenté.
Sécurité électrique
Le moteur electrique a ete concu pour fonctionner sur une tension unique. Verifier systematique que la tension du secteur correspond bien a la tension indiquee sur la plaque signaletique.
Votre outil DEWALT à double isolation est conforme à la norme EN 60745 : un branchement à la terre n'est donc pas nécessaire.
Si le cordon fourni est endommagé, le remplacer par un cordon spécifique concu à cet effet, et disponible auprès du service après-vente DEWALT.
CH Toujours utilise la fiche prescrite lors du remplacement du cable d'alimentation.
Type 11 pour la classe II (Isolation double)-outils
Type 12 pour la classe I (Conducteur de terre) - outils
CH En cas d'utilisation a l'extérieur, connecter les outils portafis à un disjoncteur FI.
Utilisation d'une rallonge
Si une rallonge s'avere nécessaire, utiliser une rallonge homologuee et compatible avec la tension nominale de cet outil (se reporter à la section Fiche technique). La section minimale du conducteur est de 1mm^2 pour une longueur maximal de 30~m
En cas d'utilisation d'un dévidoir, dérouler systématiquement le cable sur toute sa longueur.
ASSEMBLAGE ET RÉGLAGES
AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque de dommages corporels graves, arrêt et débrancher l'outil du secteur avant tout réglage ou avant de retireur ou d'installer toute piece ou tout accessoire. Avant de rebrancher l'outil, presser puis relâcher la gachette pour s'assurer que l'outil est bien à l'arrêt.
Installation de la poignee laterale (fig. 5, 6)
AVERTISSEMENT: avant toute utilisation, vérifier que la poignee est soldement ammée.
Pour le meulage, vissez la poignee laterale (e) solidement dans l'un des trous (r) sur l'un des cotes du boitier d'engrenage (fig. 5).
Pour la coupe, vissez la poignée laterale (e) solidement dans le trou supérieur (s) ou dans l'un des trous (t) sur l'un des cotes du boitier d'engrenage (fig. 6).
Montage d'unerosse métallique
Vissez la Brosse métallique directement sur l'arbre, sans utiliser l'entreoié ni le flasque fileté.
Installation et retrait du carter (fig. 2)
AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque de dommages corporels graves, arrêt et débrancher l'outil du secteur avant tout réglage ou avant de retireur ou d'installer toute piece ou tout accessoire. Avant de rebrancher l'outil, presser puis relâcher la gachette pour s'assurer que l'outil est bien à l'arrêt.
ATTENTION: cette meuleuse a disque doit etre utilisée avec un carter.
Pour utiliser les modélles de meuleuses à disque D28400 et D28401 pour tronconner le métal ou la maconnerie, un carter de type 1 DOIT être installé. Les carters de type 1 sont vendus séparément chez votre distributeur DEWALT.
REMARQUE: veuillez vous reporter au Tableau d'accessoires de meulage et de tronconnage en fin de section pour obtenir la liste des accessoires pouvant être utilisés avec ces meuleuses.
-
Disposer la meuleuse angulaire sur une table, avec la broche (o) sur le dessus.
-
Debloquez le système de blocage (f) et tenez le carter de protection (d) sur l'outil comme illustré.
- Poussez sur le carter (d) et toumez-le dans la position requise.
- Vissez soigneusement la vis (m).
- Fermez complètement le système de blocage (f)
- Assurez-vous que la vis (m) est solidement attachée et que le carter de protection est fixé.
- Pour démonter le carter de protection, suivez les instructions ci-dessus dans l'ordre inverse.

ATTENTION: si le carter ne peut pas etre ressemer correctement a I'aide de la vis,ne pas utilise I'outil. Pour reduire tout risque de dommages corporels, amener I'outil et le carter dans un centre de réparation pour faire réparer ou remplaner le carter.
Installation et retrait d'un disque à meuler ou à tronconner (fi g. 1, 3, 4)

AVERTISSEMENT: ne pas utiliser de disque endommagé.
- Disposez l'outil sur une table, avec le carter sur le dessus.
- Installez correctement la bride de soutien (i) sur la broche (o), (fig. 3).
- Placez le disque (n) sur la bride de soutien (i). Lors de l'installation d'un disque avec un centre en relief, assurez-vous que ce centre en relief (j) soit positionné contre la bride de soutien (l).
- Vissez l'écrou de blocage filété (h) sur la broche (o), (fig. 4).
a. L'anneau sur I'ecrou de blocage filte (h) doit se trouver contre le disque lorsqu'on utilise un disque de meulage (fig. 4A).
b. L'anneau sur I'ecrou de blocage filéte (h) dôi se trouver à l'opposé du disque lorsqu'on utilise un disque à tronconner (fig. 4B).
- Appuyez sur le bouton de blocage de l'arbre (c) puis faites pivoter la broche (o) jusqu'à ce qu'elle se verrouille en place.
- Resserrez l'écrou de blocage filété (h) à l'aide de la clé de serrage à deux broches fournie avec l'outil.
- Libérez le bouton de blocage de l'arbre.
- Pour-retirer le disque, desserrez I'ecrou de blocage filte (h) à l'aide de la clé de serrage à deux broches.
Avant tout utilisation
- Installé le carter et le disque ou la meule appropriés. N'utilise aucun disque ou meule excessivement émoussé.
Assurez-vous que les brides, externe et interne, sont correctement installées.
Assurez-vous que le disque ou la meule tourne dans le sens des flèches marquées sur l'accessoire et l'outil.
FONCTIONNEMENT
Consignes d'utilisation
AVEATISSEMENT:respecter
systematiquement les consignes de securite et les normes en vigueur.
AVENTISSEMENT: pour réduire
tout risque de dommages corporels graves, arreter et débrancher l'otutil du secteur avant tout réglage ou avant de retarder ou d'insteller toute piece ou tout accessoire. Avant de rebrancher l'otil, presser puis relâcher la gâchette pour s'assurer que l'otil est bien à l'arret.
AVENTISSEMENT:
S'assurer que le matériel a meuler ou a tronconner est fermement animé.
- Appliquer seulement une pression légère sur l'util. Ne pas exercer de pression laterale sur le disque.
- Éviter toute surcharge. Si l'outil venait à surchauffer, le laisser fonctionner à vide quelques minutes.
Position correcte des mains (fi g. 7)

AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque de dommages corporels graves, adopter Systèmesatiquelement la position des mains illustrée.
AVERTISSEMENT: pour réduire
tout risque de dommages corporels graves, maintainir fement et SYSTÉMATIQUEMENT l'outil pour anticiper toute réaction soudaine de sa part.
La position correcte des mains nécessite une main sur la poignée latérale (e) et l'autre main sur la poignée arrière (q) de l'outil, comme illustré sur la figure 7.
FRANÇAIS
Mise en marche et arrêt (fi g. 1)
L'interrupteur marche/arrêt est équipé d'un bouton de déblocage.
Pour utiliser l'outil, appuyez sur le bouton de déblocage (b), puis sur l'interrupteur marche/arrêt (a).
Relâchez le bouton de déblocage (b).
Pour arrer l'outil, relacher l'interrupteur.

AVERTISSEMENT: Ne mettez pas en marche et n'arretez pas l'outil lorsqu'il est en charge.
Bouton de blocage de l'arbre (fi g. 1)
Le bouton de blocage de l'arbre (c) est destiné à empêcher la broche de tourner lors de l'installation ou du retrait de la meue. N'utilise le bouton de blocage de l'arbre que lorsque l'outil est à l'arrêt, débranché du secteur, et après arrêt complét du moteur.
AVIS: pour réduire tout risque de dommages matériels, ne pas actionner le bouton de blocage de l'arbre alors que l'outil est en marche. L'outil pourrait non seulement être endommagé mais tout accessoire installé pourrait se detacher etposer des risques de dommages corporels.
Pour actionner le verrouillage, appuyez sur le bouton de blocage de l'arbre puis faites tourner la broche jusqu'à la bloquer complètement.
Applications métal
Avant d'utiliser l'outil pour des applications métal, assurez-vous que le dispositif à courant résiduel (DCR) a été inséré pour prévenir tout risque résiduel inhabitant aux limbaires.
Si le courant venait à être coupé par le DCR, rapportez l'outil chez un réparateur/agree DEWALT.
AVERTISSEMENT: dans des
conditions de travail extrimes, des poussieres conductrices peuvent s'accumuler a l'intérieur du boitier de I'appareil lors du travail du métal. Cela pourrait provoquer la dégradation de I'iso1ation protecrice de I'appareil et poser des risques de décharges électriques.
Pour éviter toute accumulation de limailles à l'intérieur de l'appareil, il est recommendé de nettoyer quotidiennement les fentes d'airation. Se reporter à la section Maintenance.
Utilisation de disques à lamelles
AVEATISSEMENT:accumulation de
poussieres metalliques. L'utilisation intensive de disques à lamelles pour des applications métal pose des risques accrus de décharges électriques. Pour réduire ces risques, insérer un DCR avant utilisation et nettoyer les fentes d'aération quotidiennement en y sousflant de l'air compré conformément aux instructions de maintenance ci-dessous.
MAINTENANCE
Cet outil DEWALT a ete concu pour fonctionner longtemps avec un minimum de maintenance. Le fonctionnement continu et satisfaisant de l'outil depend d'un entretien adequat et d'un nettoyage regulier.
AVERTISSEMENT : pour réduire
tout risque de dommages corporels graves, arreter et débrancher l'otil du secteur avant tout réglage ou avant de retarder ou d'insteller toute pièce ou tout accessoire. Avant de rebrancher l'otil, presser puis relâcher la gachette pour s'assurer que l'otil est bien à l'amét.
Balais autorupteurs
Le moteur sera coupé automatiquement pour indiquer que les balais de charbon sont presque usés et qu'il faut effectuer la maintenance de l'outil. Les balais de charbon ne peuvent être replacés par l'utilisateur. Rapportez l'outil chez un réparateur/agree DEWALT.

Lubrification
Votre outil electrique ne requiert aucune lubrication additionnelle.

Entretien

AVERTISSEMENT: éliminer poussière et saleté du bollier principal à l'aide d'air comprime chaque fois que les orfices d'airation semblant s'encrasser. Porter systématique des lunettes de
FRANÇAIS
protection et un masque anti-poussieres homologues au cours de cette procedure.

AVERTISSEMENT: ne jamais utiliser de solvants ou tout autre produit chimique décapant pour nettoyer les parties non metalliques de l'outil. Ces produits chimiques pouraient en attaquer les matériaux utilisés. Utiliser un chiffon humidité avec de l'eau et un savon dux. Protéger l'util de tout liquide et n'immerger aucune de ses pieces dans auc sein liquide.
Pour connaître l'adresse d'un centre de réparation/agree pres de chez vous, veuillez contacter votre distributeur DEWALT local à l'adresse indiquée dans cette notice d'instructions, ou consulter la liste des centres de réparation agrees DEWALT, l'éventail de notre SAV et tout renseignement complémentaire sur Internet à l'adresse : www.2helpU.com.
Accessoires en option
AVERTISSEMENT : comme les
accessoires autres que ceux offerts par DEWALT n'ont pas ete testes avec ce
produit, leur utilisation avec cet apparieil pourait etre dangereuse. Pour require tout risque de dommages corporels,
seuls des accessoires DeWALT
recommandes doivent etre utilisés avec cet apparieil.
Veuillez consulter votre revendeur pour plus d'informations sur les accessoires appropriés.
Protection de l'environnement

Collecte selective. No pas jeter ce produit avec les ordures menagères.
En fin de durée de vie ou d'utilité de votre produit DEWALT, ne pas le jeter avec les ordres menagères, mais dans les conteneurs de collecte sélective.

La collecte seleutive des produits et emballages usages permet de recycler et réutiliser leurs matériaux. La réutilisation de matérielx recyclés aide à protéger l'environnement contre la pollution et à réduire la demande en matière première.
Selon les reglementations locales, il peut être offert : service de collecte sélective individuel des produits électriques, ou cléchelterie municipale ou collecte sur les lieux d'achat des produits neuts.
DEWALT dispose d'installations pour la collecte et le recyclage des produits DEWALT en fin de vie. Pour profiter de ce service, veillez rapporter votre produit auprès d'un centre de réparation/agree qui le recyclera en notre nom.
FRANÇAIS
GARANTIE
DEWALT est si sur de la qualité de ses produits qu'il propose à tous les professionnels qui les utilisent, une garantie exceptionnelle. Cette promesse de garantie s'ajoute à vos droits contractuels en tant qu'utilisateur professionnel ou vos droits légaux en tant qu'utilisateur privé, non professionnel, et elle ne peut en aucun cas leur porter préjeudices. Cette garantie est valable au sein des territoires des États membres de l'Union Européenne et au sein de la Zone europeenne de libre-échange.
- GARANTIE DE SATISFACTION DE 30 JOURS
Si les performances de votre outil DeWALT ne
vous apportaient pas totalé satisfaction, retoumez simplement, au point de vento, l'outil accompagné de tous ses composants originaux, dans un déali de 30 jours a compter de sa date d'achat pour son échange ou son remboursement intégral. Le produit devra avoir ete soumis a une usure normale. Une preuve d'achat sera exigoe.
- CONTRAT D'ENTRETIEN Gratisuit D'UN AN
Si vous outil DeWALT nécessitait maintenance ou réparations dans les 12 mois à compter de sa date d'achat, elles seront prises en charge gratuitement par un réparateur DeWALT agree. Une-Prouvo d'achat sera exigée. Cela comprend la main-d'oeuvre. Les accessoires et les pièces détachéées sont exclus, à moins d'un début de fabrication sous garantie.
- GARANTIE COMPLETE D'UN AN
Si vous produit DWALT presentait un vice de matériel ou de fabrication dans les 12 mois a compter de sa date d'achat, nous garantisons le remplacement gratuite de toute piece defectueuse ou, à notre entière discrétion, le remplacement gratuite de l'appareil, à condition que :
Le produit ait ete utilise correctement
Le produit ait ete soumis a une usure normale;
Aucune réparation n'aït été effectuee par du personnel non autorisé ;
- Une preuve d'achat soit fournie;
Le produit soit retourné complet, avec l'ensemble de ses composants originaux.
Pour faire une demande de remboursement ou d'échange, veilliez contacter vous revendeur, ou couver un adresse d'un centre de réparation agrée DEWALT proche de chez vous dans le catalogue DEWALT, ou contacter vous succursale DEWALT à l'adresse indiquée dans cette notice d'instructions. Une liste des centres de réparation agrées DEWALT, et tout détaill complémentaire concernant notre service après-ventre, sont à votre disposition sur notre site Internet à: www.2helpU.com.
FRANÇAIS
| TABLEAU D'ACCESSIONS DE MEULAGE | |||
| Type de carter Accesseire Description Installation de la meule | |||
| CARTER DE TYPE 27 | Meule à moyeu déported | Carter de type 27 Bride de soutien Écrou de blocage filtré | |
| Disque à lanelles | |||
| Brosse métallique circulaire | |||
| Brosse métallique à écrou taraudé | Carter de type 27 Brosse métallique circulaire | ||
| Brosse coupelle à écrou taraudé | Carter de type 27 Brosse métallique | ||
| Tampon de soutien/disque abrasif | Carter de type 27 Tampon de soutien en cauchoc Disque abrasif Écrou de blocage filtré | ||
FRANÇAIS
| TABLEAU D'ACCESSOIRES DE MEULAGE (suite) | |||
| Type de carter Accesseire Description Installation de la meule | |||
| CARTER DE TYPE 1 | Disque à maçonnerie | Carter de type 1 Bride de soutien Meule à tronçonneur Écrou de blocage filtré | |
| Disque à métal | |||
| Meule à tronçonneur diamantée | |||
| AUCUN CARTER | Bonnet de polissage | ||
SMERIGLIATRICI ANGOLARI D28400, D28401
Congratulations!
| a n,AG = | m/s* | 5,5 | 5,5 |
| K de variabilité = | m/s | 1,5 | 1,5 |