DEWALT DWEN103 - Perceuse

DWEN103 - Perceuse DEWALT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DWEN103 DEWALT au format PDF.

📄 136 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice DEWALT DWEN103 - page 47
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques Techniques Perceuse à percussion DEWALT DWEN103, puissance de 800 W, vitesse variable de 0 à 2800 tr/min, couple maximal de 50 Nm.
Utilisation Idéale pour le perçage dans le bois, le métal et le béton. Convient pour les travaux de bricolage et les chantiers professionnels.
Maintenance et Réparation Vérifier régulièrement les balais de charbon et les remplacer si nécessaire. Nettoyer le filtre à air et lubrifier les pièces mobiles.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection et des gants. Ne pas utiliser l'appareil dans des environnements humides. Respecter les consignes de sécurité fournies dans le manuel.
Informations Générales Garantie de 3 ans, poids de 2,5 kg, dimensions compactes pour une manipulation facile. Livrée avec un mandrin auto-serrant.

FOIRE AUX QUESTIONS - DWEN103 DEWALT

Comment changer le foret de la perceuse DEWALT DWEN103 ?
Pour changer le foret, dévissez le mandrin en tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Insérez le nouveau foret et resserrez le mandrin en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.
Quelle est la capacité de perçage de la DEWALT DWEN103 ?
La DEWALT DWEN103 peut percer jusqu'à 13 mm dans l'acier et jusqu'à 25 mm dans le bois.
Comment régler la vitesse de la perceuse DEWALT DWEN103 ?
La vitesse peut être réglée à l'aide de la gâchette. Plus vous appuyez sur la gâchette, plus la perceuse tourne vite. Utilisez également le sélecteur de vitesse si disponible.
Que faire si la perceuse ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord que la perceuse est correctement branchée. Assurez-vous également que la gâchette est complètement enfoncée. Si le problème persiste, vérifiez le fusible ou contactez le service après-vente.
Comment nettoyer ma perceuse DEWALT DWEN103 ?
Utilisez un chiffon sec pour essuyer l'extérieur de la perceuse. Pour l'intérieur, assurez-vous de ne pas utiliser d'eau. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs.
Puis-je utiliser la DEWALT DWEN103 pour percer du béton ?
La DEWALT DWEN103 n'est pas conçue pour percer du béton. Il est recommandé d'utiliser une perceuse à percussion pour ce type de matériau.
Quelle garantie est offerte avec la DEWALT DWEN103 ?
La DEWALT DWEN103 est généralement fournie avec une garantie de 2 ans. Veuillez consulter le manuel d'utilisation pour les détails spécifiques.
Comment conserver ma perceuse DEWALT DWEN103 pour prolonger sa durée de vie ?
Conservez la perceuse dans un endroit sec, à l'abri de la poussière et de l'humidité. Évitez de la laisser exposée à des températures extrêmes.
Est-il possible d'utiliser des forets d'autres marques avec la DEWALT DWEN103 ?
Oui, tant que les forets ont un diamètre compatible avec le mandrin de la DEWALT DWEN103, vous pouvez utiliser des forets d'autres marques.

Questions des utilisateurs sur DWEN103 DEWALT

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Perceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DWEN103 - DEWALT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DWEN103 de la marque DEWALT.

MODE D'EMPLOI DWEN103 DEWALT

VouvasiezhiounoutildewALT.Desannées d'experience,undevelopementdeproduits approfondi et une innovation constante font de DEWALTI'un despartenaires les plus fiables pour les utilisateurs d'outils electriques professionnels.

Fiche technique

DWEN103
Tension V 230
Type 1
Pluissance absorbée W 780
Vitesse à vide min-10 à 1.150
Vitesse en chargemin-10 à 830
Énergie d'impact
Marteau-perforateurJ2,8
CiselageJ3,1
Plage de perçage maximum dans l'acid/bois/bétonmm13/30/26
Positions de ciselage52
Capacité de trépanage dans la brique tendremm65
Porte-outilSDS Plus®
Diamètre de bague mm54
Poidskg2,9
L(Pression accoustique)dB(A)89
K(Precintitude de pression acoustique)dB(A)3,8
L(Puissance accoustique)dB(A)100
K(Precintitude de puissance acoustique)dB(A)3,8

Valeurs du taux de vibrations (somme vectoruelle de triaxialite) déterminées conformément aux normes EN 60745 :

Valeur d'émission de vibration ah
Percage du métal
ah,D=m/s22,6
Incertitude K=m/s21,5
Valeur d'émission de vibration ah
Percage du béton
ah,HD=m/s217,8
Incertitude K=m/s21,5
Valeur d'émission de vibration ah
Ciselage
ah,Cheq =m/s29,8
Incertitude K =m/s21,5
Valeur d'émission de vibration ah
Vissage sans impact
ah =m/s2< 2,5
Incertitude K =m/s21,5

Le niveau de l'émission vibratoire indiqué dans ce feuillet informatif a été mesure conformément à une méthode d'essay normalisé dans EN 60745 et peut être utilisé pour comparer un outil à un autre. Il peut également être utilisé pour une évaluation préliminaire de l'exposition.

DEWALT DWEN103 - 1

AVERTISSEMENT: le niveau d'émission vibratoire déclaré correspond aux applications principales de l'outil. Néanmoins, si l'outil est utilisé pour différentes applications ou mal entretenu, l'émission vibratoire peut varier. Ces éléments peuvent considérablement augmenter le niveau d'exposition sur la période totale de travail.

Une estimation du niveau d'exposition aux vibrations doit également prendre en compte les heures ou l'outil est mis hors tension et lorsqu'il toume, mais n'effectue aucune tache. Ces éléments peuvent considérablement réduire le niveau d'exposition sur la période totale de travail.

Identifie des mesures de sécurité supplémentaires pour proteger I'opérateur des effets des vibrations telles que : prise en main de l'outil et des accessoires, maintain des mains au chaud, organisation des tâches de travail.

Fusibles :
EuropeOutilis de 230 V10 ampôres, secteur

Définitions : consignes de sécurité

Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité de chaque mot signalétique. Lisez le manuel de l'utilisateur et soyez attentif à ces symboles.

FRANÇAIS

DANGER:indique une situation
dangereuse imminente qui, si elle n'est pas evitee, entrainera des blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT : indique une
situation dangereuse potentielle qui, si elle n'est pas evitee, pourrait entrainer des blessures graves ou mortelles.
ATTENTION: Indique une situation dangereuse potentielle qui, si elle n'est pas evitee, pourrait entrainer des blessures minimes ou moderées.

AVIS : indique une praticque ne posar aucun risque de dommages

corporels mais qui par contre, si rien n'est fait pour I'eviter, pourraitposer des risques de dommages mat

Indique un risque d'électrocution.

Indique un risque d'incendie.

Déclaration de conformité CE

DIRECTIVES MACHINES

DEWALT DWEN103 - DIRECTIVES MACHINES - 1

DWEN103

DEWALT certifie que les produits décrits dans le paragraphe Caracteristiques techniques sont conformes aux normes : 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-6.

Ces produits sont également conformes aux normes 2004/108/CE et 2011/65/UE. Pour plus d'informations, veuillez contacter DEWALT à l'adresse suivante ou vous reporter au dos de cette notice d'instructions.

Le sousigné est responsable de la compilation du fichier technique et fait cette déclaration au nom de DEWALT.

DEWALT DWEN103 - DWEN103 - 1

Horst Grossmann

Vice Président de l'Ingénie et du développement produit

D-65510, Idstein, Allemagne

01.09.2011

DEWALT DWEN103 - DWEN103 - 2

AVERTISSEMENT:afin de réduire le risque de blessure, lisez le manuel d'instruction.

Avertissements de sécurité généraux pour les outils ELECTriques

AVERTISSEMENT! Lizez tous les

avertissements de sécurité et toutes les consignes.Le non-respect de ces avertissements et consignes peut entrainer un chic electrique, un incendie et/ou de graves blessures.

CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET LES CONSIGNES POUR RÉFERENCE ULTÉRIEURE

Le terme « outil électriche » mentionné dans les avertissements se rapporte aux outils branchés sur secteur (avec cable de raccordement) ou fonctionnant sur piles (sans fil).

1) SECURITE DE L'AIRE DE TRAVAIL

a) Maintenez l'aire de travail propre et bien éclairée. Une aire de travail encombree ou mal éclairée augmenté les risques d'accident.
b) N'utilise pas les outils electriques dans un environnement exposif, comme en presence de liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils electriques produits des étinçilles qui peuvent enflammer la poussière ou les émanations.
c) Tenez à distance enfants et spectateurs pendant que vous opèrez un outil électrique. Une distraction peut vous faire perdre le contrôle de l'outil.

2) SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE

a) La fiche de l'outil electrique doit correspondre avec la prise de courant. Ne modifies enaucun cas la fiche.Nutilise pas de fiches adaptatrices avec des outils electriques reliés à la terre (masse). Les fiches non modifiees et les prises de courant adaptees réduisent les risques d'électrocution.
b) Evitez tout contact physique avec des surfaces reliées à la terre ou à la masse, tels que tuyaux, radiateurs, cusinières électriques et réfrigerateurs. Le risque d'électrocution augmente si votre corps est relié à la terre.
c) N'exposez pas les outils électriques à la pluie ou à l'humidité. Le risque d'électrocution augmente si de l'eau penètre dans un outil électrique.
d) Ne maltraitez pas le cordon d'alimentation. N'utilise jamais le cordon pour transporter, tirer ou débrancher l'ouil electrique. Tenez le cordon à

FRANÇAIS

I'ecart des sources de chaleur, de I'huile, des bords tranchants ou des pieces en mouvement. Le risque d'électrocution augmente si le cordon est endommagé ou entortillé.
e) Utilisez une rallonge conque pour l'utilisation à l'extérieur si vous utilise l'outil electrique dehors. Le risque d'électrocution diminue si vous utilise un cordon concu pour l'utilisation à l'extérieur.
Si vous ne peuvent pas faire autrement qu'utiliser l'outil electrique dans un endroit humide, utilisez un circuit protégé par dispositif de courant résiduel (RCD). L'utilisation d'un RCD réduit le risque d'électrocution.

3) SECURITE PERSONNELLE

a) Restez vigilant, surveillez vos gestes et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil electrique. N'utilise pas un outil electrique si vous etes fatigue ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de medicaments. Un moment d'inattention durant l'utilisation d'un outil electrique peut entrainer de graves blessures corporelles.
b) Utilisez un équipement de sécurité individuelle. Portez toujours des lunettes de sécurité. Un équipement de sécurité comme un masque anti-poussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de sécurité ou un serre-tête antibruit, utilisé selon la tâche à effectuer, permettront de diminuer le risque de blessures corporelles.
c) Evitez tout démarrage intempestif. Assurez-vous que l'interrupteur est en position arrêt avant de relier l'outil à la source d'alimentation et/ou au bloc-piles, ou de ramasser ou transporter l'util. Transporter les outils électriques le doit place sur l'interrupteur ainsi que brancher des outils électriques dont l'interrupteur est en position Marche augmentent les risques d'accident.
d) Retirez toute clé de réglage ou autre avant demettre l'outil sous tension. Une clé laissée en place sur une pièce rotative de l'outil électricque peut entraîner des blessures corporelles.
e) Ne vous penchez pas trop loin. Maintenez constamment votre équilibre. Vous aurez ainsi une(Meilleure maîtrise de l'outil électrique en cas de situations imprévues.
Portez des vêtements adéquats. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Maintenez cheveux, vêtements et gants à l'écart des pieces en mouvement.

Les pièces en mouvement peuvent happer les vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs.

g) Si des accessoires sont fournis pour racorder des dispositifs d'aspiration et de collecte de la poussière, vérifie qu'ilts sont bien raccordes et bien utilisés. L'utilisation de disposilfs de collecte de la poussière peut réduire les risques liés à la poussière.

4) UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS ELECTRIQUES

a) Ne forcez pas l'outil electrique. Utilisez l'outil electrique qui correspond à votre utilisation. Si vous utilisez l'outil electrique acéquat et respectez le régime pour lequel il a été concu, il réalsera un travail deffective qualité et plus sur.
b) N'utilise pas l'outil electrique s'il est impossible de l'allumer ou de l'eteindre avec l'interrupteur. Un outil electrique qui ne peut etre contrrole par l'interrupteur represente un danger et doit etre réparé.
c) Debranche la fiche de la source d'alimentation et/fou le bloc-piles de l'outil électricque avant d'effectuer des réglages, de changer les accessoires ou de ranger les outils électricques. Ces mesures de sécurité préventives réduiront les risques de démarrage accidentel de l'outil électricque.
d)Aprèsutilisation,rangez l'outil electrique hors de portee des enfants et ne laissez aucune personne l'utiliser si elle n'est pas familiarisée avec les outils electriques ou ces instructions.Les outils electriques representent un danger entre des mains inexpertes.
e) Procedez à l'entretien des outils électriques. Assurez-vous que les pieces en mouvement ne sont pas désalignées ou coincées, qu'aucune piece n'est cassée ou que l'otil électrique n'a subi aucun dommage pouvant affecter son bon fonctionnement. Si l'otil électrique est endommage, faites-le réparer avant de le réutiliser. De nombreux accidents sont causés par des outils mal entretenus.
) Maintenance vos outils affutés et propres. Un outil bien entretenu et aux bords bien affuitures risquera moins de se coincer et sera plus facile à maîtriser.
g) Utilisez l'outil electrique, ses accessoires et ses embouts, etc. conformément aux instructions, en tenant compte des conditions de travail et de la tache a effectuer. L'utilisation d'un outil electrique à des fins autres que celles prévues est potentiellement dangereuse.

FRANÇAIS

5) RÉPARATION

a) Confiez la réparation de votre outil électriche à un réparateur qualifié qui utilise des pieces de rechange identiques. La sécurité de l'outil électriche sera ainsi réalisée.

Régles de sécurité particulières additionnelles propres aux marteaux rotatifs

  • Porter un dispositif de protection auditif. Le bruit en résultat pourrait occasionner une perte de l'acuity auditive.
    Utiliser la poignee auxiliaire fournie avec l'outil. Une perte de contrôle de l'outil pourrait occasionner des dommages corporels.
  • Tenir l'outil par les surfaces isolées prévues à cet effet pendant toute utilisation ou l'organe de coupe pourrait entrer en contact avec des fil electriques cachés ou son propre cordon. Tout contact avec un fil sous tension met les parties métalliques exposées de l'outil sous tension et electrocute l'utiliser.
    Utiliser des serre-joints, ou tout autre moyen, pour fixer et immobiliser le matériel sur une surface stable. Tener la pièce à la main ou contre son corps offre une stabilité insuffisante qui pourrait vous en faire perdre le contrôle.
  • Porter des lunettes de protection ou tout autre dispositif de protection oculaire. Le martelage produit des particules volantes. Ces particules peuvent cause des dommages oculaires permanents. Porter un masque anti-poussières ou un apparil de protection des voies respiratoires pour toute application productrice de poussieres. Une protection auditive peut s'aver nécessaire pour la plupart des applications.
  • Maintainir systematiquement l'util fermentation. Ne pas tenter d'utiliser cet outil sans le maintainir a deux mains. Il est commande d'utiliser systematiquement la poignee laterale. Le fait d'utiliser cet outil a une main pourra vous en faire perdre le contrôle. Traverser ou rencontres des matéaux durs comme les armatures peut aussi s'avérer dangereux. Armer soignement la poignée laterale avant toute utilisation.

  • Ne pas utiliser cet outil pendant des périodes prolongées. Les vibrations causées par l'action du marteau peuvent être dangereuses pour les mains ou les bras. Porter des gants pour amortir les vibrations, et pour limiter les risques, faire des pauses fréquentes.

  • Ne pas remettre a neuf les forets soi-meme. La remise a neuf de tout burnin doit etre effectue par un specialiste agreé. Tout burnin remis a neuf incorrectement pose des risques de dommages corporels.
  • Porter des gants lors de l'utilisation de l'outil ou le changement de burin. Les parties métalliques accessibles de l'outil et des burins pouraient s'avérer brûlantes pendant l'utilisation. De petites débris de matière pourraient blesser les mains nues.
  • Attendre systématiquement l'arrêt complet de la mèche/burin avant de déposer l'ouil où que ce soit. Des burins/mèches en rotation posent des risques de dommages corporels.
  • Ne pas asséner des coups de marteau sur des burins coinçés pour les déloger. Des fragments de métal ou de matériel pourraient être ejectés et causer des dommages corporels.
  • Les burins légarement usés peuvent être réaffultés.
  • Maintainir le cordon d'alimentation à l'écart d'une mèche en rotation. Ne pas enrouler le cordon autour d'une partie quelsconque de votre corps. Un cordon électrique enroule autour d'un burin en rotation pose des risques de dommages corporels et de la perte de contrôle de l'outil.

Risques résiduels

Les risques suivants sont inherents à l'utilisation des marteaux rotatifs :

Dommages corporels par contact avec les pieces rotatives ou des parties brulantes de l'outil

En dépit de l'application des normes de sécurité en vigueur et de l'installation de dispositifs de sécurité, certains risques résiduels sont inévitables. Ce sont :

  • Diminution de l'acuité auditive.
    Risques de se pincer les doigts lors du changement d'accessoires.
    Risques pour la santé causés par la respiration de poussières dégagées lors du travail sur béton et/ou maconnerie.

FRANÇAIS

Étiquettes sur l'appareil

On trouve les diagrammes suivants sur I'appareil :

DEWALT DWEN103 - Étiquettes sur l'appareil - 1

Lire la notice d'instructions avant toute utilisation.

DEWALT DWEN103 - Étiquettes sur l'appareil - 2

Portez un serre-tete antibruit.

DEWALT DWEN103 - Étiquettes sur l'appareil - 3

Portez des lunettes de sécurité.

EMPLACEMENT DE LA DATE CODÉE DE FABRICATION (FIG. 1)

La date codée de fabrication (k), qui comprend aussi l'année de fabrication, est imprimée sur le boîtier.

Example:

2012 XX XX

Année de fabrication

Contenu de l'emballage

Ce carton comprehend :

1 Marteau-perforateur rotatif industriel
1 Poignée latérale
1 Coffret
1 Mandrin automatique
1 Notice d'instructions

  • Verifier que l'appareil et ses pieces ou accessoires n'ont pas ete endommages lors du transport.
  • Prende le temps de dire attentivement et comprendre cette notice d'instructions avant toute utilisation de l'appareil.

Description (fi g. 1)

DEWALT DWEN103 - Description (fi g. 1) - 1

AVERTISSEMENT: ne modifies jamais l'outil électrique ou l'une de ses pieces. Des dégats matériels ou des blessures corporelles pouraient en résultat.

a. Interrupteur à vitesse variable
b. Bouton de verrouillage en position de marche
c. Glissiere de marche avant'arriere
d. Selecteur de mode
e. Verrouillage

f. Porte-outl

g. Protege-poussiere
h. Bague de verrouillage
i. Poignée latérale

UTILISATION PRÉVUE

Les marteaux rotatifs industriels ont ete concus pour le percage, le martelage, le vissage et le ciselage léger professionnelles.

NE PAS l'utiliser en milieu humide ou en presence de gaz ou liquides inflammables.

Ces martaux-perforateurs sont des outils électriques professionnelles. NE PAS les laisser à la portée des enfants. Une supervision est nécessaire auprès de tout utiliseur non experimenté.

  • Ce produit n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacité physiques, sensorieilles ou mentalles sont réduites ou qui manquent d'expérience ou d'aptitudes, sauf si ces personnes sont surveillées par une autre personne responsable de leur sécurité. Ne jamais laisser les enfants seuls avec ce produit.

Embrayage Limiteur De Couple

Tous les marteaux-perforateurs rotatifs sont équipés d'un embrayage limiteur de couple qui reduit la réaction de couple maximum transmise à l'utilisateur en cas de grippage de meche. Cette fonctionnalité prévent aussi que l'engrenage ou le moteur ne cale. Cet embrayage limiteur de couple est régé en usine et ne peut être ajusté.

Sécurité électrique

Le moteur electrique a ete conqu pour fonctionner sur une tension unique. Verifier systematiquement que la tension du secteur correspond bien a la tension indiquee sur la plaque signaletique.

DEWALT DWEN103 - Sécurité électrique - 1

Votre outil DEWALT à double isolation est conforme à la norme EN 60745 : un branchement à la terre n'est donc pas nécessaire.

Si le cordon foumi est endommagé, le remplacer par un cordon spécialément concu à cet effet, et disponible auprès du service après-vente DEWALT.

CH Toujours utilise la fiche prescrite lors du remplacement du cable d'alimentation.

Type 11 pour la classe II (Isolation double)-outils

Type 12 pour la classe I (Conducteur de terre) - outils

CH En cas d'utilisation a l'extérieur, connecter les outils portatifs a un disjoncteur FI.

FRANÇAIS

Utilisation d'une rallonge

Si une rallonge s'avere nécessaire, utiliser une rallonge à trois fils homologuee et compatible avec la tension nominale de cet outil (se reporter à la section Caracteristiques techniques). La section minimale du conducteur est de 1,5mm^2 pour une longueur maximaile de 30m

En cas d'utilisation d'un dévisoir, dérouler systématiquement le cable sur toute sa longueur.

ASSEMBLAGE ET RÉGLAGES

AVERTISSEMENT:afin de réduire le risque de blessure, éteignez et débranchez l'utilde la source d'alimentation avant de monter ou d'enlever les accessoires, avant d'effectuer ou de modifier les réglages, ou bien lors des réparations.Assurez-vous que la gachette est sur la position Arré. Un démarriage involontaire peut entrainer des blessures.

Selection du mode d'utilisation (fi g. 2)

Cet outil peut etre utilise dans les modes d'utilisation suivants:

a

Perçage rotatif : pour le vissage et

le perçage de l'acier, le bois et les plastiques ;

DEWALT DWEN103 - Selection du mode d'utilisation (fi g. 2) - 1

Martelage: pour le perçage du béton et de la maconnerie;
Rotation de mèche: position d'inactivité utilisée seulement pour faire pivoter un ciseau plat dans la position désirée.

T

Martelage seulement : pour la démolition le burnage et le ciselage légers. Dans ce mode, l'oult peut aussi être utilisé comme levier pour libérer une mèche coïncée.

  1. Pour selectionner le mode d'utilisation, appuyez sur le verrouillage (e) et tournez le selecteur de mode (d) sur le symbole du mode requis.
  2. Relâchéz le verrouillage et vérifie que le sélecteur de mode est bien verrouillé en place.

AVERTISSEMENT: ne pas changer de mode d'utilisation alors que l'outil est en marche.

Indexage de la position ciselage (fi g. 2)

Le ciselage peut etre indexe et verrouille sur 52
differentes positions.

  1. Tournez le sélecteur de mode (d) sur la position « rotation de mèche »
  2. Tournez le ciseau sur la position désirée.
  3. Reglez le sélection de mode (d) sur la position « martelage seulement »
  4. Tournez le ciseau jusqu'à ce qu'il se verrouille en place.

Insertion et retrait des accessoires SDS Plus (fi g. 3)

Cet outil utilise des accessoires SDS Plus (se reporter au détaill en fig. 3 pour observer la coupe transversale d'une tige de mèche SDS Plus). Il est recommendé d'utiliser exclusivement des accessoires de professionnelles.

  1. Nettoyez et graissez la tige de mèche.
  2. Insérez la tige de mèche dans le porte-outil (f).
  3. Poussez à fond la mèche et tourmez-la légérément jusqu'à ce qu'elle s'encastre en place.
  4. Tirez sur la mèche pour vérifier qu'elle est bien verrouillée. La fonction de martelage requiert que la mèche puisse bouger sur son axe de quelques centimétres une fois verrouillée dans le porte-outil.
  5. Pour-retirer la mèche, repoussez le manchon de verrouillage du porte-outil (l) et retirez la mèche.

DEWALT DWEN103 - Insertion et retrait des accessoires SDS Plus (fi g. 3) - 1

sytematique des gants lors du changement d'accessoires. Les parties metalliques exposées de l'util et de l'accessoire peuventvenir extrémement brulantes pendant leur utilisation.

Installation de la poignee laterale (fi g. 4)

La poignee laterale (i) peut etree installee pour accommoder les utilisateurs gauchers ou droitiers.

AVERTISSEMENT: ne pas utiliser l'outil sans la poignee laterale correctement installee.

  1. Desserrez la poignee laterale.
  2. Pour les droitiers: insérez le dispositif de fixation de la poignée latérale sur la bague derrière le porte-outil, poignée à gauche.

Pour les gauchers: insérez le dispositif de fixation de la poignée latérale sur la bague derrière le porte-outil, poignée à droite.

  1. Faites pivoter la poignee latere sur la position désirée puis resserrez la poignée.

FRANÇAIS

Glissiere de marche avant/arriere (fi g. 5)

  1. Poussez la glissière de marche avant/amière (c) sur le côte croit pour une rotation avant (D). Voir les fièches sur l'outil.
  2. Poussez la glissière de marche avant/annière (c) sur le côte gauche pour une rotation arrière (G).

DEWALT DWEN103 - Glissiere de marche avant/arriere (fi g. 5) - 1

AVERTISSEMENT:attendre systématiquement l'arrêt complet du moteur avant de changer la direction de rotation.

Remplacement du porte-outil par le mandrin (fi g. 6)

  1. Tournez la bague de verrouillage (h) dans sa position ouverte et retirez le porte-outil (f).
  2. Poussez le mandrin (m) sur la broche et tournez la bague de verrouillage sur sa position verrouillée.
  3. Pour replacer le mandrin par le porte-outil, retirez d'abord le mandrin tout comme le porte-outil a eté rétiè. Puis installez le porte-outil tout comme le mandrin a eté installé.

DEWALT DWEN103 - Remplacement du porte-outil par le mandrin (fi g. 6) - 1

AVERTISSEMENT: ne jamais utiliser de mandrins standards en mode de martelage.

Changement du protège-poussiere (fi g. 3)

Le protège-poussiè (g) empêche la poussiè de pénétrer dans le mecanisme. Remplacez le protège-poussiè immédiatément quand il est usé.

  1. Tirez sur le manchon de verrouillage du porte-otil (I) et retirez le protège-poussière (g).
    2.Installez un protège-poussiere neuf.
  2. Relâchéz le manchon de verrouillage du porte-outil.

FONCTIONNEMENT

Consignes d'utilisation

DEWALT DWEN103 - Consignes d'utilisation - 1

  • respectsystematiquement les consignes de securite et les normes en vigueur.
  • attention aux tuyaux et aux fils électriques.

appliquer seulement une légere pression sur l'outil (5 kg environ). Toute force excessive n'accelerera pas le perçage mais diminuera les performances de l'outil et sa durée de vie.
ne pas percer ou visser trop profondement pour eviter d'endommager le protège-poussiere.
- maintainir systématiquement l'outil fermement à deux mains, et maintainir sa stabilité et son équilibre (fig. 7). Utiliser systématiquement l'outil avec sa poignée latèreale installée correctement.

Position correcte des mains (fi g. 7)

DEWALT DWEN103 - Position correcte des mains (fi g. 7) - 1

AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque de dommages corporels graves, adopter Systèmesatiquelement la position des mains illustrée.

DEWALT DWEN103 - Position correcte des mains (fi g. 7) - 2

SSEMENT: pour réduire tout risque de dommages corporels graves, maintainir fermement et SYSTÉMATIQUEMENT l'oult pour anticiper toute réaction soudaine de sa part.

La position correcte des mains requiert une main sur la poignee laterale (i), et I'autre sur la poignee principale (j).

Mise en marche et arrêt (fi g. 1)

  1. Pourmettre l'outil en marche,appuyez sur I'interrupteur a vitesse variable (a). La pression exerceced sur I'interrupteur a vitesse variable determininerala vitesse de I'outil.
  2. Pour un travail continu, appuyez et maintenez enforcé l'interruptioneur à villesse variable, appuyez sur le bouton de verrouillage (b) puis relâchéz l'interruptionur.
  3. Pour arrêté l'outil, relâchez l'interrupteur.
  4. Pour arrêté l'outil en mode continu, appuyezrapidement sur l'interrupteur puis relâchéze-le. Arrêtez systématique l'outil après utilisation et avant de le débrancher.

Marteau-perforateur (fi g. 1)

PERCAGE AVEC TREPAN PLEIN

  1. Reglez le selecteur de mode (d) sur la position « martelage »
  2. Insérez le trépan approprié.

FRANÇAIS

REMARQUE: Pour des résultats optimaux, utiliser des mèches à pointes au carburé de qualité supérieure.

  1. Reglez la poignée latérale (i) comme requis.
  2. Marquez le point où le trou doit être percé.
  3. Placez le trépan sur le trace et mettez l'outil en marche.
  4. Arretez systématique l'util après utilisation et avant de le débrancher.

PERCAGE AVEC TREPAN CAROTTIER

  1. Reglez le sélecteur de mode (d) sur la position « martelage »
  2. Reglez la poignée latérale (j) comme requis.
  3. Insérez le trépan carottier approprié.
  4. Installé le foret à centerer dans le trépan carottier.
  5. Placez le foret à centrer sur le trace et appuyez sur l'interrupeur à vitesse variable (a). Percez jusqu'à ce que le trépan pénétre dans le beton d'environ 1 cm.
  6. Arretez de percer et retirez le foret à centrer.
    Réinserez le trépan carottier dans le trou et continuez de percer.
  7. Pour traverser une structure plus épaisse que la longueur du trépan carottier, casez à intervalles réguliers le cylindre de béton ou la carotte à l'intérieur du trépan. Pour éviter toute fissure indésirable du béton autour du trou, percez tout d'abord complètement un trou du diamètre du foret à center dans la structure. Puis-percez avec le trépan à mi-chemin de chaque côte de la structure.
  8. Arretez systématique l'outil aprèsutilisation et avant de le débrancher.

Perçage rotatif (fi g. 1)

  1. Reglez le selecteur de mode (d) sur la position « percage rotatif »
  2. Remplacez le porte-otil par le mandrin.
  3. Continuez comme décrit ci-dessus pour le martelage.

DEWALT DWEN103 - Perçage rotatif (fi g. 1) - 1

AVERTISSEMENT: ne jamais utiliser de mandrins standards en mode de martelage.

Vissage (Fig. 1)

  1. Reglez le selecteur de mode (d) sur la position « percage rotatif »
  2. Sélectionnez la direction de rotation.
  3. Remplacez le porte-outil par le mandrin,

  4. Insérez l'embout toumevis approprié. Pour enforcer des vis à fête fendue utilisez systématiquement des embouts avec un manchon de guidage.

  5. Appuyez légerement sur l'interrupteur à vitesse variable (a) pour évitier d'endommager la tete de vis. En rotation arriere (G), la vitesse de l'outil est automatiquement réduite pour faciliter le retrait de la vis.
  6. Lorsque la vis est au raz de la pièce à travailler, relâchéz l'interrupteur à vitesse variable pour éviter que la tête de vis ne penètre dans la pièce.

Burinage et ciselage (Fig. 1)

  1. Reglez le sélection de mode (d) sur la position « martelage seulement »
  2. Insérez le ciseau approprié et faites-le tournier manuellement pour le verrouiller dans l'une des 52 positions.
  3. Reglez la poignee laterale (i) comme requis.
  4. Mettez l'outil en marche et commencez a travailler.
  5. Arretez systématique l'util après utilisation et avant de le débrancher.

AVERTISSEMENT:

DEWALT DWEN103 - AVERTISSEMENT: - 1

  • ne pas utiliser cet outil pour melanger ou pomper des liquides aisément combustibles ou explosifs (benzine, alcohol, etc.).
    ne pas mélanger ou combiner des liquides inflammables étiquetés comme tels.

MAINTENANCE

Votre outil electrique DEWALT a ete concu pour fonctionner longtemps avec un minimum de maintenance. Le fonctionnement continu et satisfaisant de I'outil dependra d'un entretien adequat et d'un nettoyage regulier.

AVENTISSEMENT: pour réduire

tou risque de dommages corporels, arrer l'outil et débrancher l'appareil du secteur avant d'installer ou-retirer tout accessoire, avant tout réglage ou changement de configuration ou lors de réparations. S'assurer que la gachette est bien en position d'ARRÉT. Un démarriage accidentel pourrait cause des dommages corporels.

  • Cet apparéil ne peut être réparé par l'utilisateur. Le porter chez un réparateur/agree DEWALT après une quarantaine d'heures d'utilisation. En cas de problème entre temps, veillez contacter un réparateur/agree DEWALT.
    Cet outil s'arrête automatiquement lorsques balais de charbon seront usés.

Balais de moteur

DEWALT utilise une technologie de pointe en matière de balais qui arrête automatique la perceuse lorsque ses balais sont usés. Cea permet de protégger le moteur de tout dommage sérieux. Des modules de balais sont disponibles dans les centres de service autorisés DEWALT. Utilisez systématique des pieces de rechange d'origine.

DEWALT DWEN103 - Balais de moteur - 1

Lubrification

Votre outil electrique ne requiert aucune lubrication additionnelle.

Les accessoires et pièces utilisés doivent être régulièrement lubrifiés au cours de l'adaptateur SDS Plus®

DEWALT DWEN103 - Lubrification - 1

Nettoyage

AVERTISSEMENT: retirez la saleté et la poussière du logement principal en souflant de l'air sec aussi souvent que vous remarquè une accumulation de saleté à l'intérieur et ajust des orifices d'aération. Portez des lunettes de sécurité homologuees et un masque anti-poussière homologué lorsque vous effectuez cette procédure.
AVERTISSEMENT: n'utilise jamais de solvants ou d'autres produits chimiques corrosifs pour nettoyer les pieces non metalliques de l'outil. Ces produits chimiques risquent d'affaiblier les matériaux utilisés dans ces pieces. Utilisé un chiffon imbibé uniquement d'eau et de détergent doux. Ne laissiez jamais un liquide pénétrer à l'intérieur de l'outil et n'immergez jamais les pieces de l'outil dans un liquide.

Accessoires en option

AVERTISSEMENT: etant donne que les accessoires, autres que tous foumis par DEWALT, n'ont pas ete estes avec ce produit, l'utilisation de tels accessoires avec cet outil pourraient etre dangereuse. Afin de reduire le risque de blessures corporelles, utilisez uniquement des accessoires recommends par DEWALT avec ce produit.

Différentypesd'emboutsàvisseret ciseauxSDS Plus® sont disponibles en option.

Prenez contact avec votre revendeur pour obtenir de plus amples informations sur les accessoires appropriés.

Respect de l'environnement

DEWALT DWEN103 - Respect de l'environnement - 1

Collecte sélective. Ne jetez pas ce produit avec vos ordures menagères.

Le jour où votre produit DEWALT doit être remplace ou que vous n'en avez plus besoin, ne le jetez pas avec vos ordures menagères. Préparez-le pour la collecte sélective.

La collecte seleutive des produits et emballages usages permit de recycler et réutiliser leurs matériaux. La réutilisation de matérielux recyclés aide à protégger l'environnement contre la pollution et à réduire la demande en matière première.

Selon les reglementations locales, un service de collecte selective pour les produits electriques peut etre foumi de porte a porte,dans une dechetterie municipale ou sur le lieu d'achat de votre nouveau produit.

DEWALT dispose d'installations pour la collecte et le recyclage des produits DEWALT en fin de cycle de vie utile. Pour profiter de ce service, veuillez rapporter votre produit à un réparateur autorisé qui le recyclera en notre nom.

Pour connaître l'adresse d'un répartarateur autorisé près de chez vous, prenez contact avec votre bureau DEWALT local à l'adresse indiquée dans ce manuel de l'utilisateur. Ou consultez la liste des répartarateurs autorisés DEWALT et le panorama détaillé de notre SAV et contacts sur Internet à l'adresse: www.2helpU.com.

FRANÇAIS

GARANTIE

DEWALT est si sur de la qualité de ses produits qu'il propose a tous les professionnelles qui les utilisent, une garantie exceptionnelle. Cette promesse de garantie s'ajoute à vos droits contractuels en tant qu'utilisateur professionnel ou vos droits légaux en tant qu'utilisateur privé, non professionnel, et elle ne peut en aucun cas leur porter préjudices. Cette garantie est valable au sein des territoires des États membres de l'Union Européenne et au sein de la Zone Européenne de libre-échange.

- GARANTIE DE SATISFACTION DE 30 JOURS

Si les performances de votre outil DEWALT ne vous apportaient pas totale satisfaction, retournez simplement, au point de vente, l'outil offre à tous ses composants originaux, dans un déali de 30 jours à compter de sa date d'achat pour son échange ou son remboursement intégral. Le produit devra avoir été soumis à une usure normale. Une preuve d'achat sera exigée.

- CONTRAT D'ENTRETIEN Gratisuit D'UN AN

Si vous outil DEWALT doit subir un entretien ou une révision dans les 12 mois suivant l'achat, vous avez droit à une intervention gratuite. Cette première sera effectuee gratuitement par un centre de réparation agreé DEWALT. Une preuve d'achat sera exigée. Ceia comprend la main-d'oeuvre. Les accessoires et les pieces détachées sont exclus, a moins d'un défaut de fabrication sous garantie.

- GARANTIE COMPLETE D'UN AN

Si vous produit DEWALT presentait un vice de matériel ou de fabrication dans les 12 mois à compter de sa date d'achat, DEWALT garantit le remplacement gratuite de toute piece defectueuse ou, à notre entière discrétion, le remplacement gratuite de l'appareil, à condition que :

  • Le produit ait ete utilise correctement;
    Le produit ait ete soumis aune usure nomale;
    Aucune réparation n'ait été effectuee par du personnel non autorisé ;
  • Une preuve d'achat soit foumie;
    Le produit soit returné complet, avec l'ensemble de ses composants originaux.

Si vous souhaitez effectuer une réclamation, contactez votre revendeur ou consultez l'emplacement du centre de réparation/agree DEWALT le plus proche dans le catalogue DEWALT ou contactez le service clientèle DEWALT à l'adresse indiquée dans ce manuel. Une liste des centres de réparation agrées DEWALT et tout détaill complémentaire concernant notre service après-vente, sont à leur disposition sur notre site Internet: www.2helpU.com.

TASSELLATORI PROFESSIONALIDWEN103

Congratulations!

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : DEWALT

Modèle : DWEN103

Catégorie : Perceuse