DEWALT D28490 - Zerkleinerer

D28490 - Zerkleinerer DEWALT - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts D28490 DEWALT als PDF.

📄 200 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage
Notice DEWALT D28490 - page 20
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.

Benutzerfragen zu D28490 DEWALT

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Zerkleinerer kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch D28490 - DEWALT und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. D28490 von der Marke DEWALT.

BEDIENUNGSANLEITUNG D28490 DEWALT

Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 18

DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,

D-65510, Idstein, Tyskland

01.08.2012

DEWALT D28490 - 1

Herzlichen Glückwunsch!

Sie haben sich für ein Gerät von DEWALT entschieden. Langjährige Erfahrung, sorgfällige Produktentwicklung und Innovation machen DEWALT zu einem zuverlüssigen Partner für professionelle Anwender von Elektrowerkzeugen.

Technische Daten

D28490D28491D28492D28492SD28493
SpannungV230230230230230
Typ43432
LeistungsaufnahmeW20002000220022002200
Leerlaufnenndrehzahlmin165008500650065008500
Scheibendurchmessermm230180230230180
SpindeldurchmesserM14M14M14M14M14
Spindellängemm1919191919
Gewichtkg5,5*5,5*5,5*5,5*5,5*
* Gewicht einschließlich Zusatzgriff und Schutzabdeckung
\( L_{x0} \)(Schalldruckpegel)dB(A)9292929292
\( K_{x1} \)(Schalldruckpegel)-Messungenauigkeit)dB(A)3,03,03,03,03,0
\( L_{x0} \)(Schalleistung)dB(A)103103103103103
\( K_{x1} \)(Schalleistung)-Messungenauigkeit)dB(A)3,03,03,03,03,0

Gesamtschwingungspegel (triaxiale Vektorsumme) gemäß EN 60745:

Vibrationsemissionswert ah Oberflächenschleifen
ah,AG =m/s27,56,57,57,57,5
Messungenauligkeit K=m/s21,51,51,51,51,5
Vibrationsemissionswert ah Sandschleifen mit
ah,DS =m/s23,53,04,04,04,0
Messungenauligkeit K=m/s21,51,51,51,51,5

Der in thisem Informationsblatt angegebene
Vibrationsemissionswert wurde gemäß einem
standardisierten Test laut EN 60745 gemessen und
kann für einen Vergleich zwischen zwei Geräten
verwendet werden. Er kann zu einer vorläufigen
Einschätzung der Exposition verwendet werden.

DEWALT D28490 - Herzlichen Glückwunsch! - 1

WARNING: Der angegebene Vibrationsemissionswert bezieht sich auf die Hauptanwendung des Gerätes. Wenn das Gerät jedoch für andere Anwendungen, mit anderen Zubehör oder schlecht gewartet eingesetzt wird, kann die Vibrationsemission verschiedene

sein. Dies kann den Expositionsgrad über die Gesamtbetriebszeit erheblich erhöhen.

Eine Schätzung der Vibrationsstärke sollte auch berücksichtigten, wie oft das Gerät ausgeschellt wird oder über welche Zeit es darüber lauft, aber nicht wirklich in Betrieb ist. Dies kann die Exposition über die Gesamtbetriebszeit erheblich minded.

DEUTSCH

Es sind zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutze der Betriebsperson vor den Auswirkungen der Vibration in Betracht zuziehen, z. B.: Wartung des Gerätes und des Zubehörns, Warmhalten der Höhe, Organisation des Arbeitsablaufes.

Sicherungen

Europa 230 V Werkzeuge 10 Ampere Stromversorgung

Defi nitionen: Sicherheitsrichtlinien

Im Folgenden wird die Relevanz der einzelnen Warnhinweise erklart.itte lessen Sie die Betriebsanleitung und achten Sie auf diese Symbole.

DEWALT D28490 - Defi nitionen: Sicherheitsrichtlinien - 1

GEFAHR: Weist auf eine unmittelbar drohende gefährliche Situation hin, die, sofern nicht vermioden, zu tändlichen oder schweren Verletzungen führt.

DEWALT D28490 - Defi nitionen: Sicherheitsrichtlinien - 2

NG: Weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die, sofern nicht vermieden, zu tödlichen oder schweren Verletzungen führen kann.

DEWALT D28490 - Defi nitionen: Sicherheitsrichtlinien - 3

HT: Weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die, sofern nicht vermieden, zu leichten oder mittelschweren Verletzungen führen kann.

HINWEIS: Weist auf ein Verhalten hin, das nichts mit Verletzungen zu tun hat, aber, wenn es nicht vermieden wird, zu Sachschäden führen kann.

DEWALT D28490 - Defi nitionen: Sicherheitsrichtlinien - 4

ein Stromschlagrisiko hin.

DEWALT D28490 - Defi nitionen: Sicherheitsrichtlinien - 5

Weist auf eine Brandgefahr hin.

EG-Konformitätserklarung

MASCHINENRICHTLINIE

DEWALT D28490 - MASCHINENRICHTLINIE - 1

D28490,D28491,D28492,D28492S,D28493

DEWALT erklärt hiemit, dass diese unter Technische Daten beschriebenenen Produkte die folgenden Vorschriften erfüllen: 2006/42/EG, EN 60745-1, EN 60745-2-3.

These Produkte erfüllen auch die Richtlinie 2004/108/EG und 2011/65/EU. Für weitere Informationen wenden Sie sichitte an DEWALT

unter der folgenden Adresse oder schauen Sie auf der Rückseite dieser Betriebsanleitung nach. Der Unterzeichne ist verantwortlich fur die Zusammenstellung des technischen Dossiers und gibt diese Erkäzung im Namen von DEWALT ab.

DEWALT D28490 - MASCHINENRICHTLINIE - 2

Horst Großmann
Vizepräsident für Konstruktion und Produktentwicklung
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11, D-65510, Idstein, Germany
01.08.2012

DEWALT D28490 - MASCHINENRICHTLINIE - 3

JNG: Zur Reduzierung der Verletzungsgefahritte die Betriebsanleitung lesen.

Allgemeine Sicherheitsswarnhinweise für Elektrowerkzeuge

DEWALT D28490 - Allgemeine Sicherheitsswarnhinweise für Elektrowerkzeuge - 1

Sicherheitswarthinweise und alle Anweisungen. Das Nichtbeachten von Warnhinweisen und Anweisungen kann zu elektrischem Schlag, Brand und/oder schweren Verletzungen führen.

BEWAHREN SIE ALLE WARNHINWEISE UND ANWEISUNGEN ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUF

Der Begriff „Elektrowerkzeug" in den Warnhinweisen bezieht sich auf Ihr netzbetriebenes Elektrowerkzeug (mit Kabel) oder auf ihr akkubetriebenes (kabelcoses) Elektrowerkzeug.

1) SICHERHEIT IM ARBEITSBEREICH

a) Halten Sie den Arbeitsbereich sauber und gut ausgeleucht. Unaufgeräumte oder dunkle Bereiche beugnstig Unfälle.
b) Betreiben Sie das Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefahrdeten Umgebungen, in denen sich z. B. brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Staub befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dampfe entzüllen können.
c) Halten Sie Kinder und Zuschauer fern, während Sie ein Elektrogerät betreiben. Ablenkung kann dazu führen, dass Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.

DEUTSCH

2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT

a) Der Stecker des Elektrogerates muss in die Steckdose passen. Änder Sie niemals den Stecker in irgendeiner Form. Verwenden Sie keinerlei Adapterstecker an geerdeten Elektrogeräten. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen mindern die Gefahr eines elektrischen Schlages.

b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Flächen, wie Rohre, Radiatoren, Herde und Kuhlgräte. Es besteht eine erhöhte Gefahr für einen elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.

c) Setzen Sie Elektrogeräte keinem Regen oder fechter Umgebung aus. Wenn Wasser in das Elektrogerät eindringt, erhöht sich die Gefahr eines elektrischen Schlages.

d) Überlasten Sie das Kabel nicht. Verwenden Sie niemals das Kabel, um das Elektrogerät zu tragen oder durch Ziehen vom Netz zu trennen. Halten Sie das Kabel fem von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder beweglichen Teilen. Beschädigte oder verhedderte Kabel erhöhen die Gefahr eines elektrischen Schlages.

e) Wenn Sie ein Elektrogerät im Freien betreiben, verwenden Sie ein für den AuBeneinsatz geeignetes Verlängerungskabel. Die Verwendung von für den AuBeneinsatz geeigneten Kabel mindet die Gefahr eines elektrischen Schlages.

f) Wenn der Betrieb eines Elektrogerätes in feuchter Umgebung unumganglich ist, verwenden Sie eine durch einen Fehlerstromschutzschalter (Fl-Schalter oder RCD) geschützte Stromversorgung. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters mindert die Gefahr eines elektrischen Schlages.

3) SICHERHEIT VON PERSONEN

a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und给他们 Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzten Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie mühde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Betrieb eines Elektrogerätes kann zu schwenen Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehorschutz, je nach Art

und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringt das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie unbeabsichtigtes Starten. Vergewissem Sie sich, dass der Schalter in der AUS-Position ist, bevor Sie das Gerät an die Stromversorgung und/oder an den Akku anschließen oder wenn Sie das Gerät aufnehmen oder/TRagen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkeugezuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingescheltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfallen führen.
d) Entfernen Sie alle Einstellschluss oder Werkzeuge, bevor Sie das Elektrogerät einschalten. Werkzeuge oder Schlüssel, die an rotierenden Teilen des Elektrogerates angebracht sind, können zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch konnen Sie das Elektrowerzeug in unenwarteten Situationen better kontrollieren.
Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung und keinen Schmuck. Halten Sie ihre Haare, Kleidung und Handschuhe von beweglichen Teilen fern. Lose sitzende Kleidung, Schmuck oder large Haare können sich in den beweglichen Teilen verfangen.
G) Wenn Geräte für den Anschluss an eine Staubabsaugung und Staubsammlung vorgesehen sind, vergewisern Sie sich, dass diese richtig angeschlossen sind und verwendet werden. Der Einsatz von Staubsammlern kann staubbedingte Gefahren minded.

4) VERWENDUNG UND PFLEGE DES ELEKTROGERATES

a) Überlasten Sie das Elektrogerät nicht.
Verwenden Sie das für ihre Arbeit passende Elektrogerät. Das richtige Gerät wird die Aufgabe better und saferer erledigen, wenn es bestimmungsgemäß verwendet wird.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten,Lasst,ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Trennen Sie den Stecker vom Netz und/oder die Akkus vom Elektrogerät, bevorsie Einstellungen am Gerät vornehmen, Zubehör wechseln oder es aufbewahren. Diese Vorbeugemaßnahmen mindem dieGefahr, dass das Elektrogerät unbeabsichtigtstartet.

DEUTSCH

d) Bewahren Sie nicht verwendete Elektrogeräte für Kinder unerreichbar auf und halten Sie nicht zu, dass Personen ohne Erfahrung mit dem Elektrogerät oder mit diesen Anweisungen das Elektrogerät bedienden. Elektrogeräte sind in den Handen nicht geschulter Personen gefährlich.
e) Warten Sie die Elektrogeräte. Prüfen Sie, ob bewegliche Teile verzogen oder ausgeschlagen, ob Teile gebrochen oder in einem Zustand sind, der den Betrieb des Elektrogerätes beeinträchtigen kann. Bei Beschäftigungen setzen Sie das Elektrogerät reparieren, bevor Sie es verwenden. Viele Unfälle entstehen wegen mangelnder Wartung der Elektrogeräte.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Richtig gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen Klingen blockieren seltener und sind leichter unter Kontrolle zu halten.
g) Verwenden Sie Elektrogeräte, Zubeñor und Einsatze (Bits) usw. gemäß diesen Anweisungen und unter Berücksichtigung der Arbeitsbedingungen und der Aufgabe. Wenn Sie das Elektrogerät für Aufgaben verwenden, die nicht bestimmungsgemäß sind, kann dies zu gefährlichen Situationen führen.

5) SERVICE

a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.

ZUSÄTZLICHE SPEZIFISCHE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN

Sicherheitsvorschriften für alle Betriebsarten

a) Dieses Elektrowerkzeug ist zu verwenden als Schleifer, Sandpapierschleifer, Drahtbürste und Trennschleifmaschine. Beachten Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Darstellungen und Daten, die Sie mit dem Gerät erhalten. Wenn Sie die folgenden Anweisungen nicht beachten, kann es zu elektrischem Schlag, Feuer und/oder schweren Verletzungen kommt.
b) Dieses Elektrowerkzeug ist nicht geeignet zum Polieren. Verwendungen, für die das Elektrowerkzeug nicht vorgesehen ist, konnen Gefährungen und Verletzungen verursachen.

c) Verwenden Sie kein Zubehor, das vom Hersteller nicht speziell für diese Elektrowerkzeug vorgesehen und empfohlen wurde. Nur weil Sie das Zubehor an ihm Elektrowerkzeug befestigten können, garantiert das keine sichere Verwendung.
Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerkzeugs muss mindestens so hoch sein wie die auf dem Elektronwerkzeug angegebene Höchstdrehzahl. Zubehor, das sich schneller als zulässig dreht, kann zerbrechen und umherliegen.
e) AuBendurchmesser und Dicke des Einsatzwerkzeugs müssen den MaBangaben Ihres Elektrowerkzeugs entsprechen. Falsch bemessene Einsatzwerkzeuge konnen nicht ausreichend abgeschirmt oder kontrolliert werden.
f) Schleifscheiben, Flansche, Schleifteller oder anderes Zubehör ⇒gen auf die Schleifspindel Ihres Elektrowerkeugs passen. Einsatzwerkzeuge, die nicht genau auf die Schleifspindel des Elektrowerkeugs passen, drehen sich ungleichmäßig, vibrierten sehr stark und können zum Verlust der Kontrolle führen.
g) Verwenden Sie keine beschädigten Einsatzwerkzeuge. Kontrollieren Sie vor jeder Verwendung Einsatzwerkzeuge wie Schleifscheiben auf Absplitterungen und Risse, Schleifteller auf Risse, Verschleib oder starke Abnutzung, Drahtbürsten auf lose oder gebrochene Drähte. Wenn das Elektrowerkzeug oder das Einsatzwerkzeug herunterfällt, überprüften Sie, ob es beschädigt ist, oder verwenden Sie ein unbeschädigtes Einsatzwerkzeug. Wenn Sie das Einsatzwerkzeug kontrolliert und eingesetzt haben, halten Sie und in der Höhe befindliche Personen sich außerhalb der Ebene des rotierenden Einsatzwerkzeugs und setzen Sie das Gerät eine Minute lang mit Höchstdrehzahl laufen. Beschädigte Einsatzwerkzeuge brechen meist in dieser Testzeit.
h) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Verwenden Sie je nach Anwendung Vollgesichtsschutz, Augenschutz oder Schutzbrille. Soweit angemessen, tragen Sie Staubmaske, Gehorschutz, Schutzhandschufe oder Spezialschürze, die keine Schleif- und Materialpartikel von Ohnen fernenhalt. Die Augen sollen vor herumflegenden Fremdkörpmen geschütz werden, die bei verschiedene Anwendungen entstehen. Staub- oder Atomschutzmaske müssen den

DEUTSCH

bei der Anwendung entstehenden Staub filtern.
Wenn Sie lange lauterm Larm ausgesetzt sind,
konnen Sie einen Hörverlust erleiden.
i) Achten Sie bei anderen Personen auf sicheren Abstand zu ihrer Arbeitsbereich. Jeder, der den Arbeitsbereich betritt, muss persönliche Schutzausstung tragen. Bruchstücke des Werkstücks oder gebrochener Einsatzwerkzeuge konnen wegfliegen und Verletzungen auch außerhalb des direkten Arbeitsbereichs verursachen.
j) Halten Sie das Gerät nur an den isolierten Grifflächen, wenn Sie Arbeiten ausführten, bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen oder das eigene Netzkabel treffen kann. Der Kontakt des Schneidewerkzeugs mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
k) Halten Sie das Netzkabel von sich drehenden Einsatzwerkzeugen fern. Wenn Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren, kann das Netzkabel durchtrenn oder erfasst werden und ihre Hand oder Ihr Arm in das sich drehende Einsatzwerkzeug geraten.
) Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals ab, bevor das Einsatzwerkeug vollig zum Stillstand gekommen ist. Das sich drehende Einsatzwerkeug kann in Kontakt mit der Ablagefläche geraten, wodurch sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren können.
m) Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen, während Sie es tragen. Ihr Kleidung kann durch zufälligen Kontakt mit dem sich drehenden Einsatzwerkzeug erfasst werden, und das Einsatzwerkzeug sich in ihren Körper bohren.
n) Reinigen Sie regelmäßige die Luftungsschütze. Ihres Elektrowerkzeugs. Das Motergeblase zieht Staub in das Gehäuse, und eine starke Ansammlung von Metallstaub kann elektrische Gefahren verursachen.
o) Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht in der Nähe brennbarer Materialien. Funken können diese Materialien entzüden.
p) Verwenden Sie keine Einsatzwerkzeuge, die flüssige Kuhlmittel erfordern. Die Verwendung von Wasser oder anderen flüssigen Kuhlmitteln kann zu einem elektrischen Schlag führen.

WEITERESICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜRALLE ANWENDUNGEN

Ursachen und Vermeidung des Rückschlageeffektsdurch den Anwender

Rückschlag ist die platzliche Reaktion infolge eines hakenden oder blockierten drehenden Einsatzwerkzeug, wie Schleifschelbe, Schleifteller, Drahtbürste usw. Verhaken oder Blockieren führt zu einem abrupten Stopp des rotierenden Einsatzwerkzeug. Dadurch wird ein unkontrolliertes Elektrowerkzeug gegen die Drehrichtung des Einsatzwerkzeugns an der Blockierstelle beschleunigt.

Wenn z. B. eine Schleifscheibe im Werkstuck hakt oder blockiert, kann sich die Kante der Schleifscheibe, die in das Werkstück eintaucht, verfangen und dadurch die Schleifscheibe ausbrechen oder einen Rückschlag verursachen. Die Schleifscheibe bewegt sich dann auf die Bedienperson zu oder von ihr weg, je nach Drehnchtung der Scheibe an der Blockierstelle. Hierbei konnen Schleifscheiben auch brechen.

Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder fehlerhaften Graubachs des Elektronerkzeugs. Er kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend beschreiben, verhindert werden.

a) Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest und bringen Sie ihren Körper und ihre Arme in eine Position, in der Sie die Rückschlagkräfte abfangen können. Verwendten Sie immer den Zusatzgriff, falls vorhanden, um die großmögliche Kontrolle über Rückschlagkräfte oder Reaktionsmomente beim Hochlauf zu haben. Die Bedienperson kann durch geeignete Vorschstmaßnahmen die Rückschlag- und Reaktionskräfte beherrschen.
b) Bringen Sie ihre Hand die in die Nähes drehender Einsatzwerkzeuge. Das Einsatzwerkzeug kann sich beim Rückschlag über ihre Hand bewogen.
c) Meiden Sie mit ihrer Körper den Bereich, in den das Elektrowerkzeug bei einem Rückschlag bewegt wird. Der Rückschlag treibt das Elektrowerkzeug in die Richtung entgegengesetzt zur Bewegung der Schleifschäfte an der Blockierstelle.
d) Arbeitsen Sie besonderss vorsichtig im Bereich von Ecken, scharfen Kanten usw. Verhindern Sie, dass Einsatzwarkzeuge vom Werkstück zurückprallen und verklemmen.

Das rotierende Einsatzwerkzeug neigt bei Ecken, scharfen Kanten oder wenn es abprallt, dazu, sich zu verklemmen. Dies verursacht einen Kontrollverlust oder Ruckschlag.

e) Verwendten Sie kein Ketten- oder gezahntes Sageblatt. Solche Einsatzwerkzeuge veruRsachen haulig einen Ruckslag oder den Verlust der Kontrolle uber das Elektrowerkzeug

Besondere Sicherheitsinweise zum Schleifen und Trennschleifen

a) Verwenden Sie ausschließlich die für Ihr Elektrowerkzeug zugelassenen Schleifkörper und die für diese Schleifkörper vorgesehene Schutzhaube. Schleifkörper, die nicht für das Elektrowerkzeug vorgesehen sind, können nicht ausreichend abgeschämmt werden und sind unsicher.
b) Die Schutzvorrichtung muss Sicher am Elektrowerkzeug angebracht und so eingestellt sein, dass ein Höchstmaß an Sicherheit erreicht wird, d. h. der kleinstmögliche Teil des Schleifkorpers gezigt offen zur Bedienperson. Die Schutzvorrichtung soll die Bedienperson vor Bruchstücken und zufälligem Kontakt mit dem Schleifkorper sowie vor Funken schützen, durch die die Kleidung entzündet werden können.
c) Schleifkorper)durfen nur fur die empfohlenen Einsatzmoglichkeiten verwendet werden. Z.B.:Schleifen Sie nie mit der Seitenflache einer Trennscheibe.Trennschelben sind zum Materialabtrag mit der Kante der Scheibe bestimmt.Seitliche Krafteinwirkung auf diese Schleifkorper kann sie zerbrechen.
d) Verwenden Sie immer unbeschädigte Spannflansche in der richtigen Groß und Form für die von Ohnen gewährte Schleifscheibe. Geeignete Flansche stützen die Schleifscheibe und verringem so die Gefahr eines Schleifschienenbruchs. Flansche für Trennscheiben können sich von den Flanschen für andere Schleifscheiben untersichen.
e) Verwenden Sie keine abgenutzten Schleifscheiben von großeren Elektrowerzeugen. Schleifscheiben für große Elektrowerzeuge sind nicht für die hoheren Drehzahlen von kleineren Elektrowerzeugen ausgelegt und können brechen.

Zusätzliche Sicherheitsswarnhinweise für Trennschleifarbeiten

a) Vermeiden Sie ein Blockieren der Trennscheibe oder zu hohen Anpressdruck. Führer Sie keine übermäßig tiefen Schnitte aus. Eine Überlastung der Trennscheibe erhöht deren Beanspruchung und die Anfälligkeit zum Verkanten oder Blockieren und damit die Möglichkeit eines Rückschlags oder Schleifkörperbruchs.
b) Meiden Sie den Bereich vor und hinter der rotierenden Trennscheibe. Wenn Sie die Trennscheibe im Werkstuck von sich wegbewegen, kann im Falle eines Rückschlags das Elektronwerkeug mit der sich drehenden Scheibe direkt auf Sie zugeschleudert werden.
c) Falls die Trennscheibe verklemmt oder Sie die Arbeit unterbrechen, schalten Sie das Gerät aus und halten Sie es ruhig, bis die Scheibe zum Stillstand gekommen ist. Versuchen Sie nie, die noch laufende Trennscheibe aus dem Schnitt zuziehen, sonst kann ein Rückschlag erfolgen. Ermitteln und beheben Sie die Ursache für das Verklemmen.
d) Schalten Sie das Elektrowerkzeug nicht wieder ein, solange es sich im Werkstuck befindet. Lassen Sie die Trennscheibe erst ihre volte Drehzahl erreichen, bevor Sie den Schnitt vorsichtig fortsetzen. Anderenfalls kann die Scheibe verhaken, aus dem Werkstück springen oder einen Rückschlag verursachen.
e) Stützen Sie Platten oder große Werkstücke ab, um das Risiko eines Rückschlags durch eine eingeklemme Trenscheibe zu vermindern. Groß Werkstücke können sich unter ihrem eigenen Gewicht durchbügen. Das Werkstuck muss auf beiden Seiten der Scheibe abgestützt werden, und darüber soweih in der Nähe des Trenschnits als auch an der Kante.
f) Seien Sie besonderss vorsichtig bei "Taschenschritten" in bestehende Wände oder andere nicht einsehbare Bereiche. Die eintauchende Trennscheibe kann beim Schneiden in Gas- oder Wasserleitungen, elektrische Leitungen oder andere Objekte einen Rückschlag verursachen.

Spezifi sche Sicherheitswannhinweise für Sandpapierschleifen

a) Benutzen Sie keine überdimensionierten Schleifblätter, sondern befolgen Sie die Herstellerangaben zur Schleifblattgroße.

DEUTSCH

Schleifblatter, die über den Schleifteller hinausragen, konnen Verletzungen verursachen sowie zum Blockieren, Zerreiben der Schleifblatter oder zum Ruckschlag führen.

Spezifi sche Sicherheitswarnhinweise für Drahtbürstarbeiten

a) Beachten Sie, dass die Drahtbürste auch während des üblichen Gebrauchs Drahtstücke verliert. Überlasten Sie die Drähte nicht durch zu hohen Anpressdruck. Wegflegende Drahtstücke können sehr leicht durch dünne Kleidung und/oder die Haut dringen.
b) Wird eine Schutzhaube empfohlen, verhinder Sie, dass sich Schutzhaube und Drahtbürste berühren konnen. Teller- und Topflürsten konnen durch Anpressdruck und Zentrifugalkräfte ihren Durchmesser verfügbar.

Zusätzliche Sicherheitsinformationen

  • Zubehör mit Gewindemontage muss mit dem Gewinde der Schleifspindel übereinstimmen. Bei Zubehör mit Flanschbefestigung muss das Aufnahmeloch des Zubehörns mit dem Flanschdurchmesser übereinstimmen. Zubehör, das nicht genau auf die Schleifspindel des Elektrowerzeugs passst, dreht sich ungleichmäßig, vibriert sehr stark und kann zum Verlust der Kontrolle führen.
    Die Schleiffläche der mittleren heruntergedrückten Rieder muss unter der Fläche der Schutzlippe montiert werden. Ein falsch montiertes Rad, das durch die Fläche der Schutzlippe hervorsteht, wird nicht angemessen geschützt.

Restrisiken

Trotz Bechtung der geltenden Sicherheitsvorschriften und des Einsatzes von Schutzvorrichtungen konnen bestimmte Risiken nicht vermieden werden. Diese sind:

Schwerhörgkeit.
- Verletzungsgefahr durch umherliegenden Teilen.
- Verbrennungsgefahr durch während des Betriebs besteht werdenende Zubehörteile.
- Verletzungsgehr durch andauemden Gebrauch.
Gefahr durch Staub von Gefahrstoffen.

Bildzeichen am Werkzeug

Die folgenden Bildzeichen sind am Gerät sightbar angebracht:

DEWALT D28490 - Bildzeichen am Werkzeug - 1

Vor der Verwendung die Betriebsanleitung lesen.

DEWALT D28490 - Bildzeichen am Werkzeug - 2

Tragen Sie Gehorschutz.

DEWALT D28490 - Bildzeichen am Werkzeug - 3

Tragen Sie Augenschutz.

LAGE DES DATUMSCODES (ABB. [FIG.] 1)

Der Datumcode (p), der auch das Herstelljahr enthalt, ist in das Gehäuse geprügt.

Beispiel:

2013 XX XX

Herstelljahr

Packungsinhalt

Die Packung enthalt:

1 Winkelschleifer
1 Schutzhaube
1Zusatzhandgriff
1 Flanschsatz
1 Stirnlochschlüssel
1 Transportkoffer (nur für K-Modelle)
1 Betriebsanleitung
1 Explosionszeichnung
- Prüfen Sie das Gerät, die Teile oder Zubehörteile auf Beschädigungen, die beim Transport entstanden sein können.
- Nehmen Sie sich Zeit, die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig zu setzen.

Beschreibung (Abb. 1)

WARMUNG: Nehmen Sie niemals
Änderungen am Elektrowerkzeug oder seinen Teilen vor. Dies konnte zu Schäden oder Verletzungen führen.

a. Ein-/Aus-Schalter
b. Entriegelungsschalter
c. Spindelveriegelung
d. Schutzhaube
e. Zusatzhandgriff

BESTIMMUNGSGEMÄsse VERWENDUNG

Die leistungsstarken Winkelschleifer D28940, D28941, D28942, D28942S, D28943 wurden für den professionellen Einsatz bei Schleif-, Trennschleif- und Sandschleifarbeiten konstruiert.

Verwenden Sie AUSSCHLIESSLICH

Schlefscheiben und Polierteller mit vertiefter Mitte.

NICT VERWENDEN in nasser Umgebung oder in der Nähe von entflammbaren Flüssigkeiten oder Gasen.

These leistungsstarken Bohmaschinen sind Elektrogeräte für den professionellen Einsatz.

LASSEN SIE NICTT ZU, dass Kinder in Kontakt mit dem Gerät kommt. Wenn unerfahrenre Personen die ces ges Gerät verwenden, sind diese zu beaufsichtigen.

  • Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen Fährigkeiten oder ohne ausreichende Erfahrung oder Kenntnisse verwendet werden, außer wenn diese Personen von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, bei der Verwendung des Geräts beaufsichtigt werden. Lassen Sie nicht zu, dass Kinder mit dieser Produkt allein gelassen werden.

Sanftanlauf

D28492S

Durch den Santhanlauf findet eine allmähliche Geschwindigkeitserhöhungstatt. Dadurch wird ein anfänglicher Start-Ruck vermieden. Diese Funktion istalanders nutzlich, wenn unter engen Bedingungen gearbeitert werden muß

Elektrische Sicherheit

Der Elektromotor wurde für eine einzige Spannung konstruiert. Überprüfen Sie immer, dass die Stromversorgung der Spannung auf dem Typenschild entspricht.

DEWALT D28490 - Elektrische Sicherheit - 1

Ihr DEWALT-Gerät ist gemäß EN 60745 doppeliert isoliert. Es muss deshalb nicht geerdet werden.

Wenn das Stromversorgungskabel beschädigt ist, muss es durch ein speziell ausgestattetes Kabel ersetzt werden, dass bei der DEWALT Kundendienstorganisation erhältlich ist.

DEWALT D28490 - Elektrische Sicherheit - 2

Bei Ersatz des Netzkabels achten Sie auf Verwendung des Schweizer Netzsteckers.

Typ 11 für Klasse II

(Doppelisolierung) - Geräte

Typ 12 für Klasse I (Schutzleiter) - Geräte

DEWALT D28490 - Elektrische Sicherheit - 3

Ortsveränderliche Geräte, die im Freien verwendet werden, müssen über einen Fehlerstromschutzschalter angeschlossen werden.

Verwendung eines Verlägerungskabels

Verwenden Sie ein zugelassenes 3-adriges Veränderungskabel, das für die Leistungsaufnahme desses Elektrowerkzeugs geeignet ist (siehe Technische Daten). Der Mindestquerschnitt der Leitungen beträgt 1,5mm^2 und die Höchstlänge beträgt 30m

Wenn Sie eine Kabeltrommel verwenden, wickeln Sie das Kabel vollständig ab.

DEWALT D28490 - Verwendung eines Verlägerungskabels - 1

WARNING: Stellen Sie immer sicher, dass die Kabeldämme korrekt und sicher am Kabelmantel befasstigt ist.

ZUSAMMENBAU UND EINSTELLUNGEN

WARMUNG: Um die Gefahr schwerer Verletzungen zu口中ern, schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es vom Netz, bevor Sie Einstellungen vornehmen oder Anbauerigte oder Zubehor anbringen oder entfern. Bevor Sie das Gerät wieder anschlieben, drucken Sie den Auslöseschalter und halten ihm wieder los, um sich zu vergewissen, dass das Gerät ausgeschaltet ist.

AnbringendesZusatzgriffs(Abb.2)

DEWALT D28490 - AnbringendesZusatzgriffs(Abb.2) - 1

NG: Vor Verwendung des Gerätes prüfen Sieitte,ob der Griff fest angezogen ist.

DEWALT D28490 - AnbringendesZusatzgriffs(Abb.2) - 2

NG: Der Zusatzhandgriff solte immer benutzt werden, um das Werkzeug immer unter Kontrolle zu haben.

Schrauben Sie den Zusammengriff (e) fest in eines der Locher (g) auf jeder Seite des Getriebegehauses.

Anbringen und Entfernen der Schutzabdeckung (Abb. 3)

WARMUNG: Um die Gefahr

schwerer Verletzungen zu口中ern, schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es vom Netz, bevor Sie Einstellungen vormehmen oder Anbauerigte oder Zubehor

DEUTSCH

anbringen oder externen. Bevor Sie das Gerät wieder anschließen, drücken Sie den Auslöseschalter und halten ihn wieder los um sich zu vergewissem, dass das Gerät ausgeschaltet ist.

VOBRIHCT: An thisem Schlieigerat
müssen Schutzabdeckungen verwendet
werden.

Beim Einsatz der Schleiferigte D28940, D28941, D28942, D28492S oder D28943 zum Trennschleifen von Metal oder Mauerwerk MUSS eine Schutzabdeckung des Typs 1 verwendet werden. Type-1-Schutzabdeckungen konnen bei den DEWALT-Vertriebstellen käufig erworben werden.

HINWEIS: Beachten Sie die Übersicht über Schleif- und Trennschleifzubehör am Ende ces Abschnitts; sie zeigt weiteres Zubehör, das mit diesen Schleifgeräten verwendet werden kann.

  1. Legen Sie den Winkelschleifer auf einen Tisch mit der Spindel (o) nach oben.
  2. Richten Sie die Profile (k) an den Kerben (l) aus.
  3. Drucken Sie die Schutzabdeckung (d) nach unten und drehen Sie sie in die gewünschte Stellung.
  4. Drehen Sie die Schraube (m) richtig fest.
  5. Um die Schutzabdeckung zu entfern, lösen Sie die Schraube.

DEWALT D28490 - DEUTSCH - 1

VORSICHT: Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn die Schutzabdeckung nicht mit der Einstellschraube fest angezogen werden kann. Um die Verletzungsgefahr zu vermeiden, bringen Sie das Gerät und die Schutzabdeckung zu einer Kundendienstelle zur Reparatur oder zum Entsatz der Schutzabdeckung.

Auswechseln der Schleif- oder Trennschleifscheibe (Abb. 1, 4, 5)

WARNING: Verwenden Sie keine beschädigten Scheiben.

  1. Legen Sie das Gerät auf einen Tisch mit der Schutzabdeckung nach oben.
  2. Setzen Sie den Aufnahmeflansch (i) richtig auf die Spindel (o) (Abb. 4).
  3. Legen Sie die Scheibe (n) auf den Aufnahmefiansch (j). Beim Einsetzen einer Scheibe mit erhöherter Mitte muss die erhöhte Mitte (j) zum Aufnahmefiansch (i) zeigen.
  4. Schrauben Sie die Gewindespannmutter (h) auf die Spindel (o) (Abb. 5):

a. Der Ring an der Gewindespannmutter (h) muss zur Scheibe zeigen, wenn eine Schleifscheibe montiert wird (Abb. 5A);
b. Der Ring an der Gewindespannmutter (h) muss von der Scheibe wegzeigen, wenn eine Trennscheibe montiert wird (Abb. 5B).

  1. Drucken Sie den Spindelarretierkopf (c) und drehen Sie die Spindel (o), bis sie einrastet.
  2. Drehen Sie die Gewindespannmutter (h) mit dem mitgelieferten Stimlochschluss fest.
  3. Lassen Sie die Spindelarretierung los.
  4. Um die Scheibe zu entfernen, losen Sie die Gewindespannmutter (h) mit dem Stimlochschlüssel.

Auswechseln von Polierteller/Sandschleifscheibe (Abb.1,5)

  1. Legen Sie das Gerät auf einen Tisch mit der Schutzabdeckung nach oben.
  2. Entfermen Sie den hinteren Flansch (j).
  3. Setzen Sie den Gummipolierteller korrekt auf die Spindel (o).
  4. Setzen Sie die Sandschleifscheibe auf den Gummipolierteller.
  5. Schrauben Sie die Gewindespannmutter (h) auf die Spindel. Der Ring an der Gewindespannmutter (h) muss zum Gummipolierteller zeigen.
  6. Drucken Sie den Spindelarretierknopf (c) und drehen Sie die Spindel (o), bis sie einrastet.
  7. Drehen Sie die Gewindespannmutter (h) mit dem Stirnlochschluss fest.
  8. Lassen Sie den Spindelarretierknopf wieder los.
  9. Um den Gummipolierteller zu entfern, lösen Sie die Gewindespannmutter (h) mit dem Stimlochschlussel.

Anbringener Topfdrahtbürste

Schauben Sie die Topfdrahrtbürste direkt auf die Spindel, ohne darauf den Abstandshalter und den Gewindefflansch zu verwenden.

Vor dem Betrieb

  • Montieren Sie die Schutzhaube und die passende Scheibe oder Teller. Verwenden Sie keine übermöbig abgenutzten Scheiben.

DEUTSCH

  • Verwenden Sie keine beschädigten Einsatzwerkzeuge. Kontrollieren Sie vor jeder Verwendung Einsatzwerkzeuge wie Schleifscheiben auf Absplitterungen und Risse, Schleifteller auf Risse, Verschleiß oder starke Abnutzung, Drahtbürsten auf lose oder gebrochene Drähte. Wenn das Elektrowerzeug oder das Einsatzwerkzeug heruntergefallen ist, überprüften Sie, ob es beschädigt ist, oder verwenden Sie ein unbeschädigtes Einsatzwerkzeug. Wenn Sie das Einsatzwerkzeug kontrolliert und eingesetzt haben, positionieren Sie sich und in der Höhe befindliche Personen außerhalb der Ebene des rotierenden Einsatzwerkzeugs und setzen Sie das Gerät eine Minute lang mit Höchstdrehzahl laufen. Beschädigte Einsatzwerkzeuge brechen mein in dieser Testzeit.
  • Prüfen Sie, dass die Innen- und Außenflansche korrekt montiert sind. Befolgen Sie die Anweisungen in der Tabelle Zubehör für Schleif- und Schneiderarbeiten.
    Prufen Sie, dass die Scheibe oder Teller sich in Richtung der Pfeile auf dem Zubehor und dem Gerat dreht.

BETRIEB

Betriebsanweisungen

WARMUNG:Beachten Sie immer die Sicherheitsanweisung geltenden Vorschriften.

WARMUNG: Um die Gefahr schwerer Verletzungen zu口中ern, schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es vom Netz, bevor Sie Einstellungen vornehmen oder Anbaugeräte oder Zubehor anbringen oder entfern. Bevor Sie das Gerät wieder anschließen, drucken Sie den Auslöseschalter und haltenihn wieder los, um sich zu vergewissem, dass das Gerät ausgeschaltet ist.

WARNUNG:

Vergewissem Sie sich, dass das gesamte zu schleifende Material fest geschichert ist.
Sichern Sie das Werkstuck mit Einspannvorrichtungen oder einem Schraubstock auf einer stabilen Plattform. Das Werkstuck muss sicher eingespannt und gestützt werden, damit es sich nicht bewogen kann und man die Kontrolle darüber behält. Das

Bewegen des Werkstücks oder ein Kontrollverlust stellen eine Gefahr dar und können zu Verletzungen führen.

  • Sichern Sie das Werkstuck Ein Werkstück, das mit Spannvorrichtungen oder einem Schraubstock festgespannt ist, wirdlicherer gehalten als mit der Hand.
    Stützen Sie Platten oder große Werkstücke ab, um das Risiko eines Rückschlags durch eine eingeklemmtte Trennscheibe zu vermindem. Groß Werkstücke können sich unter ihrem eigenen Gewicht durchbügen. Das Werkstück muss auf beiden Seiten der Scheibe abgestutzt werden, undzar sowohl in der Näre des Trennschnitts als auch an der Kante.
    Tragen Sie bei der Arbeit mit dieser Werkzeug immer ordnungsgemäß Arbeitshandschuhe.
    Das Getriebegehause wird bei der Verwendung sehr hei.
  • Üben Sie nur einen vorsichtigen Druck auf das Gerät aus. Üben Sie keineneitlichen Druck auf die Scheibe aus.
  • Vermeiden Sie eine Überlastung.
    Soltte sich das Elektrowerkzeug überhizin, so setzen Sie es einige Minuten lang im Leerlauf laufen, damit das Zubehör abkühlen kann. Keine Zubehörteile berühren, bevör sie abgekühlt sind. Die Scheiben werden bei der Verwendung sehr heißt.
    Verwenden Sie keine separaten Reduzierhulsen oder Adapter für das Anpassen von Schleifschelben mit unpassenden Aufnahmelochem.
  • Verwenden Sie das Werkzeug nie ohne Schutz.
    Das Werkzeug ist nicht für den Einsatz mit einem Schleifteller konstruiert.
  • Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht mit einem Ständer für Abschneiderarbeit.
  • Verwenden Sie gebundene Schleifmitteln niemals zusammen mit Zwischenlagen.
  • Achten Sie darauf, dass die Scheibe sich weiterdreht, nach dem das Gerät ausgeschaltet wurde.

DEUTSCH

Richtige Haltung der Höhe (Abb. 6)

WARNING: Um die Gefahr schwerer Verletzungen zu mindern, beachten Sie IMMER die richtige Haltung der Höhe, wie dargestellt.

WARNING: Um die Gefahr schwerer Verletzungen zu口中en, halten Sie das Gerat IMMER sichere fest und sieben Sie auf eine plottliche Reaktion gefasst.

Für die korrekte Griffposition muss eine Hand den Zusatzhandgriff (e) und die andere Hand den Haupthandgriff (q) festhalten. Siehe Abbildung.

Ein- und Ausschalten (Abb. 1)

Der Ein-/Ausschalter ist mit einem Entriegelungsschalter ausgestellt.

Drucken Sie zum Einsatzen den Entregelungsschalter (b) herein und betätigten Sie danach den Ein-/Ausschalter (a).

Liesen Sie den Entriegelungsschalter (b).
Lassen Sie zum Stoppen des Werkzeugs den Schalter los.

WANUNG: Schalten Sie das Werkzeug nicht unter Last ein oder aus.

Spindelarretierung (Abb. 1)

Die Spindelarretierung (c) sorgt davon, dass die Spindel sich nicht dreht, wenn Scheiben ausgewechselt werden. Verwenden Sie die Spindelarretierung nur, wenn die Maschine ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt ist und vollständig still声道.

HINWEIS: Um die Gefahr einer Gerätebeschädigung zu vermeiden, lessen Sie die Spindelarreitung nicht einrasten, wenn das Gerät in Betrieb ist. Die Folge wurde eine Beschädigung der Maschine und das angebaute Zubehör kann möglicherweise zu Verletzungen führen, wenn es abreißt.

Um die Arretierung einzurasten, drucken Sie den Spindelarretierknopf und drehen die Spindel, bis sie sich nicht mehr weiter drehen lasst.

Verwendung von Schleifmopptellern

WANUNG: Metallaumbildung. Die extensive Nutzung von Schleifmoppeltem bei der

Metalbearbeitung kann zu einer erhöhten Gefahr eines elektrischen

Schlages führn. Um diese Gefahr zu\ minder, schalten Sie vor dem Einsatz\ einen Fehlerstromschutzschalter\ (sog. RCD) zwischen und reinigen\ Sie die Luftungsschitze tätig durch\ Einblasen von trockener Druckluft\ in die Luftungsschitze gemäß den\ Wartungsanweisungen.

Sagen von Metall

Bei Trennschleifarbeiten mit gebunden Schleifmitteln immer eine Schutzvorrichtung vom Typ 1 verwenden.

Beim Schneiden mit mächtigem Vorschub arbeiten, der an das zu schneidende Material angepasst ist. Üben Sie kein den Druck auf die Trennscheibe aus und kippen oder schwingen Sie die Maschine nicht.

Reduzieren Sie nicht die Geschwindigkeit von auslaufenden Trennscheiben, indem Sie seitlichen Druck aufwenden.

Die Maschine muss immer in einer gegenlaufenden Bewegung arbeiten. Ansonsten besteht die Gefahr, dass sie unkontrolliert aus dem Schnitt gedrück wird.

Beim Schneiden von Profilen und Vierkantstücken sollte am besten mit dem kleinsten Querschnitt begonnen werden.

Grobschleifen

Verwenden Sie zum Grobschleifen niemals Trennscheiben.

Beim Grobschleifen werden die besten Ergebnisse erzielt, wenn die Maschine auf einen Winkel von 30^ bis 40^ eingestellt ist. Bewegen Sie die Maschine mit mäßigem Druck hin und her. Auf diese Weise kann das Werkstück nicht zu halten, es verfarbt sich nicht und es werden keine Nuten gebildet.

Schneiden von Stein

Die Maschinearf nur zum Trockenschneiden verwendet werden.

Zum Schneiden von Stein sollte am besten eine Diamantrennscheibe verwendet werden.

Bedieren Sie das Gerät nur mit einer zusätzlichen Staubschutzmaske.

Arbeitshinweise

Vorsicht beim Schneiden von Schlitzen in tragenden Wänden.

Schlitze in tragenden Wänden unterliegen den länderspezifischen Vorschriften. Diese Regelungen sind unter allen Umständen einzuhalten.

DEUTSCH

Wenden Sie sich vor Beginn der Arbeiten an den verantwortlichen Statiker, Architekten oder den Bauleiter.

WARTUNG

Ihr DEWALT-Elektrowerkzeug wurde für langfristigen Betrieb mit minimalem Wartungsaufwand konstruiert. Ein kontinuierlicher, zufriedenstellender Betrieb hängt von der richtigen Pflege des Gerätes und seiner regelmäßigen Reinigung ab.

WARNING: Um die Gefahr schwerer Verletzungen zu hinter, schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es vom Netz, bevor Sie Einstellungen vormehmen oder Anbaugeräte oder Zubehör anbringen oder entfern. Bevor Sie das Gerät wieder anschließen, drücken Sie den Auslöseschalter und halten ihn wieder los, um sicherzustellen, dass das Gerät ausgeschaltet ist.

Selbstabschaltened Kohlebürsten

Der Motor schaltet sich automatisch ab und zeit an, dass die Kohlebürsten fast abgenutzt sind und die Maschine gewartet werden muss. Die Kohlebürsten können nicht vom Anwender gewartet werden. Bringen Sie das Gerä in eine autorisierte DEWALT-Kundendienstwerkstatt.

DEWALT D28490 - Selbstabschaltened Kohlebürsten - 1

Schmierung

Ihr Elektrogerät benotigt keine zusätzliche Schmierung.

DEWALT D28490 - Schmierung - 1

Reinigung

WARNING: Blasen Sie mit Trockenluft immer dann Schmutz und Staub aus dem Hauptgehause, wenn sich Schmutz sichbar in und um die Luftungsschitze ansmelt. Tragen Sie bei diesen Arbeiten zugelassenen Augenschutz und eine zugelassene Staubmaske.

WAIUNG: Verwenden Sie niemals Lösungsmittel oder andere scharfe Chemikalien fur die Reinigung der nichtmetallischen Teile des Gerätes. Diese Chemikalien konnen das in diesen Teilen verwendete Material aufweichen.

Verwenden Sie ein nur mit Wasser und einer milden Seite beseuchtetes Tuch. Achten Sie darauf, dass Niemals Flüssigkeiten in das Gerat eindringen. Tauchen Siem naemals irgendein Teil des Gorates in eine Flüssigkeit.

Optionales Zubehor

WARUNG: Da Zubehor, das nicht von DEWALT angeboten wird, nicht mit thisem Produkt gepruft worden ist, kann die Verwendung von solchem Zubehor an thisem Gerät gefährlich sein. Um das Verletzungsrisiko zu minded,solet mit thisem Produkt nur von DEWALT empfchlenes Zubehor verwendet werden.

Fragen Sie Ihr Händler nach weiteren Informationen zu geeignetem Zubehor.

ZUBEHÖRTABELLE

Max. [mm][mm]Min. Rotation [mm-1]Umfangsgeschwindigkeit [m/s]Länge der Gewindebohrung [mm]
Dbd
D230822.23D28491/ D28493 8500 D28490/ D28492/ D28492S 650080-
D230-8500-
D100301400:45:20

Umweltschutz

Abfalltrennung. Dieses Produkt darf nicht mit normalem Haushaltsabfall entsorgt werden.

Wenn Sie eines Tages feststellen, dass Ihr DEWALT-Produkt ersetzt werden muss oder Sie es nicht mehr benotigen, entsorgen Sie es nicht mit dem normalen Haushalte'sabfall. Führten Sie dieses Produkt der Abfalltrennung zu.

DEUTSCH

DEWALT D28490 - DEUTSCH - 1

Die separate Entsorgung von Gebrauchtprodukten und Verpackungen ermöglich das Recycling und die Wiederverwendung der Stoffe. Die Wiederverwendung von Recyclingstoffen hift, Umweltverschmutzung zu vermeiden und blindet die Nachfragenach Rohstoffen.

Lokale Vorschriften regeln möglicherweise die getrennte Entsorgung von Elektroprodukten und Haushaltsabfall an communalen Entsorgungsstellen oder beim Einzelhändler, wenn Sie ein neuen Produktkaufen.

DEWALT stellt Mochigkeiten fur die Sammlung und das Recycling von DEWALT-Produkten nach Ablauf des Nutzungszeitaums zur Verflugung. Um diesen Service zu nutzen, bringen Sieitte Ihr Produkt zu einer beliebigen autorisierten Kundendienstwerktstatt, die es in unserem Auftrag sammeln.

Die nachstgelegene autorisierte Kundendienstelle
erfahren Sie bei Ihrem ortlichen DEWALT-Geschäftsstelle unter der in dieser Betriebsanleitung
angegebenen Adresse. Alternativ erhalten
Sie eine(Liste der autorisierten DEWALT-Kundendienstwerkstätten und vollständige Informationen über unseren Kundendienst im
Internet unter: www.2helpU.com.

GARANTIE

DEWALT vertraut auf die Qualität seiner Produkte und bietet thereofen professionellen Anwendem des Produktes eine Herausragende Garantie. Diese Garantieerklärung gitt als Ergänzung und unbeschadet ihrer Rechte aus dem Vertrag als professioneller Anwender oder ihrer gesetzlichen Ansprüche als privater, nichtprofessioneller Anwender. Diese Garantie gilt innerhalb der Staatsgebiete der Mitgliedsstaaten der Europäischen Union und der Europäischen Freihandelszone.

30 TAGE ZUFFRIEDENHEITSGARANTIE OHNE RISIKO

Wenn Sie mit der Leistung Ihres DEWALTGerates nicht vollständig zufrieden sind,geben Sie es einfach innerhalb von 30 Tagen komplett im Originallieferumfang, so wie gekauft, an den Handler zureck, um eine vollständige Erstattung oder ein Austauschgerät zu erhalten. Das Produkt darf normalem VerschleiB ausgesetzt sein. Der Kaufbeleg ist vorzulegen.

EIN JAHR KOSTENLOSE INSPEKTION

Innerhalb der ersten 12 Monate nach dem Kauf, wird einmalig eine Wartungsinspektion für ihre DEWALT-Maschine ausgeführ. Diese Arbeiten werden kosten von einem autorisierten DEWALT-Service-Partner ausgeführ. Der Kaufbeleg muss vorgelegt werden. Gitt einschließlich Arbeitskosten. Gitt nicht für Zubehör und Ersatzteile, sofern es sich nicht um einen Garantiefall handelt.

- EIN JAHR VOLLSTÄNDIGE GARANTIE

Wenn Ihr DEWALT-Produkt wegen Materialoder Produktionsmängeln innerhalb von 12 Monaten ab Kauf einen Fehler aufweist, garantiert DEWALT den kostenlosen Austausch aller fehlerhaften Teile oder, nach unserer Wahl, die kostenlose Wandlung des Gerätes unter den folgenden Bedingungen:

  • Das Produkt wurde nicht unsachgemäß gehendt;
    Das Produkt war normalem Verschleib ausgesetzt;
  • Es wurden keine Reparaturversuchedurch nicht autorisierte Personenvorgenommen;
  • Der Kaufbeleg wird vorgelegt;

  • Das Produkt wird vollständig im Originallieferumfang zurückgegeben. Um einen Garantieanspruch anmelden zu konnen, wenden Sie sich an einen DEWALT-Service-Partner in Ihr Näre, dessen Adresse Sie im DEWALT-Katalog finden, oder Sie wenden sich an die DEWALT-Niederlassung, die in dieser Anleitung angegeben ist. Eine Listre der autorisierten DEWALT-Kundendienstwerkstätten und vollständige Informationen über unseren Kundendienst finden Sie im Internet unter: www.2helpU.com.

DEUTSCH

ÜBERSICHT ÜBER SCHLEIFZUBEHÖR
Schutztyp Zubehör Beschreibung Schleifscheibe passend
TYP-27-SCHUTZSCHLEIFSCHEBE mit vertiefter MitteTYP-27-SchutzAufnahmeflanschTyp-27-Scheibe mit vertiefter MitteGewindespannmutter
Schleifmoppteller
Drahtscheiben
Drahtscheiben mit GewindemutterTYP-27-SchutzDrahtscheibe
Drahttopf mit GewindemutterTYP-27-SchutzDrahtbürste
Polierteller/SandpapierTYP-27-SchutzPolierteller aus GummiSandschleiftellerGewindespannmutter

DEUTSCH

ÜBERSICHT ÜBER SCHLEIFZUBEHÖR (Forts.)
Schutztyp Zubehör Beschreibung Schleifscheibe passend
TYP-1-SCHUTZMauerwerk Schleifscheibe, gebundenTYP-1-Schutz Aufnahmeflansch Trennscheibe Gewindespannmutter
Metall-Trennscheibe, gebunden
TYP-1-SCHUTZ ODER TYP-27-SCHUTZDiamant-Trennscheibe

ENGLISH

ANGLE GRINDERS

D28490, D28491, D28492, D28492S, D28493

Congratulations!

DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,

DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11, D-65510, Idstein, Alemania

01.08.2012

DEWALT D28490 - Congratulations! - 1

2) ELEKTRISCHE VEILIGHEID

Elektrische verilgheit

Folgende piktogrammer vises pa verktoyet:

DEWALT D28490 - Elektrische verilgheit - 1

DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,

D-65510, Idstein, Almanya

01.08.2012

DEWALT D28490 - Elektrische verilgheit - 2

UYARI: Yaralanma riskini azaltmak

DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11, D-65510, Idstein, ερμανία

01.08.2012

DEWALT D28490 - Elektrische verilgheit - 3

IPOEIONOIHsH: Tia va eAattwaeTe Tov Kivuvo Tpaaupatou, diaBate To EYXeipioXpns.

EvieC TPOeIOOTOINoEiC a0aAiaC yia Ta nAektpiKa epyaAia

IPOEIOIHHEIAIaBaeOAEs
TnpoeiooHoeic aepaleia
Kai 6Ae Tc OyIEc. H un thpon
olwv TuV npEOiOToHaeewv Kai twv
Oyniw EvExetai va Oynnoe i
nkeptanla, TpuKayia n/kai oBap
raumano.

EAAHNIKA

AIATHPHE TIE IPOEIOIHOHSEIE KAI TIO OAHIEIIGIA MEAMONTIKH ANAOPA

O opoC «nAekptiKO epyAeio» AE 6AeTIC npoeIOOTIOHcE, aapepeaTE OEyAeio TPOpOoTeiTai PeuMaTo TO nAekptiKO bIKTuO (Me KaWdu) n e EpyAeio TPOU AIToupyei E mTaTApia (aovmuato).

1) AΣΦΑΛΕΙA XΟΡΟΥ ΕΡΑΣΙΔ

Inhaltsverzeichnis Klicken Sie auf einen Titel, um darauf zuzugreifen
Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : DEWALT

Modell : D28490

Kategorie : Zerkleinerer