D28400 - Zerkleinerer DEWALT - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts D28400 DEWALT als PDF.
Benutzerfragen zu D28400 DEWALT
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Zerkleinerer kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch D28400 - DEWALT und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. D28400 von der Marke DEWALT.
BEDIENUNGSANLEITUNG D28400 DEWALT
Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) 16
Herzlichen Glückwunsch!
Sie haben sich für ein Gerät von DEWALT entschieden. Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und Innovation machen DEWALT zu einem zuverlässigen Partner für professionelle Anwender von Elektronikzeugen.
Technische Daten
| D28400 | D28401 | ||
| Spannung | V | 230 | |
| Typ 3 3 | |||
| Leistungsaufnahme | W | 2000 | |
| Leerlaufendreihzahl | min1 | 6500 | 6500 |
| Scheibendurchmesser | mm | 230 | 230 |
| Spindeldurchmesser | M14 | M14 | |
| Gewicht | kg | 5,5* | 5,5* |
| * Gewicht einschließlich Zusatzgriff und Schutzabdeckung | |||
| LkA(Schaldruckpegel) | dB(A) | 92 | 92 |
| KkA(Schaldruckpegel-Messungenauligkeit) | dB(A) | 3 | 3 |
| LkA(Schallleistung) | dB(A) | 103 | 103 |
| KkA(Schallleistung-Messungenauligkeit) | dB(A) | 3 | 3 |
Gesamtsschwungsgspiegel (triaxiale Vektorsumme) gemäß EN 60745:
| Vibrationsemissionswert a, Oberflächenschleifen | |||
| a,AG = | m/s2 | 5,5 | 5,5 |
| Messungenauligkeit K = | m/s2 | 1,5 | 1,5 |
Der in thisem Informationsblatt angegebene
Vibrationsemissionswert wurde gemäß einem
standardisierten Test laut EN 60745 gemessen und
kann für einen Vergleich zwischen zwei Geräten
verwendet werden. Er kann zu einer vorläufigen
Einschätzung der Exposition verwendet werden.

WARNING: Der angegebene Vibrationsemissionswert bezieh sich auf die Hauptanwendung des Gerätes. Wenn das Gerät jedoch für andere Anwendungen, mit anderem Zubehor oder schlecht gewartet eingesetzt wird, kann die Vibrationsemission verschieten. Dies kann den Expositionsgrad über die Gesamtbetriebszeit erheblich erhöhen.
Eine Schätzung der Vibrationsstärke sollte auch berücksichtigten, wie oft das Gerät ausgeschellt wird oder über welche Zeit es darüber lauft, aber nicht wirklich in Betrieb ist. Dies kann die Exposition über die Gesamtbetriebszeit erheblich minded.
Es sind zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutze der Betriebsperson vor den Auswirkungen der Vibration in Betracht zuziehen, z. B.: Wartung des Gerätes und des Zubehörns, Warmhalten der Höhe, Organisation des Arbeitsablaufes.
Sicherungen
| Europa | 230 V Werkzeuge | 10 Ampere Stromversorgung |
Definitionen: Sicherheitsrichtlinien
Im Folgenden wird die Relevanz der einzelnen Warnhinweise erklart.itte lessen Sie die Betriebsanleitung und achten Sie auf diese Symbole.

GEFAHR: Weist auf eine unmittelbar drohende gefährliche Situation hin, die, sofern nicht vermieden, zu tõdlichen oder schweren Verletzungen führt.

WARNING: Weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die, sofern nicht vermieden, zu tödlichen oder schweren Verletzungen führen kann.

VORSICHT: Weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die, sofern nicht vermieden, zu leichten oder mittelschweren Verletzungen führen kann.
HINWEIS: Weist auf ein Verhalten hin, das nichts mit Verletzungen zu tun hat, aber, wenn es nicht vermieden wird, zu Sachschäden führen kann.
Weist auf ein Stromschlagrisiko hin.

Weist auf eine Brandgebung hin.
EG-Konformitätserklarung
MASCHINENRICHTLINIE

D28400, D28401
DEWALT erklart hiermit, dass diese unter "Technische Daten" beschriebenenen Produkte die folgenden Vorschriften erfüllen: 98/37/EG (bis 28. Dez. 2009), 2006/42/EG (ab 29. Dez. 2009), EN 60745-1, EN 60745-2-3. den auch die Richtlinie 2004/108/EG. Für weitere Informationen wenden Sie sichitte an DEWALT unter der folgenden Adresse oder schauen Sie auf der Rückseite dieser Betriebsanleitung nach. Der Unterzeichne ist verantwortlich fur die Zusammenstellung des technischen Dossiers und gibt diese Erklärung im Namen von DEWALT ab.

Horst Groβmann
Vizepräsident für Konstruktion und
Produktentwicklung
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
WARNING: Zur Reduzierung
der Verletzungsgefahritte die
Betriebsanleitung lesen.
Allgemeine Sicherheitswärnhinweise für Elektrowerkzeuge
WAPNUNG! Lesen Sie alle
Sicherheitswärthinweise und alle
Anweisungen. Das Nichtbeachten von Warthinweisen und Anweisungen kann zu elektrischem Schlag, Brand und/oder schweren Verletzungen führen.
BEWAHREN SIE ALLE WARNHINWEISE UND
ANWEISUNGEN ZUM SPÄTEREN
NACHSCHLAGEN AUF
Der Begriff „Elektrowerkzeug" in den Warnhinweisen bezieht sich auf ihr netzbetriebenes Elektrowerkzeug (mit Kabel) oder auf ihr akkubetriebenes (kabeloses) Elektrowerkzeug.
1) SICHERHEIT IM ARBEITSBEREICH
a) Halten Sie den Arbeitsbereich sauber und gut ausgeleucht. Unaufgeräumte oder dunkle Bereiche begunstig Unfälle.
b) Betreiben Sie das Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefahrdeten Umgebungen, in denen sich z. B. brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Staub befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dampfe entzüllen können.
c) Halten Sie Kinder und Zuschauer fern, während Sie ein Elektrogerat betreiben. Ablenkung kann dazu führen, dass Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT
a) Der Stecker des Elektrogerates muss in die Steckdose passen. Ändern Sie niemals den Stecker in irgendeiner Form. Verwenden Sie keinerlei Adapterstecker an geerdeten Elektrogeräten. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen mirndir die Gefahr eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Flächen, wie Rohre, Radiatoren, Herde und Kühlgeräte. Es besteht eine erhöhte Gefahr für einen elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Setzen Sie Elektrogeräte keinem Regen oder feuchter Umgebung aus. Wenn Wasser in das Elektrogerät eindringt, erhöht sich die Gefahr eines elektrischen Schlages.
d) Überlasten Sie das Kabel nicht. Verwenden Sie niemals das Kabel, um das Elektrogerät zuragen oder durch Ziehen vom Netz zu trennen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder beweglichen Teilen. Beschädigte oder verhedderte Kabel erhöhen die Gefahr eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie ein Elektrogerät im Freien betreiben, verwenden Sie ein für den AuBeneinsatz geeignetes Verlängerungskabel. Die Verwendung von für den AuBeneinsatz geeigneten Kabeln mindert die Gefahr eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb eines Elektrogerätes in feuchter Umgebung unumganglich ist, verwenden Sie eine durch einen Fehlerstromschutzschalter (Fl-Schalter oder RCD) geschützte Stromversorgung. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters mindert die Gefahr eines elektrischen Schlages.
DEUTSCH
3) SICHERHEIT VON PERSONEN
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzten Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie mude sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Betrieb eines Elektrogerätes kann zu schweren Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehorschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringg das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie unbeabsichtigtes Starten. Vergewisern Sie sich, dass der Schalter in der AUS-Position ist, bevor Sie das Gerät an die Stromversorgung und/oder an den Akku anschließen oder wenn Sie das Gerät aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkeuzuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschelt an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfallen führen.
d) Entfern Sie alle Einstellschlüssel oder Werkzeuge, bevor Sie das Elektrogerät einschalten. Werkzeuge oder Schlüssel, die an rotierenden Teilen des Elektrogerätes angebracht sind, können zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch konnen Sie das Elektrowerzeug in unewarteten Situationen better kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung und keinen Schmuck. Halten Sie ihre Haare, Kleidung und Handschuhe von beweglichen Teilen fern. Lose sitzende Kleidung, Schmuck oder lange Haare konnen sich in den beweglichen Teilen verfangen.
g) Wenn Geräte für den Anschluss an eine Staubabsaugung und Staubsammlung vorgesehen sind, vergewisern Sie sich, dass diese richtig angeschlossen sind und verwendet werden. Der Einsatz von Staubsammlem kann staubbedingte Gefahren misunderstand.
4) VERWENDUNG UND PFLEGE DES ELEKTROGERÄTES
a) Überlasten Sie das Elektrogerät nicht. Verwenden Sie das für ihre Arbeit passende Elektrogerät. Das richtige Gerät wird die Aufgabe better und saferer erledigen, wenn es bestimmungsgemäß verwendet wird.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lasst, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Trennen Sie den Stecker vom Netz und/oder die Akkus vom Elektrogerät, bevorsie Einstellungen am Gerät vornehmen, Zubehör wechseln oder es aufbewahren. Diese Vorbeugemaßnahmen mindet dieGefahr,dass das Elektrogerät unbeabsichtigtstartet.
d) Bewahren Sie nicht verwendete Elektrogeräte für Kinder unerreichbar auf undlassen Sie nicht zu, dass Personen ohne Erfahrung mit dem Elektrogerät oder mit diesen Anweisungen das Elektrogerät bedienden. Elektrogeräte sind in den Handen nicht geschulter Personen gefährlich.
e) Warten Sie die Elektrogeräte. Prüfen Sie, ob bewegliche Teile verzogen oder ausgeschlagen, ob Teile gebrochen oder in einem Zustand sind, der den Betrieb des Elektrogerätes beeinträchtigen kann. Bei Beschädigungen halten Sie das Elektrogerät reparieren, bevor Sie es verwenden. Vièle Unfälle entstehen wegen mangelnder Wartung der Elektrogeräte.
1) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Richtig gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen Klingen blockieren seitener und sind leichter unter Kontrolle zu halten.
g) Verwenden Sie Elektrogeräte, Zubeñor und Einsatze (Bits) usw. gemäß diesen Anweisungen und unter Berücksichtigung der Arbeitsbedingungen und der Aufgabe. Wenn Sie das Elektrogerät für Aufgaben verwenden, die nicht bestimmungsgemäß sind, kann dies zu gefährlichen Situationen führen.
5) SERVICE
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
DEUTSCH
ZUSÄTZLICHE SPEZIFISCHE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Sicherheitsvorschriften für alle Betriebsarten
a) Dieses Elektrowerkzeug ist zur Verwendung als Schleifmaschine, Drahtbürste oder Abstechwerkzeug vorgesehen. Machen Sie sich mit allen Sicherheitswarnings, Anweisungen, Abbildungen und Spezifikationen vertraut, die mit thisem Elektrowerkzeug gefelfert werden. Die Nichtbeachtung der unter aufgeführten Anweisungen kann in elektrischen Schlägen, Feuer und/oder schweren Verletzungen resultieren.
b) Verwenden Sie kein Zubehor, das vom Hersteller nicht speziell für diese Elektrowerkzeug vorgesehen und empfohlen wurde. Nur weil Sie das Zubehor an ihrer Elektrowerkzeug befestigten können, garantiert das keine sichere Verwendung.
c) Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerkzeugs muss mindestens so hoch sein wie die auf dem Elektrowerkzeug angegebene Höchstdrehzahl. Zubehor, das sich schneller als zulässig dreht, kann zerbrechen und umherliegen.
d) AuBendurchmesser und Dicke des Einsatzwerkzeugs müssen den MaBangaben Ihres Elektrowerkzeugs entsprechen. Falsch bemessene Einsatzwerkzeuge konnen nicht ausreichend abgeschimmt oder kontrolliert werden.
e) Schleifscheiben, Flansche, Schleifteller oder andere Zubehör müssen/genau auf die Schleifspindel/His Elektrowerkzeugs passen. Einsatzwerkzeuge, die nicht genau auf die Schleifspindel des Elektrowerkzeugs passen, drehen sich ungleichmäßig, vibrierten sehr stark und können zum Verlust der Kontrolle führen.
f) Verwenden Sie keine beschädigten Einsatzwerkzeuge. Kontrollieren Sie vor jeder Verwendung Einsatzwerkzeuge wie Schleifscheiben auf Absplitterungen und Risse, Schleifeller auf Risse, Verschleiß oder starke Abnutzung, Drahtbürsten auf lose oder gebrochene Drähte. Wenn das Elektrowerkzeug oder das Einsatzwerkzeug herunterfällt, überprüfen Sie, ob es beschädigt ist, oder verwenden Sie ein unbeschädigtes Einsatzwerkzeug. Wenn Sie das Einsatzwerkzeug kontrolliert und eingesetzt haben, halten Sie und in der Nähne
befindliche Personen sich außerhalb der Ebene des rotierenden Einsatzwerkeugs und setzen Sie das Gerä eine Minute lang mit Höchstdrehzahl laufen. Beschädigte Einsatzwerkeuge brechen meist in dieser Testzeit.
g) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Verwenden Sie je nach Anwendung Vollgesichtsschutz, Augenschutz oder Schutzbrille. Soweit angemessen, tragen Sie Staubmaske, Gehorschutz, Schutzhandschuhe oder Spezialschürze, die keine Schleif- und Materialpartikel von Ohnen fernenhalt. Die Augen sollen vor herumfliegenden Fremdkörpm geschützt werden, die bei verschiedenen Anwendungen entstehen. Staub- oder Atemschutzmaske müssen den bei der Anwendung entstehen Staub filtem. Wenn Sie lange lauterem Lärn ausgesetzt sind, können Sie einen Hörverlust erleiden.
h) Achten Sie bei anderen Personen auf sicheren Abstand zu ihrem Arbeitsbereich. Jeder, der den Arbeitsbereich betritt, muss persönliche Schutzausrüstung traben. Bruchstücke des Werkstücks oder gebrochener Einsatzwerkzeuge können wegfliegen und Verletzungen auch außerhalb des direkten Arbeitsbereichs verursachen.
i) Halten Sie das Gerät nur an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführten, bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen oder das eigene Netzkabel treffen kann. Der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Gerätele unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
j) Halten Sie das Netzkabel von sich drehenden Einsatzwerkzeugen fern. Wenn Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren, kann das Netzkabel durchtrennt oder erfasst werden und ihre Hand oder ihr Arm in das sich drehende Einsatzwerkzeug geraten.
k) Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals ab, bevor das Einsatzwerkeug vollig zum Stillstand gekommen ist. Das sich drehende Einsatzwirkzeug kann in Kontakt mit der Ablagoflache geraten, wodurch Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren können.
) Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen, während Sie es tragen. Ihr Kleidung kann durch zufälligen Kontakt mit dem sich drehenden Einsatzwerkzeug erfasst werden, und das Einsatzwerkzeug sich in ihren Körper bohren.
DEUTSCH
m) Reinigen Sie regelmäßige die Luftungsschlitze Ihres Elektrowerkzeugs. Das Motergeblase zieht Staub in das Gehäuse, und eine starke Ansammlung von Metalstaub kann elektrische Gefahren verursachen.
n) Verwenden Sie das Elektrowerzeug nicht in der Nähere brennbarer Materialien. Funken können diese Materialien entzudden.
o) Verwenden Sie keine Einsatzwerkzeuge, die flüssige Kuhlmittel erfordern. Die Verwendung von Wasser oder anderen flüssigen Kuhlmitteln kann zu einem elektrischen Schlag führen.
WEITERESICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜRALLE ANWENDUGEN
Ursachen und Vermeidung des Rückschlageeffektsdurch den Anwender
Rückschlag ist die platzliche Reaktion infolge
eines hakenden oder blockierten drehenden
Einsatzwerkeuzugs, wie Schleifschübe, Schleifteller, Drahtbürste usw. Verhaken oder Blockieren
fuhr zu einem abrupten Stopp des rotierenden
Einsatzwerkeuzugs. Dadurch wird ein unkontrolliertes Elektrowerkzeug gegen die Drehrichtung des
Einsatzwerkeuzugs an der Blockierstelle beschleunigt.
Wenn z. B. eine Schleifscheibe im Werkstuck hakt oder blockiert, kann sich die Kante der Schleifscheibe, die in das Werkstück eintaucht, verfangen und dadurch die Schleifscheibe ausbrechen oder einen Rückschlag verursachen. Die Schleifscheibe bewegt sich dann auf die Bedienperson zu oder von ihr weg, je nach Drehrrichtung der Scheibe an der Blockierstelle. Hierbei konnen Schleifscheiben auch brechen.
Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder fehlerhaften Gebrauchs des Elektronwerkezugs. Er kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend beschrieben, verhindert werden.
a) Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest und bringen Sie ihren Körper und ihre Arme in eine Position, in der Sie die Rückschlagkräfte abfangen können. Verwenden Sie immer den Zusatzgriff, falls vorhanden, um die großmögliche Kontrolle über Rückschlagkräfte oder Reaktionsmomente beim Hochlauf zu haben. Die Bediennperson kann durch geeignete Vorsichtsmäßnahmen die Rückschlag- und Reaktionskräfte beherrschen.
b) Bringen Sie Ihr Hand nie in die Naze sich drehender Einsatzwerkzeuge. Das Einsatzwerkzeug kann sich beim Ruckschlag über ihre Hand bewegen.
c) Meiden Sie mit Ihrem Körper den Bereich, in den das Elektrowerkzeug bei einem Rückschlag bewegt wird. Der Rückschlag treibt das Elektrowerkzeug in die Richtung entgegengesetzt zur Bewegung der Schleifscheibe an der Blockierstelle.
d)Arbeiten Sie besonderss vorsichtig im Bereich von Ecken, scharfen Kanten usw. Verhindern Si,dass Einsatzwerkzeuge vom Werkstuck zurückprallen und verklemmen. Das rotierende Einsatzwerkeug neigt bei Ecken, scharfen Kanten oder wenn es abpralt,dazu, sich zu verklemmen.Dies verursacht einen Kontrolloverlust oder Ruckslag.
e) Verwenden Sie kein Ketten- oder gezahntes Sägeblatt. Solche Einsatzwarkzeuge verursachen möglich einen Rückschlag oder den Verlust der Kontrolle über das Elektrowerkzeug
Besondere Sicherheitshinweise zum Schleifen und Trennschleifen
a) Verwenden Sie ausschließlich die für Ihr Elektrowerkzeug zugelassenen Schleifkörper und die für diese Schleifkörper vorgesehene Schutzhaube. Schleifkörper, die nicht für das Elektrowerkzeug vorgesehen sind, können nicht ausreichend abgeschirmt werden und sind unsicher.
b) Die Schutzhaube muss sicher am Elektrowerkzeug angebracht und so eingestellt sein, dass ein Höchstmaß an Sicherheit erreicht wird, d. h. derkleinstögliche Teil des Schleifkorpers zeigt offen zur Bedienperson. Die Schutzhaubesoll die Bedienperson vor Bruchstücken und zufälligem Kontakt mit dem Schleifkorper schützen.
c) Schleifkorper)durfen nur fur die empfohlenen Einsatzmoglichkeiten verwendet werden. Z.B.:Schleifen Sie nie mit der Seitenflache einer Trennscheibe.Trennscheiben sind zum Materialabtrag mit der Kante der Scheibe bestimmmt.Seitliche Krafteinwirkung auf diese Schleifkorper kann sie zerbrechen.
d) Verwenden Sie immer unbeschädigte Spannflansche in der richtigen Groß- und Form für die von Ihnen gewährte Schleifscheibe. Geeignete Flansche stützen die Schleifscheibe und verringgem so die Gefahr eines Schleifscheibenbruchs. Flansche für
Trennscheiben können sich von den Flanschen für andere Schleifscheiben unterschieden.
e) Verwenden Sie keine abgenutzten Schleifscheiben von großeren Elektrowerzeugen. Schleifscheiben für große Elektrowerkzeuge sind nicht für die weiteren Drehzahlern von kleineren Elektrowerzeugen ausgelegt und können brechen.
Zusätzliche Sicherheitswannhinweise für Trennschleifarbeiten
a) Vermeiden Sie ein Blockieren der Trennscheibe oder zu hohen Anpressdruck. Führer Sie keine übermöig tiefen Schnitte aus. Eine Überlastung der Trennscheibe erhöht deren Beanspruchung und die Anfälligkeit zum Verkanten oder Blockieren und damit die Möglichkeit eines Rückschlags oder Schleifkörperbruchs.
b) Meiden Sie den Bereich vor und hinter der rotierenden Trennscheibe. Wenn Sie die Trennscheibe im Werkstück von sich wegbewegen, kann im Falle eines Rückschlags das Elektronwerkeug mit der sich drehenden Scheibe direkt auf Sie zugeschleudert werden.
c) Falls die Trennscheibe verklemmt oder Sie die Arbeit unterbrenchen, schalten Sie das Gerat aus und halten Sie es ruhig, bis die Scheibe zum Stillstand gekommen ist. Versuchen Sie nie, die noch laufende Trennscheibe aus dem Schnitt zuziehen, sonst kann ein Ruckschlag erfolgen. Ermitteln und beheben Sie die Ursache für das Verklemmen.
d) Schalten Sie das Elektrowerkzeug nicht wieder ein, solange es sich im Werkstück befindet. Lassen Sie die Trennscheibe erst ihre volle Drehzahl erreichen, bevor Sie den Schnitt vorsichtig fortsetzen. Anderenfalls kann die Scheibe verhaken, aus dem Werkstuck springen oder einen Rückschlag verursachen.
e) Stützen Sie Platten oder große Werkstücke ab, um das Risiko eines Rückschlags durch eine eingeklemme Trenscheibe zu vermindern. Groß Werkstücke können sich unter ihrem eigenen Gewicht durchbügen. Das Werkstück muss auf beiden Seiten der Scheibe abgestützt werden, undzar sowohl in der Nähe des Trenschnits als auch an der Kante.
f) Seien Sie besonderss vorsichtig bei „Taschenschritten" in bestehende Wände oder andere nicht einsehbare Bereiche. Die eintauchende Trennscheibe kann beim
Schneiden in Gas- oder Wasserleitungen, elektrische Leitungen oder andere Objekte einen Rückschlag verursachen.
Spezifi sche Sicherheitswannhinweise für Drahtbürstarbeiten
a) Beachten Sie, dass die Drahtbürste auch während des üblichen Gebrauchs Drahtstücke verliert. Überlasten Sie die Drahte nicht durch zu hohen Anpressdruck. Wegflegende Drahtstücke können sehr leicht durch dünne Kleidung und/oder die Haut dringen.
b) Wird eine Schutzhaube empfohlen, verhindern Sie, dass sich Schutzhaube und Drahtbürste berühren können. Teller- und Topfürsten können durch Anpressdruck und Zentrifugalkräfte ihren Durchmesser vergroßern.
Restrisiken
Trotz Bechtung der geltenden Sicherheitsvorschriften und des Einsatzes von Schutzvorrichtungen konnen bestimmte Risiken nicht vermieden werden. Diese sind:
Schwerhöngkeit.
- Verletzungsgefahr durch umherliegenden Teilchen.
- Verbrennungsgefahr durch während des Betriebs besteht wirdende Zubehörnteile.
- Verletzungsgehr durch andauemden Gebrauch.
Gefahr durch Staub von Gefahrstoffen.
Bildzeichen am Werkzeug
Die folgenden Bildzeichen sind am Gerät sightbar angebracht:

Vor der Verwendung die Betriebsanleitung loses.

Tragen Sie Gehorschutz.

Tragen Sie Augenschutz.
LAGE DES DATUMSCODES (ABB. [FIG.] 1)
Der Datumcode (p), der auch das Herstelljahr enthalt, ist in das Gehäuse geprügt.
Beispiel:
2009 XX XX
Herstelljahr
DEUTSCH
Packungsinhalt
Die Packung enthalt:
1 Winkelschleifer
1 Schutzhaube
1Zusatzhandgriff
1 Flanschsatz
1 Stirnlochschlussel
1 Betriebsanleitung
1 Explosionszehnung
- Prüfen Sie das Gerät, die Teile oder Zubehörteile auf Beschädigungen, die beim Transport entstanden sein können.
- Nehmen Sie sich Zeit, die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfällig zu setzen.
Beschreibung (Abb. 1, 4)
WANUNG: Nehmen Sie niemals
Änderungen am Elektrowerkzeug oder seinen Teilen vor. Dies konnte zu Schäden oder Verletzungen führen.
a. Ein-/Aus-Schalter
b. Entriegelungsschalter
c. Spindelverriegelung
d. Schutzhaube
e. Zusatzhandgriff
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Die leistungsstarken Winkelschleifer D28400, D28401 wurden für den professionellen Einsatz bei Schlei- und Trennschleifarbeiten konstruiert.
Verwenden Sie AUSSCHLIESSLICH
Schlefscheiben und Polierteller mit vertiefter Mitte.
Nicht Verwendenden in nasser Umgebung oder in der Näre von entflammbaren Flüssigkeiten oder Gasen.
These leistungsstarken Bohrmaschinen sind Elektrogeräte für den professionellen Einsatz.
LASSEN SIE NICTT ZU, dass Kinder in Kontakt mit dem Gerät kommt. Wenn unerfahre Personen these Gesr verwenden, sind diese zu beaufsichtigen.
Elektrische Sicherheit
Der Elektromotor wurde für eine einzige Spannung konstruiert. Überprüfen Sie immer, dass die Stromversorgung der Spannung auf dem Typenschild entspricht.

Ihr DEWALT-Gerat Ist gemäß EN 60745 doppeliert isoliert. Es muss deshalb nicht geerdet werden.
Wenn das Stromversorgungskabel beschädigt ist, muss es durch ein speziell ausgegestattetes Kabel ersetzt werden, dass bei der DEWALT Kundendienstorganisation erhältlich ist.

Bei Ersatz des Netzkabels achten Sie auf Verwendung des Schweizer Netzsteckers.
Typ 11 fur Klasse II (Doppelisolierung) - Geräte
Typ 12 für Klasse I (Schutzleiter) - Geräte

Ortsveränderliche Geräte, die im Freien verwendet werden, müssen über einen Fehlerstromschutzschalter angeschlossen werden.
Verwendung eines Verlägerungskabels
Verwenden Sie ein zugelassenes Veränderungskabel, das für die Leistungsaufnahme eines Elektrowerkzeugs geeignet ist (siehe technische Daten). Der Mindestquerschnitt der Leitungen beträgt 1 mm² und die Höchstlänge beträgt 30 m.
Wenn Sie eine Kabeltrommel verwenden, wicken Sie das Kabel vollständig ab.
ZUSAMMENBAU UNDEINSTELLUNGEN
WARMUNG: Um die Gefahr schwerer Verletzungen zu mindern, schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es vom Netz, bevor Sie Einstellungen vornehmen oder Anbaugeräte oder Zubehör anbringen oder entfern. Bevor Sie das Gerät wieder anschließen, drucken Sie den Auslöseschalter und haltenihn wieder los, um sich zu vergewissem, dass das Gerät ausgeschältet ist.
AnbringendesZusatzgriffs(fig.5,6)
WAPNIUNG: Prufen Sie vor der Verwendung des Werkzeugs, dass der Griff fest montiert ist.
Schrauben Sie zum Schleifen den Zusatzhandgriff (e) fest in eins der Gewindelöcher (r) auf der linken oder rechten Seite des Getriebegehäuses (Abb. 5).
Schrauben Sie zum Schneiden den Zusammenhang griff (e) fest in das obere Loch (s) oder in eins der
Löcher (t) auf der linken oder rechten Seite des Getriebgehauses (Abb. 6).
Anbringen einer Topfdrahtbürste
Schrauben Sie die Topfdrahltbürste direkt auf die Spindel, ohne darauf den Abstandshalter und den Gewindeflansch zu verwenden.
Anbringen und Entfernen der Schutzabdeckung (Abb. 2)
WARMUNG: Um die Gefahr schwerer Verletzungen zu mindern, schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es vom Netz, bevor Sie Einstellungen vornehmen oder Anbaugeräte oder Zubehör anbringen oder entfern. Bevor Sie das Gerät wieder anschließen, drücken Sie den Auslöseschalter und haltenihn wieder los um sich zu vergewissem, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
VORSICHT: An thisem Schleifgerät
müssen Schutzabdeckungen verwendet
werden.
Beim Einsatz der Schleifgeräte D28400 oder D28401 zum Trenschleifen von Metall oder Mauerwerk MUSS eine Schutzabdeckung des Typs 1 verwendet werden. Type-1-Schutzabdeckungen konnen bei den DEWALT-Vertriebstellen käufig erworben werden.
HINWEIS: Beachten Sie die Übersicht über Schleif- und Trennschleifzubehör am Ende dieser Abschnitts; sie zeigt weiteres Zubehör, das mit diesen Schleifgeräten verwendet werden kann.
- Legen Sie den Winkelschleifer auf einen Tisch mit der Spindel (o) nach oben.
- Losen Sie den Klemmverschluss (f) und halten Sie die Schutzhaube wie abgebildet über das Werkzeug.
- Drucken Sie die Schutzabdeckung (k) nach unten und drehen Sie sie in die gewünschte Stellung (l).
- Drehen Sie die Schraube (d) richtig fest.
- SchlieBen Sie den Klemmverschluss (f) vollständig.
- Stellen Sie sicher, dass die Schraube (m) festgezogen und die Schutzhaube befestigt ist.
- Führn Sie zum Entfernern der Schutzhaube die obigen Anweisungen in umgekehrter Reihenfolge aus.
VORSICHT: Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn die Schutzabdeckung nicht mit der Einstellschraube fest angezogen werden kann. Um die Verletzungsgefahr zu vermeiden, bringen Sie das Gerät und die Schutzabdeckung zu einer Kundendienstelle zur Reparatur oder zum Ersatz der Schutzabdeckung.
Auswechseln der Schleif- oder Trennschleifscheibe (Abb. 1, 3, 4)
WARNING: Verwenden Sie keine beschädigten Scheiben.
- Legen Sie das Gerät auf einen Tisch mit der Schutzabdeckung nach oben.
- Setzen Sie den Aufnahmellansch (i) richtig auf die Spindel (o) (Abb. 3).
- Legen Sie die Scheibe (n) auf den Aufnahmeflansch (i). Beim Einsetzen einer Scheibe mit erhöherter Mitte muss die erhöhte Mitte (j) zum Aufnahmeflansch (i) zeigen.
- Schrauben Sie die Gewindespannmutter (h) auf die Spindel (o) (Abb. 4):
a. Der Ring an der Gewindespannmutter (h) muss zur Scheibe zeigen, wenn eine Schleifscheibe montiert wird (Abb. 4A);
b. Der Ring an der Gewindespannmutter (h) muss von der Scheibe wegzeigen, wenn eine Trennscheibe montiert wird (Abb. 4B).
- Drucken Sie den Spindelarretierknopf (c) und drehen Sie die Spindel (o), bis sie einrastet.
- Drehen Sie die Gewindespannmutter (h) mit dem mitgelieferten Stirnlochschluss fest.
- Lassen Sie die Spindelarretierung los.
- Um die Schelbe zu entfernen, lösen Sie die Gewindespannmutter (h) mit dem Stimlochschlussell.
Vor dem Betrieb
- Montieren Sie die Schutzabdeckung und die passende Scheibe oder Trennschibe. Verwenden Sie keine übermäßig abgenutzten Scheiben.
Prufen Sie, dass die Innen- und AuBenflansche korrekt montiert sind. - Prüfen Sie, dass die Scheibe oder Trennscheiben sich in Richtung der Pfeile auf dem Zubehör und dem Gerät dreht.
DEUTSCH
BETRIEB
Betriebsanweisungen
WANUNG:Beachten Sie immer die Sicherheitsanweisungen und die geltenden Vorschriften.

WARNING: Um die Gefahr schwerer Verletzungen zu口中nern, schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es vom Netz, bevor Sie Einstellungen vornehmen oder Anbaugeräte oder Zubehör anbringen oder entfernen. Bevor Sie das Gerät wieder anschließen, drücken Sie den Auslöseschalter und halten ihn wieder los, um sich zu vergewissem, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
WANUNG:
Vergewissem Sie sich, dass das gesamte zu schleifende oder trennende Material fest gesichert ist.
- Üben Sie nur einen vorsichtigen auf das Gerät aus. Üben Sie keinene seitlichen Druck auf die Schelbe aus.
- Vermeiden Sie eine Überlastung.
Wenn das Gerät heißt wird, setzen Sie es eine Minute im Leerlauf laufen.
Richtige Haltung der Hande (Abb. 7)
WARNING: Um die Gefahr schwerer Verletzungen zu mindem, beachten Sie IMMER die richtige Haltung der Höhe, wie dargestellt.
WARNING: Um die Gefahr schwerer Verzultungen zu medn, halten Sie das Gerät IMMER sichere fest und seien Sie auf eine plötzliche Reaktion gefassst.
Für die korrekte Griffposition muss eine Hand den Zusatzhandgriff (e) und die andere Hand den hinteren Handgriff (q) festhalten. Siehe Abbildung 7.
Ein- und Ausschalten (Abb. 1)
Der Ein-/Ausschalter ist mit einem Entriegelungsschafter ausgestattet
Drucken Sie zum Einsatzen den Entregelungsschalter (b) herein und betätigten Sie danach den Ein-/Ausschalter (a).
Lösen Sie den Entriegelungsschalter (b).
Lassen Sie zum Stoppen des Werkzeugs den Schalter los.
WARNING: Schalten Sie das Werkzeug nicht zupter Last ein oder aus.
Spindelarretierung (Abb. 1)
Die Spindelarretierung (c) sorgt davon, dass die Spindel sich nicht dreht, wenn Scheiben ausgewechselten werden. Verwenden Sie die Spindelarretierung nur, wenn die Maschine ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt ist und vollständig stillsteth.
HINWEIS: Um die Gefahr einer Gerätebeschädigung zu vermeiden, halten Sie die Spindelarretierung nicht einrasten, wenn das Gerät in Betrieb ist. Die Folge ware eine Beschädigung der Maschine und das angebaute Zubehör kann möglicherweise zu Verletzungen führen, wenn es abreiBt.
- Um die Arreterierung einzurasten, drücken Sie den Spindelarretierkopnf und drehen die Spindel, bis sie sich nicht mehr weiter drehen lasst.
Metalbearbeitung
Wenn Sie die Maschine zur Metallbearbeitung verwenden, vergewissem Sie sich, dass ein Fehlerstromschutzschalter (sog. RCD) Zwischengeschaltet ist, um Restrisiken wegen Metallstaubs zu vermeiden.
Wenn die Stromzufuhr durch den
Fehlerstromschutzschalter abgeschalte wird,
bringes Sie die Maschine zu einer autorisierten
DEWALT-Kundendienstwerkstatt.
WARNING: Unter extremen Bedingungen kann sich bei Metalarbeiten leitfähiger Staub im Maschinengehäuse ansammeln. Dadurch kann sich die Schutzisolierung in der Maschine verschlechtern, mit der potenziellen Gefahr eines elektrischen Schlages.
Um das Ansammeln von Metallstaub im Innern der Maschine zu vermeiden, empfehlen wir, die Luftungsschlitze tätiglich zu reinigen. Siehe unter Wartung.
Verwendung von Schleifmopptellern
WARMUNG: Metallstaubbildung. Die extensiveutzung von Schleifmopptellembei der Metallbearbeitungkann zu einer erhöhtenGefahr eines elektrischen Schlagesführen.UmdisieGefahr zumindem, schalten Sie vor dem Einsatz
einen Fehlerstromschutzschalter (sog. RCD) zwischen und reinigen Sie die Luftungsschitze tätig durch Einblasen von trockener Druckluft in die Luftungsschitze gemäß den Wartungsanweisungen.
WARTUNG
Ihr DEWALT-Elektrowerkzeug wurde für langfristigen Betrieb mit minimalem Wartungsaufwand konstruiert. Ein kontinuierlicher, zufriedenstellender Betrieb hängt von der wichtigen Pflege des Gerätes und seiner regelmäßigen Reinigung ab.
WARMUNG: Um die Gefahr
schwerer Verletzungen zu口中ern, schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es vom Netz, bevor Sie Einstellungen vormehmen oder Anbaugeräte oder Zubehör anbringen oder entfern. Bevor Sie das Gerät wieder anschließen, drücken Sie den Auslöseschalter und halten him wieder los, um Sicherzustellen, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
Selbstabschaltened Kohlebürsten
Der Motor schaltet sich automatisch ab und zeit an, dass die Kohlebürsten fast abgenutzt sind und die Maschine gewarlet werden muss. Die Kohlebürsten können nicht vom Anwender gewarret werden. Bringen Sie das Gerät in eine autorisierte DEWALT-Kundendienstwerkstatt.

Schmierung
Ihr Elektrogerat benotigt keine zusätzliche Schmierung.

Reinigung
WARNING: Blasen Sie mit Trockenluft immer dann Schmutz und Staub aus dem Hauptgehäuse, wenn sich Schmutz sightbar in und um die Luftungsschlitze ansmelt. Tragen Sie bei diesen Arbeiten zugelassenen Augenschutz und eine zugelassene Staubmaske.

WARNING: Verwenden Sie niemals Lösungsmittel oder andere scharfe Chemikalien für die Reinigung der nichtmetallischen Teile des Gerätes. Diese Chemikalien können das in diesen Teilen verwendete Material aufweichen. Verwenden Sie ein nur mit Wasser und einer milden Softe befeuchtes Tuch. Achten Sie darauf, dass niemals Flüssigkeiten in das Gerät eindringen. Tauchen Sie niemals irgendein Teil des Gerätes in eine Flüssigkeit.
Optionales Zubehor

NG: Da Zubehör, das nicht von DEWALT angeboten wird, nicht mit thisem Produkt geprüft worden ist, kann die Verwendung von solchem Zubehör an这点em Gerät gefährlich sein. Um das Verletzungnsikto zumindem,solete mit这点em Produkt nur von DEWALT empfohlenes Zubehör verwendet werden.
Fragen Sie ihren Handlcer nach weiteren Informationen zu geeignetem Zubehor.
Umweltschutz

Abfalltrennung. Dieses Produkt darf nicht mit nomalem Haushaltsabfall entsorgt werden.
Wenn Sie eines Tages feststellen, dass Ihr DEWALT-Produkt ersetzt werden muss oder Sie es nicht mehr benotigen, entsorgen Sie es nicht mit dem normalen Haushaltsabfall. Führten Sie thises Produkt der Abfalltrennung zu.

Die separate Entsorgung von Gebrauchtprodukten und Verpackungen ermöglicht das Recycling und die Wiederverwendung der Stoffe. Die Wiederverwendung von Recyclingstoffen hilf, Umweltverschmutzung zu vermeiden und/GLintert die Nachfrage nach Rohstoffen.
Lokale Vorschriften regeln möglicherweise die getrennte Entsorgung von Elektroprodukten und Haushaltsabfall anCOMMUNALEN Entsorgungsstellen oder beim Einzelhändler, wenn Sie ein neuen Produktkaufen.
DEUTSCH
DEWALT stellt möglichekeiten für die Sammlung und das Recycling von DEWALT-Produkten nach Ablauf des Nutzungszteitaurms zur Verflügung. Um diesen Service zu nutzen, bringen Sieitte Ihr Produkt zu einer beliebigen autonsierten Kundendienstwerkestatt, die es in unserem Auftrag sammeln.
Die nachstgelegene autorisierte Kundendienststelle
erfahren Sie bei Ihrem ortlichen DEWALT-Geschäftstelle unter der in dieser Betriebsanleitung
angegebenen Adresse. Alternativ erhalten Sie eine Liste der autorisierten DEWALT-Kundendienstwerkstätten und vollständige Informationen über unseren Kundendienst im Internet unter: www.2helpU.com.
GARANTIE
DEWALT vertraut in die Qualität seiner Produkte und bietet den professionellen Anwendern des Produktes eine herausragende Garantie. Diese Garantieerklärung gitt als Ergänzung und unbeschadet ihrer Rechte aus dem Vertrag als professioneller Anwender oder ihrer gesetzlichen Ansprüche als privater, nicht-professionaler Anwender. Diese Garantie gitt innerhalb der Staatsgebiete der Mitgliedstaaten der Europäischen Union und der Europäischen Freihandelsszone.
30 TAGE ZUFRIEDENHEITSGARANTIE OHNE RISIKO
Wenn Sie mit der Leistung Ihres DEWALT-Gerätes nicht vollständig zufrieden sind, geben Sie es einfach innerhalb von 30 Tagen komplett im Originallieferumfang, so wie gekauft, an den Handler zürück, um eine vollständige Erstattung oder ein Austauschgerät zu erhalten. Das Produkt dar Northem VerScheiß ausgesetzt sein. Der Kaufbolog ist vorzulegen.
EIN JAHR KOSTENLOSE INSPEKTION
Innerhalb der ersten 12 Monate ab Kauf werden Wartungs- und Kundendienstleistungen für Ihr DEWALT-Gerat kostenlos durch eine autorisierte DEWALT-Kundendienstwerkstall ausgeführten. Der Kaufbeleg muss vorgelegt werden. Gilt einschließlich Arbeitskosten. Gilt nicht für Zubehör und Entsatzteile, sofern es sich nicht um einen Garantietfall handelt.
EIN JAHR VOLLSTÄNDIGE GARANTIE
Wenn Ihr DEWALT-Produkt gegen Material-oder Produktionsmängeln innerhalb von 12 Monaten ab Kauf einen Fehler aufweist, garantiert DEWALT den kostenlosen Austausch aller fehlterheiten Teile oder, nach unserer Wahl, die kostenlose Wandlung des Gerätes unter den folgenden Bedingungen:
- Das Produkt wurde nicht unsachgemäß behandelt.
Das Produkt war normalem VerschleB ausgesetzt. - Es wurden keine Reparaturversuche durch nicht autorisierte Personen vorgenommen.
- Der Kaufbeleg wird vorgelegt.
Das Produkt wird vollständig im Originallieferumfang zureckgegeben.
Wonn Sie einen Anspruch geiten machen
möchen, setzen Sie sich mit ihrer Handlere in Verbindung oder finden Sie die{nachste DeWALT-Kundendienstwerkstatt im DeWALT-Katalog oder setzen Sie sich mit der DeWALT-Geschäftstelle unter der in dieser Betriebsanleitung angegebenen Adresse in Verbindung. Eine List der autorisierten DeWALT-Kundendienstwerkstätten und vollständige Informationen über unseren Kundendienst finden Sie im Internet unter: www.2helpU.com.
DEUTSCH
| ÜBERSICHT ÜBER SCHLEIFZUBEHÖR | |||
| Schutztyp Zubehör Beschreibung Schleifsscheibe passend | |||
| TYP-27-SCHUTZ | Schleifscheibe mit vertiefter Mitte | TYP-27-Schutz Aufnahmeflansch Typ-27-Scheibe mit vertiefter Mitte Gewindespannmutter | |
| Schleifmoppteller | |||
| Drahtscheiben | |||
| Drahtscheiben mit Gewindemutter | TYP-27-Schutz Drahtscheibe | ||
| Drahttopf mit Gewindemutter | TYP-27-Schutz Drahtbürste | ||
| Polierteller/ Sandpapier | TYP-27-Schutz Polierteller aus Gummiet Sandschleifteller Gewindespannmutter | ||
DEUTSCH
| ÜBERSICHT ÜBER SCHLEIFZUBEHÖR (Forts.) | |||
| Schutztyp Zubehör Beschreibung Schleifscheibe passend | |||
| TYP-1-SCHUTZ | Mauerwerk-Trennscheibe | TYP-1-SchutzAufnahmeifianschTrennscheibeGewindespannmutter | |
| Metall-Trennscheibe | |||
| Diamant-Trennscheibe | |||
| KEIN SCHUTZ | Polierhaube | ||
ANGLE GRINDERS
D28400, D28401
Congratulations!
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
2) ELEKTRISCHE VEILIGHEID
Elektrische verilgheit
kommunale soppelfyllinger erler hos forhandleren der du kjooper et nytt produkt.
DEWALT har en ordning for a samle inn og resirkulere DEWALT Produktur nár de har nadd slutten pa livslopet. For a benyttde teg av denne tjenesten, vennligst returner Produktet til en autorisert reparator som vil samle dem inn pa vegne av oss.
Du kan finne naerneste autorisierte reparator ved à ta kontakt med dit lokale DEWALT-kontor pa den adressen som du finner i dette brukerhandboken. Alternativ er eniste over autorisierte DEWALT-reparatori og alle detailer om service etter salg og kontaktter tiljengeling pa Internett pa: www.2helpU. com.
GARANTI
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,