ATIKA VT 32 Z-2 - Scarificateur

VT 32 Z-2 - Scarificateur ATIKA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil VT 32 Z-2 ATIKA au format PDF.

📄 108 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice ATIKA VT 32 Z-2 - page 21
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Scarificateur / Aérateur de gazon électrique
Marque ATIKA
Modèle VT 32 Z-2
Puissance moteur (P1) 1400 W
Tension d'alimentation 230 V ~ / 50 Hz
Largeur de travail 32 cm
Profondeur de travail (scarificateur) -9 à 3 mm en 4 échelons
Profondeur de travail (aérateur) -6 à 6 mm en 4 échelons
Volume du sac de captage 30 L
Dimensions (L x l x H) 91 cm x 52 cm x 102 cm
Poids Env. 8,7 kg
Vibrations mains-bras (a_h) 3,61 m/s² (K=1,5 m/s²)
Niveau de pression acoustique (LPA) 74,8 dB(A) (K=3,0 dB(A))
Niveau de puissance sonore garanti (LWA) 95 dB(A)
Classe de protection II (double isolation)
Type de protection IP X4 (protégé contre les projections d'eau)
Disjoncteur différentiel recommandé 30 mA
Section de câble de rallonge (max 25 m) ≥ 1,5 mm²
Fonctions principales Scarification (défeutrage) et aération (perforation) du gazon, ramassage des feuilles
Accessoires inclus Rouleau scarificateur, rouleau aérateur (en option), sac de captage (en option)
Entretien et nettoyage Nettoyer après chaque usage, ne pas utiliser d'eau sous pression, remplacer les lames usées
Sécurité Arrêt automatique du moteur en cas de surcharge, bouton de sécurité, protection anti-choc
Garantie Voir déclaration de garantie jointe

FOIRE AUX QUESTIONS - VT 32 Z-2 ATIKA

Comment démarrer le scarificateur ATIKA VT 32 Z-2 ?
Pour démarrer, basculez légèrement l'appareil vers vous, appuyez sur le bouton de sécurité (A) et maintenez-le enfoncé, puis tirez la manette de l'interrupteur (B) vers la poignée. Relâchez le bouton de sécurité une fois le moteur en marche.
Comment régler la profondeur de travail ?
Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt complet du rouleau. Soulevez légèrement l'appareil et tournez la roue de réglage à la position souhaitée (0 à 3). La profondeur varie de -9 mm à 3 mm pour le scarificateur et de -6 mm à 6 mm pour l'aérateur.
Puis-je utiliser l'appareil sur des pentes ?
Oui, mais toujours perpendiculairement à la pente, jamais dans le sens de la descente ou de la montée. Évitez les pentes raides et restez en position stable.
Comment remplacer le rouleau scarificateur par le rouleau aérateur ?
Débranchez l'appareil et portez des gants. Appuyez sur les extrémités du levier de verrouillage (25) pour dégager le couvercle du palier. Rabattez le couvercle, retirez le rouleau scarificateur et insérez le rouleau aérateur en engageant l'embout à six pans dans l'ouverture d'entraînement. Refermez le couvercle et verrouillez.
Que faire si le moteur s'arrête en cours d'utilisation ?
Le disjoncteur-protecteur du moteur peut s'être déclenché en cas de surcharge. Réduisez la profondeur de travail, éliminez tout blocage ou tondez l'herbe si trop haute. Laissez refroidir le moteur environ 15 minutes avant de redémarrer.
Comment nettoyer et entretenir le scarificateur ?
Débranchez toujours l'appareil avant l'entretien. Nettoyez la face inférieure et le rouleau avec un chiffon ou une brosse. Ne jamais utiliser d'eau sous pression ou de solvants. Vérifiez régulièrement les vis, écrous et l'état des lames.
Quelle profondeur de travail choisir pour une première scarification ?
Pour un sol mal entretenu, commencez par une profondeur faible (position 0 ou 1). Si le gazon est régulièrement scarifié, vous pouvez utiliser la position 2 ou 3. Ajustez en fonction de la mousse et des cailloux.
Puis utiliser le scarificateur sur gazon mouillé ?
Non, il est déconseillé de travailler sur herbe mouillée car cela peut endommager le gazon et réduire l'efficacité. Attendez que le gazon soit sec.
Comment stocker l'appareil en hiver ?
Nettoyez soigneusement l'appareil, traitez les pièces métalliques avec une huile aérosol anti-corrosion biodégradable, rabattez la poignée en desserrant les écrous à ailettes, et stockez-le dans un endroit sec et à l'abri du gel, hors de portée des enfants.
Que faire en cas de vibrations inhabituelles ?
Des vibrations anormales peuvent indiquer des lames endommagées, une profondeur trop élevée ou un gazon trop haut. Arrêtez immédiatement l'appareil, débranchez-le et vérifiez l'état des lames. Si le problème persiste, contactez le service après-vente.

Questions des utilisateurs sur VT 32 Z-2 ATIKA

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Scarificateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice VT 32 Z-2 - ATIKA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil VT 32 Z-2 de la marque ATIKA.

MODE D'EMPLOI VT 32 Z-2 ATIKA

Scarificateur / Aérateur de gazon

Notice originale – Consignes de sécurité – Pièces de rechange

i Conserver ces notices d'utilisation pour toute utilisation future.
i Communiquer la notice d'instructions à l'ensemble des personnes qui travaillent avec l'appareil.

ATIKA VT 32 Z-2 - Scarificateur / Aérateur de gazon - 1

Vous ne devez pas mettre la machine en route avant d'avoir lu attentivement ce mode d'emploi, d'avoir observé toutes les informations indiquées et d'avoir monté la machine tel que cela est décrit

ATIKA VT 32 Z-2 - Scarificateur / Aérateur de gazon - 2

Les enfants, les personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou une expérience ou des connaissances insuffisantes ou des personnes qui ne sont pas familiarisées avec les consignes ne sont pas autorisés à manipuler/ utiliser l'appareil.

ATIKA VT 32 Z-2 - Scarificateur / Aérateur de gazon - 3

L'utilisation de l'appareil est interdite pour les enfants et adolescents de moins de 16 ans.

Les réglementations nationales et locales en vigueur peuvent prévoir une limite d'âge différente pour son utilisation.

ATIKA VT 32 Z-2 - Scarificateur / Aérateur de gazon - 4

Si la conduite d'alimentation électrique (le cas échéant) de cet appareil est endommagée, elle doit être remplacée par une conduite de connexion particulière qui est disponible auprès du fabricant ou du service après-vente.

Symbolique de ces instructions de service

ATIKA VT 32 Z-2 - Symbolique de ces instructions de service - 1

Danger imminent ou situation dangereuse.

L'inobservation de ces indications génère des risques de blessures ou d'endommagements matériels.

ATIKA VT 32 Z-2 - Symbolique de ces instructions de service - 2

Indications importantes pour un emploi conforme à l'usage prévu. L'inobservation de ces indications peut provoquer des défauts de fonctionnement.

ATIKA VT 32 Z-2 - Symbolique de ces instructions de service - 3

Indications pour l'usager. Ces indications sont d'une aide précieuse pour un emploi optimal des différentes fonctions.

ATIKA VT 32 Z-2 - Symbolique de ces instructions de service - 4

Montage, exploitation et maintenance. Ce symbole attire votre attention sur ce que vous devez faire.

ATIKA VT 32 Z-2 - Symbolique de ces instructions de service - 5

Consultez la fiche de montage et d'utilisation ci-jointe lorsque le texte fait référence au numéro d'un schéma.

ATIKA VT 32 Z-2 - Symbolique de ces instructions de service - 6

Symboles utilisés sur ces appareils

ATIKA VT 32 Z-2 - Symboles utilisés sur ces appareils - 1

Lire le notice d'utilisation et les conseils de sécurité avant la mise en marche et en tenir compte pendant le fonctionnement.

ATIKA VT 32 Z-2 - Symboles utilisés sur ces appareils - 2

Attention! Lames et les dents tranchants, tenir les doigts et les orteils à l'écart.

Ne jamais toucher les pièces mobiles et dangereuses tant que l'appareil n'a pas été débranché du secteur et que ces pièces ne se sont pas complètement arrêtées.

Avant les travaux de réglage, de nettoyage et d'entretien ou si le câble est endommagé, retirer la fiche de la prise.

ATIKA VT 32 Z-2 - Symboles utilisés sur ces appareils - 3

Les pièces éjectées représentent un danger lorsque que le moteur est en marche – les personnes étrangères ainsi que les animaux domestiques et de rente doivent rester à l'écart de la zone dangereuse.

ATIKA VT 32 Z-2 - Symboles utilisés sur ces appareils - 4

Eloigner le câble électrique des dents et des couteaux.

Les dents et les couteaux risquent d'endommager le câble et établir un contact avec les pièces sous tension. Ne pas toucher les câbles tant qu'ils n'ont pas été débranchés du secteur.

ATIKA VT 32 Z-2 - Symboles utilisés sur ces appareils - 5

Faire attention aux couteaux et dents en rotation. Ne pas tenir les mains ou les pieds en proximité des éléments en rotation lorsque la machine tourne.

Les lames et les dents marchent encore après l'arrêt de l'appareil.

ATIKA VT 32 Z-2 - Symboles utilisés sur ces appareils - 6

Porter un dispositif de protection de l'ouïe et des yeux.

ATIKA VT 32 Z-2 - Symboles utilisés sur ces appareils - 7

Ne pas laisser la machine sous la pluie. Protéger la machine de l'humidité.

ATIKA VT 32 Z-2 - Symboles utilisés sur ces appareils - 8

Retirer immédiate-ment la fiche du secteur lorsque le câble de connexion est endommagé.

ATIKA VT 32 Z-2 - Symboles utilisés sur ces appareils - 9

Le produit est conforme aux directives européennes applicables spécifiquement au produit.

ATIKA VT 32 Z-2 - Symboles utilisés sur ces appareils - 10

Ne jamais évacuer les appareils électriques avec les ordures ménagères.

Les appareils, les accessoires et les emballages doivent être recyclés de façon non-polluante.

Conformément à la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques, les appareils électriques ne pouvant plus être utilisés doivent être collectés séparément et recyclés d'une manière respectueuse de l'environnement.

Sommaire

Symbolique de ces instructions de service 20

Symboles utilisés sur ces appareils 20

Fourniture 21

Déclaration de conformité 21

Horaires de service 21

Emploi conforme à l'usage prévu 21

Risques résiduels 22

Vibrations (des bras et des mains) 22

Consignes de sécurité 22

Description de la machine / pièces de rechange 25

Montage 25

Mise en service 25

Réglage de la profondeur de travail 26

Consignes de travail 26

Travail avec le scarificateur 27

Travail avec l'aérateur de gazon 27

Entretien et nettoyage 27

Transport 28

Stockage 28

Perturbations susceptibles de se présenter 28

Garantie 29

Caractéristiques techniques 29

Fourniture

Après le déballage de la machine, vérifiez le contenu du carton quant à

l'intégralité des pièces

▶ la présence éventuelle de dommages dus au transport.

ATIKA VT 32 Z-2 - Fourniture - 1

ATIKA VT 32 Z-2 - Fourniture - 2

• 1 élément pré-monté (sans figure)
• 1 Poignée étrier (2)
• 2 Supports de poignée (7)
• 2 Tubes intermédiaire (8)
• 1 sac de capture (39) – accessoires spéciaux
• 1 rouleau aérateur (40) – accessoires spéciaux
• 1 Sachet à vis (sans figure)
• 1 instructions d'utilisation (sans figure)
• 1 fiche de montage et d'utilisation(sans figure)
• 1 déclaration de garantie (sans figure)

Informez immédiatement le revendeur, le transporteur et / ou le fabricant en cas de réclamation. Sachez que les réclamations ultérieures ne sont plus acceptées.

Les emballages sont recyclables et doivent être récupérés pour retraitement conforme aux impératifs écologiques.

Déclaration de conformité de la CE

N° (S-No.): 27792

Conformément à la directive CE: 2006/42/CE

Par la présente, nous

Altrad Lescha Atika GmbH

Josef-Drexler-Str. 8, 89331 Burgau – Germany

déclarons sous notre responsabilité exclusive que le produit

Vertikutierer / Rasenlüfter (scarificateur / aérateur de gazon) modèle VT 32 Z-2

Numéro de série : 00001 - 020000

est conforme aux dispositions de la directive CE susnommée ainsi qu'aux dispositions des directives suivantes :

2014/30/UE, 2000/14/CE, 2011/65/UE

Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées :

EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017;

EN 50636-2-92:2014; EN 62233:2008;

EN 55014-1:2017; EN 55014-2:2015;

EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-3:2013;

Procédé d'évaluation de la conformité: 2000/14 CE - Annexe V

Niveau de puissance sonore mesuré L_WA 91,6 dB (A).

Niveau de puissance sonore garanti L_WA 95 dB (A).

Conservation de la documentation technique :

Altrad Lescha Atika GmbH – Technique Bureau

Josef-Drexler-Str. 8 - 89331 Burgau – Germany

i.A. i.A./G. Koppenstein Direction du bureau d'études

Burgau, 22.06.2020

Horaires d'utilisation

Avant la mise en service de l'appareil, s'informer sur les règlements nationaux (régionaux) relatifs à la protection contre le bruit.

Informations pour éviter le bruit:

Il ne peut pas être évité que cette machine constitue une certaine nuisance sonore. Effectuer les travaux produisant un bruit intense pendant les horaires autorisés et destinés à cet effet. Respecter les éventuels horaires de repos et limiter la durée du travail au stricte nécessaire. Portez une protection de l'ouïe appropriée, ainsi que les personnes en proximité.

Emploi conforme à l'usage prévu

  • Le scarificateur / aérateur de gazon est conçu pour le râtelage et la scarification de gazon ainsi que pour le ramassage de feuilles sur le gazon dans les jardins particuliers.
  • L'appareil ne doit pas être utilisés dans les espaces publics, les parcs, les terrains de sport, les voies publiques, ni en l'agriculture ni en sylviculture.
  • Ne pas utiliser le scarificateur / aérateur de gazon :

  • pour tailler des arbustes, buissons et haies

  • pour niveler des dénivellations (par ex. taupinières)
  • comme motoculteur
  • sur des surfaces pavées ou gravelées

Danger de blessures !

  • Un emploi conforme à l'usage prévu implique notamment aussi l'observation des instructions de service, de maintenance et de réparation du fabricant et le respect des consignes de sécurité contenues dans ces instructions.
  • Les prescriptions de prévention des accidents applicables au site d'exploitation ainsi que les dispositions de médecine du travail et de sécurité technique générales sont à respecter.
  • Toute utilisation divergente de la machine est considérée comme emploi non conforme à l'usage prévu. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages en résultant: le risque incombe exclusivement à l'usager.
  • Toute modification effectuée sur le scarificateur / aérateur de gazon rend nulle la responsabilité du constructeur pour les dommages de toute nature y résultant.
  • L'appareil ne doit être utilisé, entretenu et ajusté que par des personnes connaissant l'appareil et averties des risques. Les réparations demeurent strictement réservées à notre SAV ou à un service après-vente nommé par nos soins.
  • Une utilisation de la machine en environnement explosif et son exposition à la pluie sont interdites.

Risques résiduels

Même un emploi conforme à l'usage prévu et le respect des consignes de sécurité applicables en la matière ne sauraient exclure tous les risques résiduels générés par la construction et l'emploi de la machine, notamment.

Les risques résiduels sont minimisés en respectant les «consignes de sécurité» et un «emploi conforme à l'usage prévu» comme toutes les indications des présentes instructions de service.

La prise de conscience et la prudence réduisent les risques de blessures et d'endommagements.

  • Risque de blessures des mains et pieds en proximité ou en dessous des éléments en rotation.
  • Risque de blessures des doigts et des mains pendant les interventions de montage et de nettoyage sur le rouleau de scarification.
    ■ Projections de cailloux et de mottes de terre.
  • Dangers d'électrocution en cas d'utilisation de câbles de raccordement non conformes.
  • Contact avec des pièces sous tension de composants électriques ouverts.
  • Endommagement de l'ouïe en cas de travaux d'une certaine durée sur la machine sans protection acoustique.

Il se pourrait donc que des risques résiduels non apparents persistent bien que toutes les mesures de protection aient été prises.

Vibrations (des bras et des mains)

Vibrations mains-bras : a_h = 3,61 m/s^2

Imprécision de mesure K = 1,5 m/s²

La valeur d'émissions de vibrations a été mesurée selon un procédé normalisé et peut être utilisée pour comparer un outil électrique à un autre.

La valeur d'émission de vibrations indiquée peut également être utilisée pour effectuer une évaluation d'exposition préliminaire.

⚠️ La valeur d'émission de vibrations réellement présente pendant l'utilisation de machines peut différer de celle indiquée dans la notice d'instructions ou par le constructeur de la machine.

Cette différence peut être provoquée par différents facteurs d'influence qui doivent être pris en compte avant et/ou pendant toute utilisation de la machine :

— la machine est-elle utilisée de façon conforme ?
- l'état fonctionnel de la machine est-il correct ?
— si l'état d'affûtage de la lame n'est pas bon ou si la lame est mal montée
- les poignées, éventuellement anti-vibrations optionnelles, sont elles montées et fixées fermement sur le corps de la machine ?

Lorsque vous constatez un sentiment désagréable ou une coloration de la peau des mains pendant l'utilisation de la machine, arrêtez le travail immédiatement. Faire des pauses de travail suffisamment longues. En cas de non-respect d'une fréquence et longueur des pauses de travail suffisantes, le syndrome de vibrations transmises au système mains-bras peut se produire.

Estimez le taux de charge en fonction du travail et/ou de l'utilisation de la machine et déterminer la fréquence et la longueur des pauses de travail en conséquence. De cette façon, le taux de charge peut être nettement diminué pendant la totalité de la durée du travail. Minimisez le risque d'exposition aux vibrations pendant le travail. Entretenez la machine conformément aux instructions de cette notice. Lorsque vous utilisez la machine assez souvent, il est recommandé de contacter un concessionnaire afin de vous procurer des poignées anti-vibration. Evitez d'utiliser la machine en cas de températures ambiantes de t=10°C ou de moins. Etablissez un planning du travail permettant de limiter la charge par les vibrations.

ATIKA VT 32 Z-2 - Vibrations (des bras et des mains) - 1

Consignes de sécurité

ATIKA VT 32 Z-2 - Consignes de sécurité - 1

En cas d'utilisation non-conforme, le scarificateur / aérateur de gazon peut constituer un danger. L'utilisation des outillages électriques impose certaines mesures de sécurité générales afin d'exclure les risques d'incendie, d'électrocution et de blessures de personnes.

Avant toute mise en service de ce produit, lire et respecter les indications suivantes et les règlements de prévention d'accident de l'association préventive des accidents du travail, particulièrement les règlements de sécurité en vigueur dans les pays respectifs afin d'éviter tout risque d'accident possible.

F

Remettez les consignes de sécurité à toute personne devant de travailler avec la machine.
i Conservez ces consignes de sécurité avec soin.

Sécurité des personnes

  • Avant l'utilisation, familiarisez-vous avec l'appareil à l'aide des instructions de service.
  • Soyez attentif. Veillez à ce que vous faites. Travaillez de façon raisonnable. N'utilisez pas l'équipement si vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de médicaments. La moindre inattention pendant l'utilisation de l'équipement peut provoquer de graves blessures.
  • Ne pas utiliser l'appareil à des fins non appropriées (voir «Emploi conforme à l'usage prévu»).
  • Portez des vêtements de protection personnels

- Lunettes de protection

- Protection acoustique (le niveau de pression sonore au poste de travail peut être supérieur à 85 dB (A)).

- Portez des vêtements de protection appropriés!

  • Pas d'habits larges ou de bijoux que la machine pourrait entraîner.
  • Ne pas travailler en proximité directe de piscines ou d'étangs de jardin
  • chaussures solides ou bottes à semelle antidérapante
  • pantalons longs pour protéger les jambes

  • Ne jamais travailler avec la machine pieds nus ou en sandales légères.

  • L'utilisateur est seul responsable de tout accident ou danger vis-à-vis de tiers ou de leur propriété.
  • L'utilisateur est responsable de la machine à l'égard de tiers dans la zone de travail.
  • Eloigner d'autres personnes et des animaux de votre espace de travail.
  • Arrêtez l'utilisation de la machine en proximité d'autres personnes, notamment d'enfants, ou d'animaux domestiques, et lorsque vous changez la zone de travail.
  • Ne pas laisser toute personne étrangère, particulièrement les enfants toucher le câble ou l'appareil.
    ■ Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l'appareil.
  • Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants..
    ■ Ne laissez jamais l'a sans surveillance.
  • Utiliser la machine uniquement lorsque les dispositifs de protection sont complets, en place et correctement montés (par ex. les tôles déflectrices et/ou le dispositif de rattrapage), et ne pas effectuer des modifications qui pourraient compromettre la sécurité.

Sécurité au lieu de travail

  • Se familiariser avec l'environnement de la zone de travail et veiller aux dangers potentiels rendus inaudibles par le bruit du moteur.
    ■ Prenez les conditions environnantes en considération:

  • Ne pas utiliser la machine dans un environnement humide.

  • Ne pas exposer l'appareil à la pluie.
  • Ne pas travailler lorsque les conditions météorologiques sont mauvaises (par ex. pluie, risque d'éclairs)
  • Ne pas travailler en proximité directe de piscines ou d'étangs de jardin.

  • Ne travailler qu'avec une vue suffisante; veillez au bon éclairage de la zone de travail.

  • Éviter d'utiliser l'appareil sur l'herbe mouillée.

  • Enlever tout corps étranger avant de commencer le travail (par ex. les cailloux, les branches, les bouts de fil). Veiller aux autres corps étrangers pendant le travail.

  • Lorsque vous rencontrez des corps étrangers, éteindre l'appareil et enlever les corps étrangers. Avant de remettre l'appareil en marche, vérifier les éventuels endommagements et faire effectuer les réparations nécessaires.

Consignes de sécurité générales pour les outils électriques

  • Ne surchargez pas la machine! Elle travaille mieux et avec une sécurité accrue dans la plage indiquée.
  • Ne modifiez jamais la configuration du régulateur. C'est elle qui régule la vitesse de travail maximale sûre et protège le moteur ainsi que toutes les pièces rotatives contre les détériorations dues à une vitesse excessive. Veuillez-vous adresser au S.A.V. en cas de problème.
  • Ne pas modifier l'appareil ou des parties ou pièces de l'appareil.
  • Attention au ralenti de la machine! Ne pas freiner l'outil à la main.
  • Arrêter la machine, retirer la fiche de la prise de courant et s'assurer que toutes les pièces mobiles sont entièrement immobilisées avant de réaliser tous :

— travaux de réparation
— travaux de maintenance et de nettoyage
- élimination de défauts ou de blocages
- transport et stockage
- changement des lames
- et si vous quittez (même s'il ne s'agit que d'une brève interruption du travail)
- lorsque le scarificateur se met à vibrer de façon anormale.
- lorsque vous êtes tombé sur un obstacle avec le scarificateur.

- Si l'appareil commence à vibrer de manière inhabituelle, une inspection immédiate est indispensable :

  • Rechercher les défauts ;
  • Réparer les pièces endommagées ;
  • Vérifier qu'il n'y a pas de pièces desserrées et si nécessaire les resserrer.

- Vérifiez la machine afin de découvrir tout endommagement éventuel.

  • Avant de continuer l'utilisation de l'appareil, examiner avec précaution le fonctionnement correct et conforme des dispositifs de protection et des composants légèrement endommagés. Le sac de captage, si présent, en fait également partie.
  • Vérifiez le fonctionnement correct des pièces mobiles et assurez-vous qu'elles ne sont ni coincées ni partiellement endommagées. Toutes les pièces sont à monter correctement et toutes les conditions requises sont à remplir afin de ga-rantir une exploitation impeccable de l'appareill.
  • Les dispositifs de sécurité et les pièces endommagés doivent être réparés ou remplacés convenablement dans

un atelier spécialisé reconnu, à moins que d'autres informations ne soient mentionnées dans le mode d'emploi.

- Les autocollants de sécurité endommagés ou illisibles doivent être remplacés.

- Entretenez votre scarificateur / aérateur de gazon avec soin :

  • veillez au serrage ferme de l'ensemble des vis, écrous et boulons.
    — Veiller à la propreté des ouvertures d'aération.
  • Respectez les prescriptions de maintenance et les indications relatives au remplacement des outils.
    — Respectez les instructions de maintenance.

  • L'appareil ne doit être arrosé d'eau (source de risque car présence de courant électrique).

  • L'appareil ne doit pas être arrosé d'eau (source de risque car présence de courant électrique).
  • Conservez les outillages non utilisés dans un endroit sec et verrouillé et hors de portée de main des enfants.

Consignes de sécurité pour le scarificateur / aérateur de gazon

  • Avant de mettre le moteur en route, veillez à ce que vos pieds se situent à une distance suffisante des outils de coupe.
  • Ne pas faire basculer la machine en démarrant le moteur, à moins qu'il soit nécessaire de la soulever pour cette procédure. Dans ce cas, ne faire basculer la machine que le stricte nécessaire et ne la soulever que du côté opposé à l'utilisateur. Toujours s'assurer que les deux mains sont en position de travail avant de reposer l'appareil sur le sol.
  • Ne jamais tenir les mains et les pieds en proximité ou sous les éléments en rotation. Toujours s'éloigner de l'ouverture d'éjection.
  • Notamment sur les surfaces en pente ou sur l'herbe mouillée, veillez à vous positionner en sécurité et gardez l'équilibre à tout moment. Évitez une tenue corporelle anormale. Avancez la machine uniquement au pas.
    ■ Ne pas scarifier sur des pentes raides.
  • Sur les surfaces en pente, travailler dans le sens perpendiculaires à la pente et ne jamais dans le sens du haut ou du bas.
  • Procéder avec une précaution particulière lorsque vous changez la direction du déplacement en pente.
  • Gardez la distance de sécurité imposée par la poignée.
  • Poussez toujours la machine en avant pendant le service. Ne pas tirer la machine vers vous ou derrière vous.
    ■ Lorsque le moteur tourne, ne jamais:

— soulever ou porter la machine

— soulever la protection anti-choc.

■ Veiller à ce que la protection anti-choc soit fermée, et que le sac de captage (accessoires spéciaux) soit monté.
- Arrêter la machine et attendre l'arrêt complet du rouleau avant de :

  • faire basculer le scarificateur
    — traverser des surfaces non plantées en herbe
  • transporter la machine vers la zone de travail et e l'enlever de celle-ci.

Sécurité électrique

  • Exécution de la ligne de raccordement cf. IEC 60 245 (H 07 RN-F) avec une section d'au moins
  • 1,5 mm² pour les câbles d'une longueur de jusqu'à 25 m
  • 2,5 mm² pour les câbles de plus de 25 m
  • Les câbles longs et minces provoquent une chute de tension. Le moteur n'atteint plus sa puissance maximum, dégradant ainsi le fonctionnement de l'équipement.
  • Les fiches et prises des rallonges doivent être en caoutchouc, PVC souple ou autre matière thermoplastique d'une résistance mécanique identique, ou revêtues de ce matériau.
  • Les contacts enfichables de la rallonge doivent être protégés contre les projections d'eau.
  • Pour la pose du câble de connexion, veiller à ce qu'il ne gène pas, qu'il ne soit pas écrasé ni plie, et que le connecteur ne se mouille pas.
  • En cas d'utilisation d'un tambour, dérouler le câble complètement.
  • 11 Ne pas traverser le câble de rallonge avec la machine. Assurez-vous qu'il se trouve dans une position sûre derrière vous. Posez le câble sur un chemin ou dans une zone déjà scarifiée.
  • N'employez pas le câble à des fins pour lesquelles il n'est pas prévu. Protégez le câble contre la chaleur, l'huile et les arêtes vives. Ne tirez pas sur le câble pour retirer la fiche de la prise au secteur.
  • Protégez-vous contre les risques d'électrocutions. Evitez le contact corporel avec des éléments connectés à la terre (par ex. tuyaux, radiateurs, fours, réfrigérateurs.)
  • Contrôlez le câble de l'appareil et la rallonge régulièrement pour détecter des signes de dommages ou de vieillissement. Remplacez-les s'ils sont endommagés.
  • Ne jamais brancher un câble endommagé dans la prise de courant. Ne jamais toucher un câble endommagé avant d'avoir retiré la fiche de la prise de courant. Un câble endommagé peut produire un contact avec des éléments sous tension électrique.
  • Ne vous servez jamais de lignes de raccordement défectueuses.
  • Servez-vous exclusivement de câbles de rallonge spéciaux et homologués pour l'extérieur le cas échéant.
  • Ne vous servez jamais de raccordements électriques provisoires.
  • Ne pontez jamais les équipements de sécurité et ne les mettez jamais hors service.
  • Brancher la machine à l'aide d'un disjoncteur à protection différentielle (30 mA).

Tout raccordement électrique, voire des réparations sur des parties électriques de la machine doivent être effectuées par des personnes compétentes ou remises à l'un de nos services après-vente. Les règlements locaux, particulièrement en ce qui concerne les mesures de protection sont à respecter.

Toutes réparations des différentes pièces de la machine sont à effectuer par le fabricant, ou l'un de ses services après-vente.
N'utiliser que des pièces détachées d'origine. L'utilisation d'autres pièces détachées et d'autres accessoires pourraient entraîner un risque d'accident pour l'utilisateur, le fabricant dégageant toute

responsabilité pour tout dommage encouru. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages en résultant: le risque incombe exclusivement à l'usager.

Description de l'équipement / Pièces de rechange

1 + 12

PosteDésignationRéf. de cde.
2Poignée avec combinaison d'interrupteur-connecteur380651
3combiné interrupteur-connecteur
4Vis à tête ronde bombée avec collet carré M 6 x 45390143
5porte-câble380953
6Ecrou à ailettes M6380670
7Support de poignée380654
8Tube intermédiaire380655
9capot du moteur
11moteur complet 1400 W380667
14palier 6000 Z380962
15Poulie de courroie380656
16Courroie 160 J (12 mm / 4 Nervures)380657
21Bouton rotatif pour le réglage de la hauteur
22Réglage de la profondeur de travail cpl.380658
23Roue ∅ 175 mm380659
24garde-boue ∅ 30 mm380668
25portée du palier380660
25bLevier de verrouillage
25bRecouvrement du siège de palier
27rouleau scarificateur380662
31boîtier
32Roue ∅ 100 mm361664
37ressort361665
38protection anti-choc380661
39sac de captage (accessoires spéciaux)380663
40rouleau aérateur (accessoires spéciaux)380666
41autocollant de sécurité380647
42vis ST 4,2 x 13380672

Montage

Suivez les indications de ces instructions de service pour obtenir un fonctionnement impeccable de la machine.

Poignée

→ 2aire glisser les arceaux (7) dans le recouvrement du moteur (9) et les fixer à l'aide des deux vis ST 4,2 x 13 (42) fournies. Bien serrer les vis à l'aide d'un tournevis.
3 Poser les barres de connexion (8) sur les arceaux (7), utiliser pour ce faire les vis (4) et les écrous à ailettes fournis (6).

→ 4 Fixer ensuite la poignée (2) à l'aide de 2 vis à tête ronde bombée avec collet carré (4) et d'écrous à ailettes (6) sur les barres de connexion (8).
→ Fixer le câble sur les 2 porte-câbles fournis (5). Veiller à laisser suffisamment de jeu au câble.

Sac de captage – accessoires spéciaux

  • 5irer la protection (38) anti-choc vers le haut et la retenir.
    → Fixer le support du sac de captage (39) aux crochets du boîtier (31).

Montage du rouleau aérateur – accessoires spéciaux

ATIKA VT 32 Z-2 - Montage du rouleau aérateur – accessoires spéciaux - 1

Avant de remplacer les rouleaux :

  • arrêter l'équipement
  • attendre l'arrêt complet du rouleau
  • retirer la fiche du secteur

ATIKA VT 32 Z-2 - Avant de remplacer les rouleaux : - 1

Porter des gants de protection pour remplacer les rouleaux. Risque de blessures!

Lorsque la machine doit être utilisée comme aérateur de gazon, le rouleau scarificateur (27) doit être remplacé par le rouleau aérateur (40).

6 Appuyer sur les extrémités du levier de verrouillage (25) pour le dégager du couvercle du siège du palier (26)
6 Rabattre ensuite le couvercle du siège du palier vers l'avant.
Soulever le rouleau scarificateur du logement du palier, puis le retirer.
Engager l'embout à six pans (b) du rouleau aérateur dans l'ouverture d'entraînement (28).
7 Rabattre le couvercle du siège du palier à nouveau vers le bas.
Appuyer sur les extrémités du levier de verrouillage (38) et le pousser dans la serrure sur le couvercle du siège du palier.

Mise en service

Branchement au secteur

Comparez la tension de votre secteur, p. ex. 230 V, avec la tension indiquée sur la plaque signalétique de la machine et raccordez la scie à une prise mise à la terre appropriée et conforme aux prescriptions.

Connectez la machine via un disjoncteur différentiel de 30 mA.

- Utiliser des câbles de connexion ou de rallonge d'une section de brin d'au minimum 1,5 mm² d'une longueur jusqu'à 25 m.

Connexion du câble de rallonge

8 Engager la prise du câble de rallonge sur la fiche (A) du combiné connecteur-interrupteur.
8 Faire passer le câble de rallonge en boucle par le dispositif de détente de traction (B), puis l'accrocher.
- Veiller à laisser suffisamment de jeu au câble de rallonge.

Mise en marche

La machine est équipée d'un circuit de sécurité qui évite toute mise en service intempestive.

ATIKA VT 32 Z-2 - Mise en marche - 1

Assurez-vous avant toute mise en marche que le bouton de sécurité et la manette de l'interrupteur fonctionnent correctement.

N'utilisez pas l'appareil s'il ne peut être allumé qu'avec la manette de l'interrupteur. L'appareil doit être contrôlé ou réparer sans délai par le service après-vente.

ATIKA VT 32 Z-2 - Mise en marche - 2

Ne pas démarrer la machine avant de l'avoir posé sur une surface de gazon de faible hauteur.

ATIKA VT 32 Z-2 - Mise en marche - 3

Mise en marche

Basculez le scarificateur légèrement vers vous de façon à ce que les roues avant se trouvent au dessus du sol.
9 Actionnez le bouton de sécurité (A), le maintenir appuyé.
9 Tirez ensuite la manette de l'interrupteur (B) vers la poignée.
→ Le scarificateur démarre et le rouleau scarificateur tourne librement
Lâchez maintenant le bouton de sécurité.

ATIKA VT 32 Z-2 - Mise en marche - 1

Arrêt

Lâchez la manette de l'interrupteur, elle retourne automatiquement vers la position d'origine.

ATIKA VT 32 Z-2 - Arrêt - 1

Disjoncteur-protecteur du moteur

Le moteur est équipé d'un disjoncteur-protecteur de sécurité et il est automatiquement débrayé en cas de surcharge. Le moteur peut être remis en marche après une pause de refroidissement (env. 15 min).

ATIKA VT 32 Z-2 - Disjoncteur-protecteur du moteur - 1

Lâchez la manette de l'interrupteur, étant donné que la machine redémarre immédiatement après la séquence de refroidissement. Risque de blessures !

Réglage de la profondeur de travail

ATIKA VT 32 Z-2 - Réglage de la profondeur de travail - 1

Avant de régler la profondeur de travail :

  • arrêter l'équipement
  • attendre l'arrêt complet du rouleau

19our régler la profondeur de travail, soulever un peu l'appareil et tourner la roue de réglage de la hauteur jusqu'à la position souhaitée.

PositionProfondeur de travail
Scarificateur Aérateur de gazon
0 3,0 mm6,0 mm
1 -3,0 mm±0,0 mm
2 -6,0 mm-3,0 mm
3 -9,0 mm-6,0 mm

i Ajuster la profondeur de travail en fonction des conditions de l'herbe et du sol sur les deux roues.

Profondeurs de travail recommandées : Position
sol souple, scarifié régulièrement, exempt de cailloux2 / 3
sol scarifié rarement, présence de mousse et de cailloux1 / 2
sol mal soigné, plein de mousse et de cailloux 0 / 1

En cas d'usure des lames de scarification, régler à 1-2 échelons plus bas.

ATIKA VT 32 Z-2 - Réglage de la profondeur de travail - 2

Ajuster une profondeur de travail plus faible lorsque le moteur est en surcharge (la vitesse du moteur baisse et le bruit du moteur change).

Exemple : profondeur de travail ajustée 3 → rajuster à 2

Consignes de travail

ATIKA VT 32 Z-2 - Consignes de travail - 1

Respectez ce qui suit avant de commencer le travail :

  • Ne mettez jamais l'outillage en service avant d'avoir lu les instructions de service, d'être en mesure de respecter les indications et consignes de sécurité et d'avoir monté l'appareil comme décrit!
  • S'assurer que le lieu de travail est bien rangé et sûr. Enlever tout objet qui risque d'être projeté de la zone de travail.
    ■ Avant le début du travail, s'assurer que :
  • les outils et les boulons ne soient pas usés ou endommagés. Les outils et boulons usés ou endommagés ne doivent être remplacés que par jeux complets afin d'éviter le déséquilibrage.
  • le rouleau et les lames sont dans un état correct (voir « Remplacement des couteaux »)
    — les raccords vissés sont bien serrés
  • aucune personne ni animal ne reste dans la zone de travail
    — vous pouvez retourner en arrière sans obstacle
  • vous êtes bien installé en sécurité.

ATIKA VT 32 Z-2 - Respectez ce qui suit avant de commencer le travail : - 1

Toujours garder les mains et les pieds dans une distance de sécurité de l'outil en rotation.

Travail avec le scarificateur

Scarifier

A l'aide du rouleau scarificateur, la machine peut être utilisée pour éliminer les feutrages et les mousses du gazon ainsi que pour couper les mauvaises herbes à racines peu profondes.

Pour préparer le développement d'un beau gazon au printemps, il est indispensable de favoriser l'assimilation d'eau, d'air et de substances nutritives dans la zone des racines. Nous recommandons de scarifier le gazon au printemps et à l'automne.

Il est recommandé de tondre le gazon avant la scarification afin d'obtenir un bon résultat et de prolonger la durée de vie du rouleau scarificateur (plus court que 4 cm).

i Ne pas scarifier un gazon récemment semé, mouillé ou trop sec.

  • Placer le scarificateur vers le bord du gazon en proximité de la prise de courant.
  • 11 Poser le câble après chaque demi-tour sur le côté opposé déjà scarifié.
  • Ajuster la hauteur de travail en fonction de l'état du gazon (voir « Réglage de la hauteur de travail »).
  • Veiller à ne pas surcharger le scarificateur.

En cas de surcharge, la vitesse du moteur diminue et le bruit du moteur change.

→ Arrêtez la machine et lâchez la manette d'interrupteur.
→ Attendez l'arrêt complet du rouleau scarificateur.
→ Ajustez une hauteur de travail plus faible.

  • 11 Déplacez le scarificateur à travers le gazon en lignes droites avec une vitesse appropriée et régulière ①.
    Lorsque le scarificateur tourne pendant trop longtemps au même endroit, les mottes d'herbe peuvent être blessées.
  • En cas de gazon peu soigné plein de mousse ②, il est recommandé de passer la machine une deuxième fois dans le sens perpendiculaire aux bandes du premier passage en ajustant une profondeur de travail plus importante (par ex. de 4 à 3)
  • Sur les surfaces en pente, avancer dans le sens perpendiculaires à la pente et veiller à prendre une position sûre. Ne pas travailler sur une pente trop raide.
  • Vider le sac de captage lorsqu'il est plein afin d'éviter le blocage des lames et la surcharge du moteur.
  • Tondre le gazon de nouveau après la scarification.
  • Remettre du semis aux endroits endommagés par la scarification.
  • Epandre de l'engrais uniquement une fois la nouvelle herbe bien enracinée.

⚠️ Respectez dans tous les cas toutes les consignes de sécurité (voir « Consignes de sécurité »).

Travail avec l'aérateur de gazon

Aérer

Avec le rouleau d'aération (accessoires spéciaux), la machine peut être utilisée comme aérateur de gazon pour enlever l'herbe morte et la mousse ainsi que pour couper les mauvais herbes à racines peu profondes.

Pour préparer le développement d'un beau gazon au printemps, il est indispensable de favoriser l'assimilation d'eau, d'air et de substances nutritives dans la zone des racines. Nous recommandons d'aérer le gazon, en fonction de son état, toutes les 6 – 8 semaines.

Il est recommandé de tondre le gazon avant de le scarifier afin d'obtenir un bon résultat et de prolonger la durée de vie du rouleau scarificateur (env. 2 cm).

  • Insérer le rouleau aérateur (voir « Assemblage »).
  • Il est recommandé de combattre la mousse à l'aide d'un produit du commerce avant d'aérer le gazon.
  • Procéder selon les démarches décrites dans le chapitre « Scarification ».

Entretien et nettoyage

ATIKA VT 32 Z-2 - Entretien et nettoyage - 1

Avant de toute intervention d'entretien et de nettoyage arrêter l'équipement

  • attendre l'arrêt complet du rouleau
  • retirer la fiche du secteur

ATIKA VT 32 Z-2 - Entretien et nettoyage - 2

Porter des gants de protection pour toute intervention sur les couteaux. Risque de blessures !

Les autres interventions de maintenance et de nettoyage non décrites dans ce chapitre doivent être effectuées par le service après-vente.

Les dispositifs de sécurité enlevés pour effectuer des interventions de maintenance ou de nettoyage doivent impérativement être remontés et vérifiés.

N'utiliser que des pièces de rechange d'origine. L'utilisation de toute autre pièce risque de provoquer des dommages et blessures imprévisibles.

Entretien

S'assurer de l'état de fonctionnement et de sécurité correct de la machine en effectuant des contrôles en intervalles réguliers visant à détecter les défauts apparents tels que :

  • le desserrage des éléments de fixation (écrous, vis, boulons)
  • l'usure ou l'endommagement des composants du dispositif de rattrapage
  • l'usure ou l'endommagement des autres composants.

Pour des raisons de sécurité, remplacer les pièces usées ou endommagées.
i L'usure des lames entraîne la dégradation du rendement de la machine et la surcharge du moteur. Pour cette raison, vérifier avant chaque utilisation l'état des lames et remplacer le rouleau scarificateur si nécessaire.

Nettoyage

Porter des gants de protection pour toute intervention sur les couteaux. Risque de blessures !

  • Nettoyer la machine immédiatement après le travail.
  • Vider et nettoyer le sac de captage en cas de besoin.
  • Nettoyer la face inférieure de la machine et le rouleau scarificateur ou aérateur.
  • Nettoyer le boîtier, notamment les fentes d'aération, enlever les résidus d'herbe et les souillures.
    ■ Enlever les souillures à l'aide d'un chiffon ou d'une brosse.
  • Ne pas nettoyer la machine sou l'eau coulante ou à l'aide d'un nettoyeur à haute pression.
  • Ne pas utiliser des solvants (essence, alcool etc.) pour le nettoyage des composants en plastique, ceux-ci pouvant endommager les composants en plastique.

Transport

ATIKA VT 32 Z-2 - Transport - 1

Retirer la fiche de la prise de courant avant de transporter la machine

Même lorsque le moteur est arrêté, le rouleau peut être endommagé par le transport, par ex. sur un sol particulièrement dur. Par conséquent, ajuster la profondeur de travail sur la position 1 avant de transporter la machine.

Stockage

ATIKA VT 32 Z-2 - Stockage - 1

Retirez la fiche de la prise au secteur.

■ Stocker les machines non utilisées dans un lieu sec, situé en dehors de la portée d'enfants et fermé à clé.
■ En cas de stockage prolongé (par ex. pendant l'hiver), protéger la machine contre le gel et la corrosion.
■ Avant tout stockage prolongé, effectuer les démarches suivantes afin de prolonger la durée de vie de la machine et de garantir une manœuvre souple et sans problèmes:
- d'effectuer un nettoyage en profondeur;
- Traiter les composants métalliques après chaque utilisation avec une huile aérosol anti-corrosion biodégradable.

i Ne jamais utiliser de graisse!

ATIKA VT 32 Z-2 - Stockage - 2

Pour réduire l'encombrement de la machine au stockage, la poignée peut être rabattue. A cet effet, desserrer les écrous à ailettes (6) jusqu'à pouvoir rabattre la poignée (2) sur le boîtier.

Perturbations susceptibles de se présenter

ATIKA VT 32 Z-2 - Perturbations susceptibles de se présenter - 1

Avant de procéder à l'élimination des défauts

  • arrêter l'équipement
  • attendre l'arrêt complet du rouleau
    — retirer la fiche du secteur

Après chaque dépannage, remettre en service et vérifier l'ensemble des dispositifs de sécurité.

Perturbation Cause possible Que faire
L'appareil ne marche pas.▸ Absence de courant▸ Vérifier l'alimentation électrique, le fusible, la prise de courant
▸ Câble ou rallonge défectueux▸ Contrôler le câble de rallonge, le remplacer immédiatement en cas d'endommagement
▸ La fiche de secteur, le moteur ou l'interrupteur sont défectueux.▸ Demandez à un électricien concessionnaire de vérifier le moteur ou le commutateur ou de le réparer, respectivement de remplacer ces pièces par des pièces d'origine
▸ Disjoncteur du moteur déclenché1. Profondeur de travail trop élevée ➔ réduire la profondeur de travail2. Rouleau bloqué ➔ éliminer le blocage3. Herbe trop haute ➔ tondre l'herbe▸ Laisser refroidir le moteur pondant env. 15 minutes avant de continuer le travail
La machine fonctionne par intermittences▸ Câble ou rallonge défectueux▸ Contrôler le câble de rallonge, le remplacer immédiatement en cas d'endommagement
▸ Défaut interne▸ Veuillez-vous adresser au service après-vente.
▸ Interrupteur défectueux▸ Veuillez-vous adresser au service après-vente.

F

Perturbation Cause possible Que faire
Bruits inhabituels▸ Rouleau bloqué▸ Eliminer le blocage
▸ Courroie glisse▸ S'adresser au service après-vente
▸ Vis, écrous ou d'autres éléments de fixation desserrés▸ Resserrer l'ensemble des pièces en question, s'adresser au service après-vente lorsque les bruits persistent.
Vibrations inhabituelles▸ Lames endommagées ou émoussées▸ Veuillez-vous adresser au service après-vente.
▸ Profondeur de travail trop élevée▸ Augmenter la profondeur de travail
▸ Gazon trop haut▸ Tondre le gazon avant de scarifier
Résultat de scarification insatisfaisant▸ Profondeur de travail trop faible▸ Ajuster une profondeur de travail plus importante
▸ Lames émoussées▸ Veuillez-vous adresser au service après-vente.
▸ Ouverture d'éjection obstruée▸ Vider le sac de captage et éliminer l'obstruction

En cas de problèmes ou si vous avez des questions, n'hésitez pas à contacter votre revendeur local.

Garantie

Veuillez tenir compte de la déclaration de garantie ci-jointe.

Caractéristiques techniques

ModèleVT 32 Z-2Année de constructionvoir la dernière page
Puissance du moteur P1ATIKA VT 32 Z-2 - Garantie - 11400 WTension d'alimentation / Fréquence du réseauATIKA VT 32 Z-2 - Garantie - 2230 V~ / 50 Hz
Protection du secteur[S6X6] 10 A10 A retardéeFréquence du réseau n0ATIKA VT 32 Z-2 - Garantie - 34100 min ^-1
Largeur de travail[STRA]32 cmProfondeur de travail scarificateurATIKA VT 32 Z-2 - Garantie - 4-9 – 3 mm en 4 échelons
Profondeur de travail aérateur[DOK4]-6 – 6 mm en 4 échelonsVolume sac de captageATIKA VT 32 Z-2 - Garantie - 530 l
Vibrations mains-bras (suivant EN 1033:1995)3,61 m/s2
Imprécision de mesure K1,5 m/s2
Niveau de pression acoustique sur le poste de travail LPA (suivant 2000/14/EG)74,8 dB (A)
Imprécision de mesure KPA3,00 dB (A)
Niveau de puissance sonore mesuré LWA (suivant 2000/14/EG)91,6 dB (A)
Niveau sonore garanti LWA (suivant 2000/14/EG)95 dB (A)
Imprécision de mesure KWA3,00 dB (A)
Classe de protectionIIType de protectionIP X4
Dimensions (longueur x largeur x hauteur)91 cm x 52 cm x 102 cm
Poidsca. 8,7 kg

i Sous réserve de modifications techniques!

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : ATIKA

Modèle : VT 32 Z-2

Catégorie : Scarificateur