D28490 - Broyeur DEWALT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil D28490 DEWALT au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Broyeur DEWALT D28490, puissance 2200 W, vitesse à vide 6500 tr/min, diamètre de meulage 230 mm. |
|---|---|
| Utilisation | Conçu pour le meulage, le polissage et la découpe de matériaux divers tels que le métal et le béton. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement les balais de charbon, nettoyer les aérations et lubrifier les pièces mobiles. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection, des gants et un masque anti-poussière. Ne pas utiliser l'appareil dans des environnements humides. |
| Informations générales | Poids 5,5 kg, garantie de 3 ans, conforme aux normes de sécurité CE. |
FOIRE AUX QUESTIONS - D28490 DEWALT
Questions des utilisateurs sur D28490 DEWALT
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Broyeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice D28490 - DEWALT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil D28490 de la marque DEWALT.
MODE D'EMPLOI D28490 DEWALT
Francais (traduction de la notice d'instructions originale) 63
Voues aze choisi un outil DEWALT. Des annes d'expertise dans le devellopment et l'innovation de ses produits ont fait de DEWALT, le partenaire privilege du utilisateurs professionnels d'outils electriques.
Fiche technique
| D28490 | D28491 | D28492 | D28492S | D28493 | |||||
| Tension | V | 230 | 230 | 230 | 230 | ||||
| Type | 4 | 3 | 4 | 3 | 2 | ||||
| Puisance absorbée | W | 2000 | 2000 | 2200 | 2200 | 2200 | |||
| Vitesse à vide/nominale | min1 | 6500 | 8500 | 6500 | 6500 | 8500 | |||
| Diamètre de meule | mm | 230 | 180 | 230 | 230 | 180 | |||
| Diamètre de broche | M14 | M14 | M14 | M14 | M14 | ||||
| Longueur de broche | mm | 19 | 19 | 19 | 19 | ||||
| Poids | kg | 5,5* | 5,5* | 5,5* | 5,5* | 5,5* | |||
| ^le poids inclus la poignée latérale et le carter | |||||||||
| Lwx(pression acoustique) | dB(A) | 92 | 92 | 92 | 92 | 92 | |||
| Kwx(incertitude de pressionacoustique) | dB(A) | 3,0 | 3,0 | 3,0 | 3,0 | 3,0 | |||
| Lwx(puissance acoustique) | dB(A) | 103 | 103 | 103 | 103 | 103 | |||
| Kwx(incertitude de puissanceacoustique) | dB(A) | 3,0 | 3,0 | 3,0 | 3,0 | 3,0 | |||
Valeurs du taux de vibrations (somme vectorielle de triaxialite) déterminées conformément à la norme EN 60745 :
| Valeur d'émission de vibration ah, meulage de finition | ||||||
| ah,AG = | m/s2 | 7,5 | 6,5 | 7,5 | 7,5 | 7,5 |
| Incertitude K = | m/s2 | 1,5 | 1,5 | 1,5 | 1,5 | 1,5 |
| Valeur d'émission de vibration ah, ponçage | ||||||
| ah,DS = | m/s2 | 3,5 | 3,0 | 4,0 | 4,0 | 4,0 |
| Incertitude K = | m/s2 | 1,5 | 1,5 | 1,5 | 1,5 | 1,5 |
Le taux d'émission de vibrations indiquédans ce feuillet informatif a été mesure conformément à une méthode d'essay normalise établie par EN 60745, et peut être utilisé pour comparer un outil à un autre. Il peut également être utilisé pour effectuer une évaluation préliminaire de l'exposition.

AVERTISSEMENT: le taux d'émission de vibrations déclaré correspond aux applications principales de l'outil. Néanmoins, si l'outil est utilisé pour différentes applications ou est mal entretenu, ce taux d'émission de vibrations pourrait varier. Ces éléments
peuvent augmenter considerablement le niveau d'exposition sur la durée totale de travail.
Toute estimation du degré d'exposition à des vibrations doit également prendre en compte les heures ou l'util est mis hors tension ou lorsqu'il tourne sans effectuer aucune tâche. Ces éléments peuvent réduire sensiblement le degré d'exposition sur la durée totale de travail.
FRANÇAIS
Identifier des mesures de sécurité supplémentaires pour protégger l'opérateur contre les effets nocifs des vibrations telles que : maintenance de l'outil et des accessoires, notamment la température des mains élevée, organisation du travail.
Fusibles
Europe Outils 230 V 10 ampères, secteur
Définitions: consignes de sécurité
Les définitions ci-après décrivent le degré de risques associé à chaque balise. Lire soigneusement la notice d'instructions et respecter ces symboles.
DANGER:indique une situation de danger imminent qui si rien n'est fait pour I'eviter,aura comme conséquences la mort ou des dommages corporels graves.
AVERTISSEMENT: indique une situation de danger potentiel qui, si rien n'est fait pour I'eviter, poursa avoir comme conséquences la mort ou des dommages corporels graves.
ATTENTION: indique une situation de danger potentiel qui, si nen n'est fait pour l'évitter, pourrait avoir comme conséquences des dommages corporels mineurs ou moindres.
AVIS: indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels, mais qui par contre, si rien n'est fait pour I'eviter, pourrait poser des risques de dommages matériels.
Indice des risques de décharges électriques.
Indique des risques d'incendie.
Certificat de conformité CE
DIRECTIVES MACHINES

D28490, D28491, D28492, D28492S, D28493
DEWALT certifie que les produits décrits dans le
paragraphe Fiche technique sont conformes aux
nomes:
2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-3.
Ces produits sont également conformes aux normes 2004/108/EC et 2011/65/UE. Pour plus d'informations, veuillez contacter DEWALT à l'adresse suivante ou vous reporter au dos de cette notice d'instructions.
Le sousigned est responsable de la compilation du fichier technique et fait cette déclaration au nom de DEWALT.

Horst Grossmann
Vice President de l'Ingénie et du développement
produit
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Allemagne
01.08.2012
ALIENSSMENT: pour réduire tout risque de dormages corporels, dire la notice d'instructions
Consignes de sécurité générales propres aux outils electriques
AVERTISSEMENT! fire toutes les directives et consignes de sécurité. Tout manquement aux directives et consignes ci-inclues comporte des risques de décharges electriques, d'incendie et/ou de dommages corporels graves.
CONSERVER TOUTES CES DIRECTIVES ET CONSIGNES À TITRE DE RÉFERENCE
Le terme « outil électric » mentionné dans les avertissements ci-après se rapporte aux outils alimentés sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).
1) SÉCURITÉ - AIRE DE TRAVAIL
a) Maintenir l'aire de travail propre et bien éclairée. Les lieuxsons ou encombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas utiliser un outil électrique dans un milieu déflagrant, comme en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils ELECTriques peuvent produit des étinçelles qui pouraient enflammer toute émanation ou poussière ambiante.
c) Maintenir à l'ecart les enfants, ou toute autre personne, lors de l'utilisation d'un outil électrique. Toute distraction pourrait faire perdre la maitrise de l'appareil.
FRANÇAIS
2) SÉCURITÉ - ÉLECTRICITE
a) La fiche électricque de l'outil doit correspondre à la prise murale. Ne modifier la fiche en aucune façon. Ne pas utiliser de fiche d'adaptation avec un outil électricque mis à la terre (masse). L'utilisation de fiches d'origine et de prises appropriées réduira tout risque de décharges électricques.
b) Eviter tout contact corporel avec des éléments mis à la terre comme: tuyaux, radiateurs, cusinières ou réfrigerateurs. Les risques de décharges électriques augmentent lorsque le corps est mis à la terre.
c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l'humidité. Tout contact d'un outil électrique avec un liquide augmente les risques de décharges électriques.
d) Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Protégé le cordon de toute source de chaleur, de l'huile, et de tout bord tranchant ou piece mobile. Les cordons endommages ou emmèles augmentent les risques de décharges électriques.
e) En cas d'utilisation d'un outil électrique à l'extérieur, utiliser systématiquement une rallonge concise à cet effet. Cela diminuera tout risque de décharges électriques.
f) Si on ne peut éviter d'utiliser un outil électricne en milieu humide, utiliser un circuit protégé par un dispositif de courant résiduel (RCD). Cela réduira tout risque de décharges électricques.
3) SECURITE INDIVIDUELLE
a) Rester systématiquement vigilant et faire preue de jugement lorsqu'on utilise un outil électrique. Ne pas utiliser d'outil électrique en cas defatigue ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de medicaments.Tout moment d'inattention pendant l'utilisation d'un outil électrique comparte des risques de dommages corporels graves.
b) Porter un équipement de protection individuel. Porter systématiquement un dispositif de protection oculaire. Le fait de porter un masque anti-poussières, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou un dispositif de protection auditive, lorsque la situation le requiert, réduira les risques de dommages corporels.
c) Prévenir tout demarrage accidentel. S'assurer que l'interrupteur est en
position d'arrêt avant de brancher l'outil sur le secteur et/ou à la batterie, ou de le ramasser ou le transporter. Transporter un outil le doigt sur l'interrupteur ou brancher un outil électrique alors que l'interrupteur est en position de marche invite les accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant de démarrer l'outil. Une clé laissée sur une piece rotative d'un outil électrique comme des risques de dommages corporels.
e) Adopter une position stable. Maintenir les pieds bien ancrés au sol et conserver son équilibre en permanence. Cela permettra de nouveaux maîtriser l'outil électrique en cas de situations impérues.
f) Porter des vêtements appropriés. Ne porter aucun vêtement ample ou bijou. Maintenir cheveux, vêtements et gants à l'écart des pieces mobiles, car ilis pouraient s'y faire préindre.
g) Lorsqu'un dispositif de connexion à un système de dépoussierage ou d'élimination est fourni, s'assurer qu'il est branché et utilisé correctement. L'utilisation de ces dispositifs peut réduire les risques engendrés par les poussières.
4) UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS ÉLECTRIQUES
a) Ne pas forcer un outil electrique. Utiliser l'outil approprié au travail en cours. L'outil approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus sure et à la vitesse pour laquelle il a été concu.
b) Ne pas utiliser un outil électricque dont l'interrupteur est défectieux. Tout apparéil dont l'interrupteur est défectieux est dangereux et doit être répandre.
c) Debrancher la fiche du secteur et/ou la batterie de l'outil électricque avant d'effectuer tout réglage, de changer tout accessoire, ou avant de le ranger. Ces mesures préventives réduiront tout risque de démarrage accidentel de l'appareil.
d) Avecutilisation,rangelesoutils électriques hors de portée des enfants et ne permettre a aucune personne non famille avec son fonctionnement (ou sa notice d'instructions)de l'utiliser.Les outils peuventetre dangereux entre des mains inexpérimentées.
e) Entretenir les outils electriques. Verifier les pièces mobilières pour s'assurer qu'elles sont bien alignées et tournent librement, qu'elles sont en bon état et ne sont affectées d'aucune condition susceptible de nuire au bon fonctionnement de l'outil. En cas de dommage, faire réparer l'outil
FRANÇAIS
electrique avant toute nouvelle utilisation. De nombreux accidents sont causés par des outils mal entretunus.
f) Maintenir tout organe de coupe propre et bien affuté. Les outils de coupe bien entretenus et affuitures sont moins susceptibles de se coincer et sont plus facés à contrôler.
g) Utiliser un outil electrique, ses accessoires, meches, etc., conformement aux的前提下es directives et suivant la maniere prévue pour ce type particulier d'outil electrique, en tenant compte des conditions de travail et de la tache a effectuer. L'utilisation d'un outil electrique à des fins autres que celles prévues est potentiellement dangereuse.
5) RÉPARATION
a) Faire entretenir les outils électriques par un réparateur qualifié en n'utilisant que des pieces de rechange identiques. Ceau permettra de préserver l'intégrité de l'utiléctrique et la sécurité de l'utiliseur.
RÉGLESPARTICULIERES DE SÉCURITÉ ADDITIONNELLES
Consignes générales de sécurité
a) Cet outil electrique a ete concu pour le meulage, poncage, brossage metallique ou le tronconnage. Lire toute directive de securite, consigne, illustration et Specification fournie avec l'outil electrique. Tout manquement aux directives suivantes pose des risques de decharges electriques, d'incendie et/ou de blessures graves.
b) Les opérations telles que le polissage ne sont pas recommandées avec cet outil électrique. Toute opération pour laquelle l'outil n'a pas été concu compte des risques de dommages matériels et corporels.
c) Ne pas utiliser des accessoires qui n'ont pas eté spécifique concus et recommendés par le fabricant de l'outil. Le fait que l'accessoire peut être rattaché à l'outil électrique ne veut pas automatiquement dire que son utilisation ne posera aucun risque.
d) La vitesse nominale des accessoires doit être équivalente ou supérieure à celle recommandée sur l'étiquette d'ajretissement de l'outil. Les accessoires utilisés à une vitesse plusrapide que leur vitesse nominale peuvent éclater ou se détacher de l'outil.
e) Le diamètre externe et l'épaissur de l'accessoire utilisé doit se conformer aux specifications de la plaque signalétique de l'util electrique. Les accessoires aux specifications incorrectes ne peuvent être ni maintainus ni contrôlés de façon adéquate.
f L'alésage des meules, brides, tampons de soutien, ou de tout autre accessoire, doit correspondre parfaitement à la taille de la broche de l'outil électrique. Les accessoires dont l'alésage ne correspond pas au dispositif d'installation de l'outil électrique ne tourneront pas correctement, vibreront de façon excessive et pourrait cause la perte de contrôle de l'outil.
g) Ne pas utiliser d'accessoires endommages. Avant toute utilisation, vérifier tous les accessoires, par exemple que les meules abrasives ne sont ni ébréchées ni fendues, les tampons de soutien ne sont ni fendus ni usés excessivement, les brosses metalliques ne comportent aucun élément brisé ou lâche. En cas de chute, vérifier que l'util n'a pas été endommaged et replacer tout accessoire abimé. Àprouv avoir inspecté et installé un accessoire, se situer, soimème et tout individu depuis, hors du plan de rotation de l'accessoire et laisser tourner l'otil une minute à sa vitesse à vide maximale. En général, tout accessoire endommage se brisée lors du temps d'essay.
h) Porter un équipement de protection individuel. Selon l'application, utiliser une protection faciale et des lunettes ou un masque de protection. Si approprié, porter un masque anti-poussières, une protection auditive, des gants et un tablier d'atelier capables de vous protégger contre toute projection abrasive ou tout fragment. La protection oculaire doit être capable d'aneter toute projection de débris engendrés par des opérations diverses. Le masque anti-poussières doit être capable de filtrer les particules engendries par l'opération en cours. Toute exposition prolongée à un haut niveau de décibels peut occasionner une perte de l'acuity auditive.
i) Maintenir a distance toute personne étrangère au travail en cours. Toute personne à l'intérieure de l'aire de travail doit porter un équipement de protection individuel. Des débris provenant de la piece à travailler ou d'un accessoire brisé pouraient être ejectés et cause des dommages corporels au-delà de l'aire de travail immédiate.
FRANÇAIS
j) Tenir l'outil par les surfaces isolées prévues à cet effet pendant toute utilisation où l'organe de coupe pourrait entrer en contact avec des fils électriques cachés ou son propre cordon. Tout contact de l'organe de coupe avec un fil sous tension peutmettre les parties metalliques exposées de l'outil sous tension et electrocutter l'utilisateur.
k) Maintainir le cordon électrique éloigné de la partie rotative de l'outil. En cas de perte de contrôle, le cordon pourrait être sectionné ou abimé, et les bras ou mains pouraient entre en contact avec l'organe rotatif.
l) Attende systématiquement l'arrêt complet de l'ouil avant de le déposer. L'organe rotatif pourrait s'accrocher à la surface utilisée et rendre l'ouil dangereusement imprévisible.
m) Ne pas laisser l'outil electrique en marche alors qu'il est accroché à votre côte. Tout contact accidentel de l'organe rotatif pourrait faire que ce dernier s'accroche aux vêtements et qu'un accessoire entre en contact avec le corps.
n) Nettoyer regulierement les orifices d'airation de l'outil. Le ventilateur du moteur attirera de la poussiere à l'intérieur du boitier et une accumulation excessive de poussières métalliques pourrait poser des risques d'électrocution/incendie.
o) Ne pas utiliser cet outil électrique à proximate de matérielux inflammables, car des étin celles pouraient les enflammier.
p) Ne pas utiliser d'accessoires nécessitant l'utilisation d'un réfrigerant fluide. L'utilisation d'eau ou de tout autre réfrigerant fluide pourraitposer des risques d'électrocution ou de décharges électriques.
CONSIGNES GENÉRALES DE SÉCURITÉ COMPLEMENTAIRES
Causes et prévention anti-rebonds
Les rebonds sont la conséquence du grippage ou coinçage d'une meule, d'un tampon de soutien, d'une brosse en rotation ou de tout autre accessoire. Tout grippage ou coinçage causera rapidement le blocage de l'accessoire en rotation, ce qui lancera l'outil non contrôle dans la direction opposée à l'accessoire en rotation au point du grippage.
Par exemple, si une meule abrasive reste accrochée ou pincee dans une piece a travailler, le bord de la meule engagee au point de grippage peut
s'enforcer dans la surface du matériel et faire tressauter ou rebondir la meule. La meule peut alors rebondir vers ou a l'opposede l'utiliseur, selon la direction du mouvement de la meule au point de grippage. Dans ces conditions, il peut aussi ariver que les meules abrasives se brisent.
Les rebonds proviennent d'une utilisation impropre de l'outil ou de conditions ou procédures d'execution incorrectes, et peuvent être évités enPNRANT les precautions adéquates énoncées ci-dessous:
a) Maintenir la scie fermement en positionnant le corps et les bras de façon à pouvoir résister à toute force de rebonds. Utiliser systématiquèment la poignée latérale, si fournie avec l'util, pour un contrôle maximal de l'util en cas de rebonds ou retard de couple au démarrage. L'utilisé peut contröler le retard de couple ou les forces de rebonds si des précautions adéquates sont prises.
b) Ne jamais approcher les mains de l'organe rotatif. L'accessoire pourrait rebondir sur les mains.
c) Ne pas positionner le corps dans l'espace que pourrait occuper l'outil en cas de rebonds. Les rebonds projetteront l'outil dans la direction opposée au mouvement de la meule au point de grippage.
d) Prenandre des précautions supplémentaires pour travailler descoins, des bords acérés, etc. Éviter que l'accessoire sursaute ou resté accroché. Les coins, bords acérés ou les sursauts ont tendance à retenir l'accessoire en rotation et causer la perte de contrôle de l'outil, ou des rebonds.
e) Ne pas rattachier une lame à chaîne coupante, à sculpter ou une lame dentée. Ces lames posont des risques de rebonds fréquent et de perte de contrôle de l'outil.
Consignes spécifique qués de sécurité propres au polissage et au tronconnage abrasif
a) Utiliser uniquement des types de meules recommendés pour votre outil électricque ainsi que le carter spécifiquement concu pour la meule可以选择. Les meues non conçues pour un outil électricne ne peuvent être ajustement protégées et sont dangereuses.
b) Le carter doit être soigneusement arrimé à l'outil électric et installé pour optimier la sécurité, de façon à ce que l'utilisateur
FRANÇAIS
soit le moins possible exposé à la meule.
Le carter doit protégier l'utilisateur contre des fragments de roue cassetes, le contact accidentel et des étincelles qui pourrait enflammer les vétements.
c) Les meues ne doivent etre utilisees que pour les applications recommandees.Par exemple:ne pas meuler avec la partie laterale d'une meule a tronconner. Les meues a tronconner ont ete concues pour le meulage peripherique, toute force laterale applicee sur ces meues pourait les faire eclater.
d) Utiliser systématiquement des brides de meules en parfait état, de taillé et forme adaptées à la meule可以选择. Les brides de meules seront de support aux meules, réduisant ainsi les possibités que la meule se brise. Les brides de meules à tronconner peuvent différer des brides de disques à meuler.
e) Ne pas utiliser de meules émoussées lors de leur utilisation sur des outils électriques plus gros. Les meules conçues pour des outils électriques plus gros ne sont pas ajustées pour les viéesss plus rapièdes outils plus petits, et risqueraient d'éclater.
Consignes spécifiques de sécurité additionnelles propres au tronconnage abrasif
a) Ne pas gripper la meule a tronconner ou lui appliquer une pression excessive. Ne pas tenter d'effectuer des profondeurs de coupe excessives. Pousser excessivement la meule augmente la charge imposée à l'outil, et les possibilités de torsion ou grippage de la meule dans la coupe, et par conséquent les rebonds et bris.
b) Ne pas aligner le corps avec la meule en rotation ou se placer derriere elle. Lorsque la meule, au point d'execution, s'éloigne du corps, tout rebond possible pourrait propulser la meule en rotation et l'outil électrique directement sur l'utilisateur.
c) En cas de grippage de meule, ou si une coupe est interrompue pour qu'elle raison que ce soit, arreter l'outil electrique et le maintainir immobile jusqu'à arrêt complet de la meule. Ne jamais tenter de retirer une meule à tronconner de la coupe alors qu'elle est en rotation, pour prévenir tout rebond. Vérifier la pièce à travailler et prendre les mesures adéquates pour éliminer toute cause de grippage.
d) Ne pas reprendre l'opération de coupe dans la pierce. Laisser la meule toumer a plein régime puis re-entrez dans la coupe prudemment. La meule pourrait se gripper, sortir de la coupe ou effectuer un rebond si I'outil electrique était remis en marche dans la pierce a travailler.
e) Soutenir les panneaux, ou toute piece surdimensionnee, pour minimiser tout risque de grippage ou rebond de la meule. Les pieces larges ont tendance a s'affaisser sous leur propre poids. Un support doit etre instalé sous la pièce à travailler, pres de la ligne de coupe, et pres des bords, de chaque côte de la meule.
f) Prenez des précautions supplémentaires lors de « coupes de poche » dans des murs existants ou dans toute zone à visibilité limitée. La meule pourrait couper des canalisations de gaz ou d'eau, des fils électriques ou des objets pouvantcause en retard des rebonds.
Consignes spécifiques de sécurité propres au ponçage
a) Ne pas utiliser des disques de papier abrasif de taille excessive. Suivre les recommendations du fabricant lors de la sélection du papier à poncer. Les feuilles de papier abrasif de grande taille, dépassant du tampon ponceur, posent des risques de laceration, et peuvent faire que le disque s'accroche ou se déchire, ou causer des rebonds.
Consignes spécifiques de sécurité propres au brossage métallique
a) Prende des precautions, car des fibres metalliques sont ejectees par la Brosse pendant le cours normal des operations. Ne pas surcharger les fils en appliquant une pression excessive sur la Brosse. Les fibres metalliques peuvent facilement penetre les vetements legers et/ou la peau.
b) Si l'utilisation d'un carter est recommendée pour le brossage métallique, protégé la brosse métallique circulaire ou la brosse de toute interférence avec ce carter. Le diamètre des brosses métalliques circulaires ou des brosses, peut se dilater. C'est du au travail et aux forces centrifuges.
Informations de sécurité supplémentaires
- Le filetage de montage des accessoires doit correspondé à celui du mandrin de la meuleuse. Pour les accessoires montés avec des brides, l'alésage de l'accessoire doit correspondre au diamètre de positionnement de la bride. Les accessoires qui ne correspondent pas au dispositif d'installation de l'outil électrique ne tourneront pas correctement, vibreront de façon excessive et pourrait cause la perte de contrôle de l'outil.
La surface de meulage des meules a moyeu deporte doitetre montee au-dessous du plan de la levre du carter de protection. Une meule mal montee qui depasse du plan de la levre du carter de protection ne peut pas etre correctement protegede.
RISQUES RÉSIDUELS
En dépit de l'application des normes de sécurité en vigueur et de l'installation de disposibles de sécurité, certains risques résiduels sont inévitables. Il s'agit de :
Diminution de lacuité auditive;
Risques de dommages corporels dus à des projections de particules;
Risques de brûlures provoquées par des accessoires ayant surchauffé pendant leur fonctionnement;
Risques de dommages corporels dus à un usage prolongé;
Risques poses par les poussieres de substances dangereuses.
Étiquettes sur l'appareil
On trouve les diagrammes suivants sur l'outil :

Lire la notice d'instructions avant toute utilisation.

Porter un dispositif de protection auditive.

Porter un dispositif de protection oculaire.
EMPLACEMENT DE LA DATE CODÉE DE FABRICATION (FIG. 1)
La date codée de fabrication (p), qui comprend aussi l'année de fabrication, est imprimée sur le boilier.
Exampie :
2013 XX XX
Année de fabrication
Contenu de l'emballage
Ce carton comprehend :
1 Meuleuse d'angle
1 Carter de protection
1 Poignée laterale
1 Jeu de flasques
1 Clé à ergots
1 Coffret de transport (modèles K uniquement)
1 Notice d'instructions
1 Dessin éclaté
- Verifier que l'appareil et ses pieces ou accessoires n'ont pas ete endommages lors du transport.
- Prendre le temps de dire attentivement et comprendre cette notice d'instructions avant toute utilisation de l'appareil.
Description (fi g. 1)

AVERTISSEMENT: ne jamais modifier l'outil ni aucun de ses composants, car cela pose des risques de dommages corporels ou matériels.
a. Interrupteur marche/arrét
b. Bouton de déblocage
c. Blocage de l'arbre
d. Carter de protection
e. Poignée latérale
USAGE PRÉVU
Les meuleuses d'angle robustes D28940, D28941, D28942, D28942S, D28943 ont ete conques pour les applications professionnelles de meulage, decoupe et poncage.
NE PAS utiliser de meules autres que des meules à moyeu déported ou des disques à lamelles.
NE PAS utilise ces outils en milieu ambient humide ou en presence de liquides ou de gaz inflammables. Ces meuleuses angulaires industrielles sont des outils électriques de professionnels.
NE PAS les laisser à la portée des enfants. Une supervision est nécessaire après de tout utiliseur non experimenté.
FRANÇAIS
- Ce produit n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacité physiques, sensorieles ou mentales sont réduites ou qui manquent d'expérience ou d'aptitudes, sauf si ces personnes sont surveillées par une autre personne responsable de leur sécurité. Ne jamais laisser les enfants seuls avec ce produit.
Dispositif de démarrage progressif
D28492S
Le dispositif de demarrage progressif permet d'eviter l'a-coup du demarrage. Ceci est particulièrement utile en cas de travaux dans des espaces restreints.
Sécurité électrique
Le moteur electrique a ete concu pour fonctionner sur une tension unique. Vérifier systematiquement que la tension du secteur correspond bien a la tension indiquee sur la plaque signaletique.

Votre outil DeWALT à double isolation est conforme à la norme EN 60745 ; un branchement à la terre n'est donc pas nécessaire.
Si le cordon fourni est endommagé, le remplacer par un cordon spécifique concu à cet effet, et disponible auprès du service après-vente DEWALT.

Toujours utilisier la fiche prescrite lors du remplacement du cable d'alimentation.
Type 11 pour la classe II (Isolation double) -outils
Type 12 pour la classe I (Conducteur de terre) - outils

En cas d'utilisation à l'extérieur, connecter les outils portatifs à un disjoncteur FI.
Utilisation d'une rallonge
Si une rallonge s'avere nécessaire, utiliser une rallonge a trois fils homologuee et compatible avec la tension nominale de cet outil (se reporter à la section Caracteristiques techniques). La section minimale du conducteur est de 1,5mm^2 pour une longueur maximal de 30m
En cas d'utilisation d'un dévidoir, dérouler systématiquement le cable sur toute sa longueur.
AVENTISSEMENT:Assurez-vous tout qui que le serre-cable est solidement et correctement fixe a la gaine du cable.
ASSEMBLAGE ET RÉGLAGES
AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque de dommages corporels graves, arrêt et débrancher l'outil du secteur avant tout réglage ou avant de retireur ou d'installer toute pièce ou tout accessoire. Avant de rebrancher l'outil, presser puis relâcher la gachette pour s'assurer que l'outil est bien à l'arrêt.
Installation de la poignee laterale (fi g. 2)
AVERTISSEMENT: avant toute utilisation, vérifier que la poignee est solcidement armée.
AVENTISSEMENT: la poignee laterale doit tous ye este utilise pour conserver le contrôle de l'autel en permanence.
Vissez fermement la poignee latereale (e) dans I'un des troux (g)situés de chaque cote du carter d'engrenage.
Installation et retrait du carter (fi g. 3)
AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque de dommages corporels graves, arreter et débrancher l'otil du secteur avant tout réglage ou avant de retireur ou d'installer toute piece ou tout accessoire. Avant de rebrancher l'otil, presser puis relâcher la gachette pour s'assurer que l'otil est bien à l'arrêt.
ATTENTION: cette meuleuse a disque doitetreutiliseavecun carter.
Pour utiliser les modèle de meuleuses à disque D28940, D28941, D28942, D28492S et D28943 pour tronconner le métal ou la maçonnerie, un carter de type 1 DOIT être installé. Les carters de type 1 sont vendus séparément chez votre distributeur DEWALT.
REMARQUE: veuillez vous reporter au Tableau d'accessoires de meulage et de tronconnage en fin de section pour Obtir la liste des accessoires pouvant être utilisés avec ces meuleuses.
- Disposer la meuleuse angulaire sur une table, avec la broche (o) sur le dessus.
- Alignez les pattes (k) sur les encoches (l).
- Poussez sur le carter (d) et toumez-le dans la position requise.
FRANÇAIS
- Vissez soigneusement la vis (m).
- Pour retirer le carter, devissez la vis.

ATTENTION: si le carter ne peut pas etre ressere correctement a l'aide de la vis,ne pas utilisel outil Pour reduire tout risque de dommages corporels, amener l'outil et le carter dans un centre de réparation pour faire réparer ou remplacer le carter.
Installation et retrait d'un disque à meuler ou à tronconner (fi g. 1, 4, 5)

AVERTISSEMENT: ne pas utiliser de disque endommagé.
- Disposez l'outil sur une table, avec le carter sur le dessus.
- Installez correctement la bride de soutien (i) sur la broche (o), (fig. 4).
- Placez le disque (n) sur la bride de soutien (i). Lors de l'installation d'un disque avec un centre en relief, assurez-vous que ce centre en relief (j) soit positionné contre la bride de soutien (i).
- Vissez I'écrou de blocage filtré (h) sur la broche (o) (fig. 5).
a. L'anneau sur I'ecrou de blocage filte (h) doit se couver contre le disque lorsqu'on utilise un disque de meulage (fig. 5A).
b. L'anneau sur I'ecrou de blocage filte (h) doit se trouver à l'opposer du disque lorsqu'on utilise un disque à tronconner (fig. 5B).
- Appuyez sur le bouton de blocage de l'arbre (c) puis faites pivoter la broche (o) jusqu'à ce qu'elle se verrouille en place.
- Resserrez l'écrou de blocage filtré (h) à l'aide de la clé de serrage à deux broches fournie avec l'outil.
- Libérez le bouton de blocage de l'arbre.
- Pour-retirer le disque, desserrez l'écrou de blocage filtré (h) à l'aide de la clé de serrage à deux broches.
Montage et demontage du tampon support/papier abrasif (fi g. 1, 5)
- Disposez l'outil sur une table, avec le carter sur le dessus.
- Retirez la bride de support (i).
-
Placez le tampon support en caoutchouc correctement sur la broche (o).
-
Placez le papier abrasif sur le tampon support en caoulchouc.
- Vissez l'écrou de blocage filtré (h) sur la broche. L'anneau sur l'écrou de blocage filtré (h) doit être tourné vers le tampon support.
- Appuyez sur le bouton de blocage de l'arbre (c) puis faites pivoter la broche (o) jusqu'à ce qu'elle se verrouille en place.
- Resserrez I'ecrou de blocage filte (h) à l'aide de la clé de serrage à deux broches.
- Libérez le verrouillage de l'arbre.
- Pour retirer le tampon support en caoutchouc, desserrez l'écrou de blocage filtré (h) à l'aide de la clé de serrage à deux broches.
Montage d'unerosse métallique
Vissez la brosse métallique directement sur l'arbre, sans utiliser l'entretoise ni le flasque filtré.
Avant tout utilisation
- Installez le carter et le disque ou la meule appropriés. N'utilise auc sein disque ou meule excessivement émousse.
- Ne pas utiliser d'accessores endommages.
Avant toute utilisation, vérifier tous les accessores, par exemple que les meules abrasives ne sont ni ébréchées ni fendues, les tampon de soutien ne sont ni fendus ni usés excessivement, les brosses métalliques ne comportent aucun élément brisé ou lâche. En cas de chute, vérifier que l'ouil n'a pas été endommage et replacer tout accessoire abimé. Àpres avoir inspecté et installé un accessoire, se situer, soi-même et tout individu present, hors du plan de rotation de l'accessaire et laisser toumer l'outil une minute à sa vitesse à vide maxime. En général, tout accessoire endommage se briser lors du temps d'essay.
Assurez-vous que les brides, extreme et interne, sont correctement installées. Suivez les instructions fournies dans le Tableau des accessioires de meulage et découverte.
Assurez-vous que le disque ou la meule tourne dans le sens des flèches marquées sur l'accessoire et l'outil.
FONCTIONNEMENT
Consignes d'utilisation
AVERTISSEMENT: respecter systématiquement les consignes de sécurité et les normes en vigueur.
FRANÇAIS
AVEATISSEMENT : pour réduire
tout risque de dommages corporels graves, arreter et débrancher l'util du secteur avant tout réglage ou avant de retarder ou d'installer toute piece ou tout accessoire. Avant de rebrancher l'util, presser puis relâcher la gachette pour s'assurer que l'util est bien à l'arrêt.
AVERTISSEMENT: S'assurer
Utilisez les pinces ou un etau pour fixer et soutenir l'ouvrage sur une plateforme stable. Il est important pour serrer et soutenir l'ouvrage de maniere sure afin d'éviter le mouvement de l'ouvrage et la perte de contrôle. Le mouvement de l'ouvrage ou la perte de contrôle peuvent representer un risque et causer des blessures personnelles.
Fixez la pierce. Une pierce fixe des dispositifs de serage ou un etau est maintainue bien moins qu'avac les mains.
Soutenir les panneaux, ou tout surdimensionnee, pour minimiser tout risque de grippage ou rebond de la meule. Les pieces larges ont tendance a s'affaisser sous leur propre poids. Un support doit etre instalé sous la piece a travailler, pres de la ligne de coupe, et pres des bords, de chaque cote de la meule.
- Portez toujours des gants d'appropriés lors de l'utilisation de cet outil.
Le boitier d'engrenage devie chaud pendant l'utilisation.
Applicquer seulement une pégère sur l'oult. Ne pas exercer depression latérale sur le disque.
- Éviter toute surcharge. Si l'à surchauffer, le laisser fonctionner à vide quelques minutes pour refroidir l'accessoire. Ne pas toucher les accessoires avant qu'ils soient refroidis. Les disques deviennent très chaudpendant l'utilisation.
- Ne jamais utiliser de bagues de réduction, ou autres adaptateurs, pour ajuster un large trou de meule abrasive.
- Ne jamais utiliser l'outil sans son dispositif de protection.
L'outil n'est pas concu pour etre utilise avec une meule boisseau. - Ne pas utiliser l'outil électricque avec un support de découpe.
- Ne jamais utiliser de tampon avec des produits abrasifs liés.
Soyez prudent, la meule continue de toumer une fois que I'otil est arrêté.
Position correcte des mains (fi g. 6)

AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque de dommages corporels graves, adopter Systèmesquipment la position des mains illustrée.
VEATISSEMENT: pour réduire
toursque de dommages corporels graves,maintenir fement et SYSTEMMATIQUEMENT outil pour
e anticiper toute reaction soudaine de sa part.
La position correcte des mains nécessite une main sur la poignee laterale (e) et I'autre main sur la poignee principale (q) de I'outil, comme illustré.
Mise en marche et arrêt (fi g. 1)
L'interrupteur marche/arrêt est équipé d'un bouton de, déblocage.
Pour utiliser l'outil, appuyez sur le bouton de déblocage (b), puis sur l'intemputeur marche/arret (a).
Pélagache le bouton de déblocage (b).
Pour arreter l'outil, relacher l'interrupteur.
on AVENTISSEMENT: ne mettez pas en
VERTISSEMENT: ne mettez pas en marche et n'arrête pas l'outil lorsqu'il est en charge
venait Bouton de blocage de l'arbre (fi g. 1)
Le bouton de blocage de l'arbre (c) est destiné à empêcher la broche de tourner lors de l'installation ou du retrait de la meule. N'utilise le bouton de blocage de l'arbre que lorsque l'outil est à l'arrêt, débranché du secteur, et après arrêt complet du moteur.
AVIS: pour réduire tout risque de dommages matériels, ne pas actionner le bouton de blocage de l'arbre alors que l'outil est en marche. L'outil pourrait non seulement être endommagé mais tout accessoire installé pourrait se détacher etposer des risques de dommages corporels.
Pour actionner le verrouillage, appuyez sur le bouton de blocage de l'arbre puis faites tourner la broche jusqu'à la bloquer complètement.
Utilisation de disques à lamelles
AVEATISSEMENT:accumulation
poussieres metalliques. L'utilisation intensive de disques à lamelles pour des applications métal pose des risques accrus de décharges électriques. Pour réduire ces risques, insérer un DCR avant utilisation et nettoyer les fentes d'airation quotidiennement en y souflant de l'air compré conformément aux instructions de maintenance ci-dessous.
Pour couper le métal
Pour le tronconnage avec des abrasifs agglomerés, toujours utiliser le carter de protection de type 1.
Lors de la coupe, adopter une vitesse moderée et adaptée au matériel à découvert. Ne pas trop appuyer sur le disque de tronçonnage, ni incliner ou faire oscillator la machine.
Ne pas réduire la vitesse de ralentissement des disques de tronconnage en appliquant une pression laterale.
La machine doit toujours être utilisée avec un mouvement de meulage vers le haut. Dans le cas contraire, il existe un risque d'être pousse de manière incontrélée hors de la détoupe.
Lors de la découverte profilés et de barres carrees, il convient de commencer par la section la plus petite.
Meulage grossier
Ne jamais utiliser de disque de tronconnage pour le dégrossissage.
Lesailleurs résultats de degrossissage sont obtenus en orientant la machine selon un angle de 30^ à 40^ . Déplacez la machine d'avant en arriere avec une pression modérée. De cette manière, la pièce ne deviendra pas trop chaude, ne se decolorera pas et aucune rainure ne sera formée.
Découpe de la pierre
La machine doit être utilisée uniquement pour la découpe à sec.
Pour la découverte de la pierre, il convient d'utiliser un disque de tronçonnage au diamant.
Utiliser la machine uniquement avec le masque supplémentaire de protection contre la poussiere.
Conseil de travail
Prenoz soit lors de la découvert d'encoches dans les parois structurelles. Les encoches dans les parois structurilles sont sujettes à des réglementations qui varient selon le pays. Ces réglementations doivent être respectées dans tous les cas. Avant de commencer le travail, consultez l'ingénieur structurel responsable, l'architecte ou le superviseur de construction.
MAINTENANCE
Cet outil DEWALT a ete concu pour fonctionner longtemps avec un minimum de maintenance. Le fonctionnement continu et satisfaisant de l'outil depend d'un entretien adequat et d'un nettoyage regulier.
AVETISSEMENT: pour réduire tout risque de dommages corporels graves, arrêt et débrancher l'otil du secteur avant tout réglage ou avant de retarder ou d'installer toute pièce ou tout accessoire. Avant de rebrancher l'otil, presser puis relâcher la gachette pour s'assurer que l'otil est bien à l'arrêt.
Balais autorupteurs
Le moteur sera coupé automatiquement pour indiquer que les balais de charbon sont presque usés et qu'il faut effectuer la maintenance de l'outil. Les balais de charbon ne peuvent être replacés par l'utilisateur. Rapportez l'outil chez un répartirateur agree DEWALT.

Lubrification
Votre outil electrique ne requiert aucune lubrication additionnelle.
FRANÇAIS

Entretien
AVERTISSEMENT: éliminer poussière et saleté du boitier principal à l'aide d'air comprime chaque fois que les orifices d'aérationsemblant s'encrasser. Porter systématiquement des lunéttes de protection et un masque anti-poussières homologues au cours de cette procédure.
AVERTISSEMENT: ne jamais utiliser de solvants ou tout autre produit chimique décapant pour nettoyer les parties non métalliques de l'outil. Ces produits chimiques pouraient en attaquer les matériaux utilisés. Utiliser un chiffon humidifié avec de l'eau et un savon doux. Protégér l'utilité de tout liquide et n'immerger aucune de ses pièces dans chaque liquide.
Accessoires en option
AVERTISSEMENT : comme les
accessoires autres que ceux offerts par DEWALT n'ont pas ete testes avec ce produit, leur utilisation avec cet apparéil pourrait etre dangereuse. Pour réduire tout risque de dommages corporels, seuls des accessoires DEWALT recommends doivent etre utilisés avec cet apparéil.
Veuillez consultier votre revendeur pour plus d'informations sur les accessoires appropriés.
TABLEAU DES ACCESSOIRES
| Max. [mm] | [mm] | Rotation min. [min.°] | Vitesse péripétrique [m/s] | Longueur de trou filtré [mm] | ||
| D | b | d | ||||
| D b | 230 | 8 | 22,23 | D28491/ D28493 8500 D28490/ D28492/ D28492S 6500 | 80 | - |
| D | 230 | -85 | 00 80 | - | ||
| Max. [mm] | [mm] | Rotation min. [min.:°] | Vitesse périphaérique [m/s] | Longueur de trou filtré [mm] | ||
| D | b | d | ||||
| d b D | 100 | 30 M | 4 850 | 45 20,0 | ||
Protection de l'environnement

Collecte selective. Ne pas jeter ce produit avec les ordures menagères.
En fin de durée de vie ou d'utilité de votre produit DEWALT, ne pas le jeter avec les ordres menagères, mais dans les conteneurs de collecte sélective.

La collecte sélective des produits et emballages usages permet de recycler et réutiliser leurs matériaux. La réutilisation de matérielx recyclés aide à protéger l'environnement contre la pollution et à réduire la demande en matière première.
Selon les reglementations locales, il peut etre offert: service de collecte selective individuel des produits electriques, ou dechetterie municipale ou collecte sur les lieux d'achat des produits neufs.
DEWALT dispose d'installations pour la collecte et le recyclage des produits DEWALT en fin de vie. Pour profiter de ce service, veillez rapporter votre produit auprès d'un centre de réparation/agree qui le recyclera en notre nom.
Pour connaître l'adresse d'un centre de réparation agréé pres de chez vous, veuillez contacter votre distributeur DEWALT local à l'adresse indiquée dans cette notice d'instructions, ou consulter la liste des centres de réparation agréés DEWALT, l'éventail de notre SAV et tout renseignement complémentaire sur Internet à l'adresse: www.2helpU.com.
GARANTIE
DEWALT est si sur de la qualité de ses produits qu'il propose a tous les professionnelles qui les utilisent, une garantie exceptionnelle. Cette promesse de garantie s'ajoute à vos droits contractuels en tant qu'utilisateur professionnel ou vos droits légaux en tant qu'utilisateur privé, non professionnel, et elle ne peut en aucun cas leur porter préjudices. Cette garantie est valable au sein des territoires des États membres de l'Union Européenne et au sein de la Zone Européenne de libre-échange.
- GARANTIE DE SATISFACTION DE 30 JOURS
Si les performances de votre outil DEWALT ne vous apportaient pas totale satisfaction, retournez simplement, au point de vente, l'outil offre à tous ses composants originaux, dans un déali de 30 jours à compter de sa date d'achat pour son échange ou son remboursement intégral. Le produit devra avoir été soumis à une usure normale. Une preuve d'achat sera exigée.
- CONTRAT D'ENTRETIERIEN Gratisuit D'UN AN
Si vous outil DEWALT doit subir un entretien ou une révision dans les 12 mois suivant l'achat, vous avez droit à une intervention gratuite. Cette première sera effectue gratuite par un centre de réparation/agree DEWALT. Une preuve d'achat sera exigée. Cea comprend la main-d'oeuvre. Les accessoires et les pieces détaghees sont exclus, a moins d'un défaut de fabrication sous garantie.
- GARANTIE COMPLETE D'UN AN
Si vous produit DEWALT presentait un vice de matériel ou de fabrication dans les 12 mois à compter de sa date d'achat, DEWALT garantit le remplacement gratuite de toute piece defectuese ou, à notre entiere discrétion, le remplacement gratuite de l'appareil, à condition que :
- Le produit ait ete utilise correctement;
Le produit ait ete soumis aune usure nomale;
Aucune réparation n'ait été effectuee par du personnel non autorisé ; - Une preuve d'achat soit foumie;
Le produit soit returné complet, avec l'ensemble de ses composants originaux.
Si vous souhaitez effectuer une réclamation, contactez votre revendeur ou consultez l'emplacement du centre de réparation agree DEWALT le plus proche dans le catalogue DEWALT ou contactez le service clientèle DEWALT à l'adresse indiquée dans ce manuel. Une liste des centres de réparation agrées DEWALT et tout détaill complémentaire concernant notre service après-vente, sont à votre disposition sur notre site Internet: www.2helpU.com.
FRANÇAIS
| TABLEAU D'ACCESSIONS DE MEULAGE | |||
| Type de carter Accesseire Description Installation de la meule | |||
| CARTER DE TYPE 27 | Meule à moyeu déported | Carter de type 27 Bride de soutien Meule de type 27 à moyeu déported Écrou de blocage filtré | |
| Disque à lanelles | |||
| Brosse métallique circulaire | |||
| Brosse métallique à écrou taraudé | Carter de type 27 Brosse métallique circulaire | ||
| Brosse coupelle à écrou taraudé | Carter de type 27 Brosse métallique | ||
| Tampon de soutien/disque abrasif | Carter de type 27 Tampon de soutien en cauchoc Disque abrasif Écrou de blocage filtré | ||
FRANÇAIS
| TABLEAU D'ACCESSIONS DE MEULAGE (suite) | |||
| Type de carter Accessoire Description Installation de la meule | |||
| CARTER DE TYPE 1 | Disque de coupe de maçonnerie, liaisonné | Carter de type 1 | |
| Disque à métal, liaisonné | Bride de soutien | ||
| CARTER DE TYPE 1 OU CARTER DE TYPE 27 | Meule à tronconner diamantée | Meule à tronconner Écrou de blocage filtré | |