DWEN103 - Trapano DEWALT - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo DWEN103 DEWALT in formato PDF.
Domande degli utenti su DWEN103 DEWALT
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Trapano in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale DWEN103 - DEWALT e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. DWEN103 del marchio DEWALT.
MANUALE UTENTE DWEN103 DEWALT
Avete scelto un utensile DEWALT. Anni di esperienza nello sviluppo e nell'innovazione dei prodotti hanno reso DEWALT uno dei partner più fidabili per chi necessita di eletttroutensili professionali.
Dati Tecnici
| DWEN103 | ||
| Tensione V 230 | ||
| Type 1 | ||
| Potenza assorbita W 780 | ||
| Velocità a vuoto min | -1 | 0-1,150 |
| Velocità a carico min | -1 | 0-830 |
| Energia di percussione | ||
| Modalità trapano | ||
| a percussione | J | 2,8 |
| Modalità scalpello | J | 3,1 |
| Capacità massima di foratura diacciallo/legno/calcestruzzo | mm | 13/30/26 |
| Posizioni dello scalpello | 52 | |
| Capacità di foratura | ||
| a corona di mattone tenero | mm | 65 |
| Portautensile | SDS Plus® | |
| Diametro collare | mm | 54 |
| Peso | kg | 2,9 |
| L' (pressione sonora) | dB(A) | 89 |
| Kw (incertezza livello sonore) | dB(A) | 3,8 |
| LxA potenza sonora) | dB(A) | 100 |
| KxA (incertezza potenza sonore) | dB(A) | 3,8 |
Valori totali vibrazione (somma tre valori assiali) calcolati secondo le norme EN 60745:
| Valore di emissione delle vibrazioni ahForatura di metallo | ||
| a h,D = | m/s2 | 2,6 |
| Incertezza K = | m/s2 | 1,5 |
| Valore di emissione delle vibrazioni ahForatura di calcestruzzo | ||
| a h,D = | m/s2 | 17,8 |
| Incertezza K = | m/s2 | 1,5 |
| Valore di emissione delle vibrazioni ahModalità scalplici | ||
| a h.Cheq = | m/s2 | 9,8 |
| Incertezza K = | m/s2 | 1,5 |
| Valore di emissione delle vibrazioni an | ||
| Modalità avvitaturaenza percussione | ||
| an= | m/s2< 2,5 | |
| Incertezza K = | m/s21,5 | |
Il livello di emissione di vibrazioni indicate in\ questo foglio informativo è stato misurato con un\ test standard fomito in EN 60745 e più essere\ utilizzato per confrontare utensili fra di loro. Può\ esse estere utilizzato per una valutazione preliminare\ dell'esposizione.

AVVERTENZA: il livello di emissioni delle vibrazioni dichiarato rappresenta le applicazioni principali dell'utensile. Tuttavia, se l'utensile viene'utilizzato per diverse applicazioni, con diversi accessori o non viene mantenuto adeguamente, l'emissione delle vibrazioni cui sono issere diversa. Ci potrebbe augmentare sensibilmente il livello di esposizione in un dato periodo di lavoro.
Unasima del livello di esposizione alle vibrazioni dovrebbeanche considerare i periodi in cui l'utensile è spento o quando è accesso ma non in funzione. Cio potrebber ridurre sensibilmente il livello di esposizione in un dato periodo di lavoro.
Identificare misure di sicurezza
addizzionali per proteggere l'operatore
dagli effetti delle vibrazioni, come: manutenzione dell'utensile e degli accessori, evitare i raffreddamento delle mani, organizzazione dei modelli di lavoro.
| Fusibili: | ||
| Europa | Ultrensili a 230 V | 10 A, rete elettrica |
Definizioni: linee guida per la sicurezza
Le definizioni segunti descrivono il livello di criticità di ciascuna indicazione. Leggere il manuale e prestare attenzione ai segunti simboli.

PERICOLO: indica una situazione di pericolo imminente che, se non viene evitata, provoca il decreso o lesioni personali gravi.
ITALIANO

AVERTENZA: indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non viene evitata, può provocare il decreso o leSIONi personali gravi.

ATTENZIONE: indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non viene evitata, cui provocare lesioni personali dientitieslieveo moderata.
AVVISO: indica una situazione non in grado di causare lesions personali ma che, se non evitata, potrebbe provocare danni materiali.
Segnala il pericolo di scosse elettriche.

ischio di incenoli.
Dichiarazione di conformità CE DIRITTIVA MACCHINE

DWEN103
DEWALT dichiara che i prodotti qui descritti nei Dati tecnici sono conformi alle normative: 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-6.
Questi prodotti sonoanche conformi alle normative 2004/108/CE e 2011/65/UE.Per ulteriori informazioni, contattare DEWALT all'indirizzo segunte o vedere sul retro del manuale.
Il firmario è responsable della compilatione del documento tecico e rende esta dichiarazione periconto di DEWALT.

Horst Grossmann
Vice Presidente Progettazione e Sviluppo Prodotti
DEWALT, Richard-Klinger-Stra?e11, D-65510, Icdstein, Germania
01.09.2011

AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni, leggere attentamente il manuale di istruzioni.
Avvertenze generali relative alla sicurezza degli eletttroutensili
AVERTENZA! Leggere tutte le istruzioni e le avventenze relative alla sicurezza. La mancata osservanza delle avventenze e delle istruzioni cui provocare scosse elettriche, incendi e/ol lesionsi gravi.
CONSERVARE TUTTE LE AVERTENZE E LE ISTRUZIONI PER RIFERIMENTO FUTURO
Il termine "elettroutensile"utilizzato nelle avventenze fa riferimento sa agli elettroutensili alimentati da rete (tramite cavo),sia a quelli alimentati a batteria (cordless).
1) SICUREZZA DELL'AMBIENTE DI LAVORO
a) Mantenere l'ambiente di lavoro pulito e ben illuminato. Gli ambienti disordinati o scarsamente illuminati favoriscono gli incidenti.
b) Non utilizzato gli elettroutensili in atmossfere esploso, ad esempio in presenza di liquidi, gas o polveri inflammabili. Gli elettroutensili generano scintlle che sono provocare l'accensione di polvere o fumi.
c) Durante l'uso di un elettroutensile, tenere lontani i bambini e qualsi ai tra persona che si trovi nelle vicinanze. Le disturzioni possono provocare la perdita di controllo.
2) SICUREZZA DAL PUNTO DI VISTA ELETTRICO
a) Le spine dell'elettroutensile devono essere adatte alla presa di rete. Non modificare mai la spina in alcun modo. Non utilizzato adattatori con gli elettroutensili con collegamento a terra (a massa). Per ridurre il rischio di scosse elettriche evitare di modificare le spine e utilizzato sempre le prese appropriate.
b) Evitare il contatto delle parti del corpo con superfici collegate a terra, quali condotti, radiatori, fornelli e frigoriferi. Se il proprio corpo è collegato a terra, il rischio di scosse elettricheurrenta.
c) Non esporre gli elettroutensili alla pioggia o all'umidita. L'ingresso di acqua in un elettroutensile augmente il rischio di scosse elettriche.
d) Utilizzare il cavo correttamente. Non utilizzare mai il cavo per spostare, tirare o scollegare l'elettROUTensile. Tenere il cavo al riparo da calore, olio, spigoli o parti in movimento. Se il cavo è danneggiato o impigliato, il rischio di scosse elettriche aumenta.
ITALIANO
e) Durante l'uso dell'elettroutensile in ambienti esterni, utilizzato una prolonga adatta all'uso esterno. Per ridurre il rischio di scosse elettriche, utilizzato un cavo adatto ad ambienti esterni.
f) Se è inevitable l'uso di un eletttroutensile in una zona umida, usare una fonte di corrente protetta da un interrottore differenziale (salvavita). L'uso di un interrottore differenziale riduce i rischi di scosse elettriche.
3) SICUREZZA PERSONALE
a) Quando siutilizza un elettroutensile, prestare sempre la massima attenuazione a quello che si sta facendo eutilizzare il buon senso. Nonutilizzare un elettroutensile se si è stanchi o molto l'effetto di droge, alcohol o medicinali. Un solo attimo di disturazione durante l'uso di tali elettroutensili potrebbe provocare gravi lesioni personali.
b) Usare le protezioni antinfortunistiche. Indossare sempre protezioni oculari. L'uso di protezioni antinfortunistiche quali mascherine per la polvere, scarpe anticiscivolo, elmetti o cuffle protettive, in condizioni opportune consente di ridurre le lesioni personali.
c) Evitare la messa in funzione non intenzionale. Assicurarsi che l'interruttore sa in posizione off prima di connettere la fonte di corrente e/o il blocco batteria e prima di afferrare o trasportare l'utensile. Se gli elettroutensili vengono trasportati tenendo il ditto sull'interruttore o collegati alla rete elettrica con l'interruttore nella posizione on, il rischio di incidenti augmente.
d) Prima di accendere l'elettroutensile, rimuovere eventuali chiavi o chiavistelli di regolazione. Un chiavistello o una chiave fissati su una parte rotante dell'elettroutensile possono provocare lesioni personali.
e) Prestare attenzione a non perdere l'equilibrio. Mantenere costamente un buon equilibrio, evitando sbilanciamenti. In quello modo si detiene un magiore controlio sull'elettroutensile nelle situazioni impreviste.
f) Indossare un abbligiamo t adatto. Non indossare abiti larghi o gioielli. Tenere capelli, abiti e guanti lontano delle parti in movimento. Gli abiti larghi, i gioielli o i capelli lunghi possono rinanere impigliati nelle parti in movimento.
g) Se la dotazione comprende dispositivi per il collegamento di sistemi di estrazione e raccolta della polvere, collegarie e
utilizzari in modo corretto. La raccolta della polvere cui ridurre i pericoli legati alla polvere.
4) USO E MANUTENZIONE DELL'ELETTROUTENSILE
a) Non forzare I'eletroutensile. Utilizzato I'eletroutensile adatto alla situazione. L'eletroutensile svolge il lavoro nel modo migliorere e più sicuro quando usato nelle condizioni per cui è stato progettato.
b) Non utilizzato l'eeltroutensile se l'interruttore non consente di accenderlo e spegnerlo. Qualsi elettroutensile che non possa essere controllato con l'interruttore è pencoloso e delve essere riparato.
c) Disconnetter la presa alla fonte di corrente e/o dal il blocco batteria dell'elettROUTENSILE prima di effettuare qualiasi tipo di regolazione, prima di cancellare accessori o riporre l'elettROUTENSILE. Tali misure di sicurezza preventive riducono il rischio di accensione occidentale dell'elettROUTENSILE.
d) Tenere gli elettroutensili lontano alla portata dei bambini ed evitarne l'uso da parte di persona che hanno poca familiarità con l'elettroutensile e con le presenti istruzioni. Gli elettroutensili sono pericolosi nelle mani di persona non addestrate.
e) Effettuare la manutenzione degli elettroutensili. Verificare che non vi siano errori di allineamento o grippaggio delle parti in movimento, parte rotte e altre situazioni che potrebbero influire sull'uso dell'elettroutensile. In caso di danni, riparare l'elettroutensile prima dell'uso. Molti incidenti sono provocati da elettroutensili su cui non è stata effettuata la corretta manutenzione.
T) Tenere gli utensili da taglio affilati e puliti. La manutenzione corretta degli utensili da taglio con bordi affilati reduze le probabilità di gnappaggio e facilità il controlo.
g) Utilizzare l'eeltroutensile, gli accessori, gli utensili da taglio e casi via secondo le presenti istruzioni e tenendo in considerazione le condizioni di lavoro e il lavoro da eseguire. L'uso dell'eeltroutensile per operazioni diverse da quale previste può provocare situazioni penicolose.
5) RIPARAZIONI
a) L'eeltroutensile deve essere riparato da personale qualificato,utilizzando parti di ricambio identiche.In quosto modo viene garantita la sicurezza dell'eeltroutensile.
ITALIANO
Norme di sicurezza aggintive specifi che per tassellatori
- Indossare protezioni acustiche. L'esposizione al rumore può causare danni all'udito.
Utilizzare le impugnature ausiliarie fornite con l'apparato. La perdita di controllo puo causare lesioni personali. - Sostenere gli apparati con supporti aventi le superfici di presa isolanti quando si esuguono operazioni in cui l'apparato tagliente può intrare in contatto con fili elettrici nascosti o con il cavo di alimentazione. Il contatto con un cavo "sotto tensione" trasmette la tensione elettrica alle parti metalliche esposte dell'apparato e trasmette la scossa all'operatorate.
Utilizzare Morse o altre attrezzature adatte per sostenere e bloccare il pezzo in lavorazione su un supporto stabile. Il pezzo da lavorare tenuto con le mani o contro il proprio corso e instabile e più far perdere il controllo dell'apparato. - Indossare occhiali di sicurezza o altre protezioni per gli occhi. Le operazioni di percussione sono ermettere schegge. Tali schegge sono cause danni permanenti alla vista. Indossare una mascherina antipolvero o un respiratore per operazioni che generano polveri. La maggior parte delle applicazioni richiede l'utilizzo di protezioni acustiche.
- Impugnare saldamente l'apparato, sempre. Non tentare di azionare l'apparato sostenendolo con una mano sola. Si consiglia di utilizzare sempre l'impugnatura laterale. Azionare quello apparato con una mano sola causa la perdita di controllo. Anche lo sfondamento o l'impatto con materiali duri come ad esempio sbarre cui essere pericoloso. Stringere saldamente l'impugnatura laterale prima dell'utilizzo.
Non azionare l'apparato per lunghi periodienza interruzioni. Le vibrazioni causate dall'azionamento del martello possono essere dannone a mane e braccia. Indossare quanti per fornire ulteniore smorzamento e limitare l'esposizione effettuating frequently pause.
Non ricondizionale le punte da soli. Il ricondizionale degli scalpelli delve essere eseguito da un technician autorizzato. Gli scalpelli non correttamente ricondizonati possono causare lesioni. - Indossare i quanti quando l'apparato e in funzione o essere而非 sostituiscono gli accession. Le parti in metallo esposte
dell'apparato e gli accessori sono diventare roventi durante il funzionamento. Pezzi di piccole dimensioni di materiale frantumato posono provocare danni alle mani nude.
Non posare mai I'apparato finché I'accessorio non si sua complemente arrestato. Le punte ancora in movimento potrebbero causare lesioni.
Non utilizzato il martello per rimuovere eventuali accessori incastrati. Frammenti di metallo o schegge di materiale posso nstaccarsi e causare lesioni.
Gli scalpelli leggermente consumati possono essere affiliati tramite molatura.
- Tenere il cavo elettrico lontano alla punta rotante. Non avvolgere il cavo attorno a nessuna parte del corpo. Un cavo elettrico avvolo intorno alla punta rotante cui causare lesionsi personali e la perdita di controllo.
Rischi residui
I seguito rischi sono intrisci all'utilizzo dei tassellator:
lesioni causate dal toccare le parti rotanti o le superfici roventi dell'apparato
Malgrado l'applicazione delle principali regole di sicurezza e l'implementazione di dispositivi di sicurezza, alcuni rischi residui non possono essere evitati. Questi sono:
Menomazioni uditive.
Rischio di schiacciamento delle dlita durante ilchio gli accessori.
Rischi per la salute dovuti all'inalazione delle polver che si sviluppano durante le lavorazioni su calcestruzzo e/o muratura.
Riferimenti sull'utensile
Sull'apparato sono presenti i seguenti pittogrammi:

Leggere il manuale di istruzioni prima dell'uso.

Indossare la protezione per le orecchie.

Indossare la protezione per gli occhi.
POSIZIONELDCODICEDATAFIG.1
Il codice data (k), che comprende ancche l'anno di fabbricazione, è stampato sulla superficie dell'alloggiamento.
ITALIANO
Esempio:
2012 XX XX
Anno di fabbricazione
Containuto dell'imballo
La confezione contiene:
1 tassellatore professionale
1 impugnatura laterale
1 valigetta
1 mandrino autoserrante
1 manuale di istruzioni
- Verificare eventuali danni all'utesile, ai componenti oagli accessori che possano essere avvenuti durante il trasporto.
- Conceders il tempo per leggere interamente e comprendere quello manuale, prima di utilizzato il prodotto.
Descrizione (fi g. 1)
AVVERTENZA: non modificare
mai l'electroutensile o le sue parti. Si potrebbero provocare danni o lesioni personali.
a. Pulsante della velocità variabile
b. Tasto di blocco
c. Levetta della rotazione diretta/inversa
d. Selettore di modalità
e. Blocco di sicurezza
f. Portautensile
g. Parapolvere
h. Ghiera di fermo
i. Impugnatura laterale
UTILIZZO PREVISTO
Questi tassellatori professionali sono stati progettati per eseguire professionlmente forature simplici e a percussione, applicazioni di avvitatura e di scheggiatura.
NONutilizzare in condizioni di bagnato o in presenza di liquidi o gas inflammabili.
Questi tassellatori sono apparati elettrici professional. NON CONSENTIRE a bambini di entrare in contatto con l'apparato. L'uso di questo apparato da parte di persona inesperte delve avvenire sosto sorvegianza.
- Questo prodotto non è destinato per l'uso da parte di persona (compresi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o privile di esperienza e conoscenza, a meno che non abbiano ottenuto sorvegianza o struzioni riguardo all'uso dell'apparechio da parte di una persona responsable della loro sicurezza. I bambini non devono mai essere lasciati da soli con quello prodotto.
Frazione limitatrice di coppia
Tutti i tassellatori sono dotati di una frizione limitatrice di copbia che riduce il contraccolpo trasmesso all'operaatore nel caso che la punta si incastri nel materiale. Questa carattenistica evitaanche lo stallo degli ingranaggi e del motore. La frizione limitatrice di copbia viene registrata in fabbrica e non può essere modificata.
Sicurezza elettrica
Il motore elettrico è stato progettato per essere alimentato con un solo livello di tensione. Verificare sempre che l'alimentazione corrisponda alla tensione della targhetta.

L'apparato DEWALT possie de doppio isolamento secondo la normaliva EN 60745, perci non è necessario il collegamento a terra.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, delve essere sostituito con un cavo appositamente realizzato, disponibile tramite la rete di assistenza DEWALT.

Per la sostituzione del cavo di alimentazione, utilizzare sempre la spina di tipo prescritto.
Tip11 per la classe II (doppio isolamento)- utensili elettrici Tip12 per la classe I (messa a terra)- utensili elettrici

Gli appearecchi portatili,utilizzati in ambiente esterno,devono essere collegati ad un interrotturo differenziale.
Utilizzo di un cavo di prolunga
Se è necessaria una prolonga, utilizzato un cavo di prolonga omologato a 3 anime, idoneo alla potenza di ingresso di quello apparato (vedere i Dati tecnici). La sezione minima del conduttore è 1,5mm e la lunghezza massima è 30m .
Se si utilizes un cavo in bobina, srotolarlo completeness.
ITALIANO
MONTAGGIO E REGOLAZIONI
AVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni personali, spegnere lo strumento e disconnettere la spina alla presa di corrente prima di installare e rimuovere qualunque accessorio, prima di regolare le impostazioni o durante le riparazioni. Assicurarsi che l'interruttore sa in posizione OFF. Un avvio accidentale cui causare lesioni personali.
Scelta della modalità di funzionamento (fi g. 2)
L'apparato cui èsere utilizzato con le seguenti modalità di funzionamento:
a
Trapano: per avvitare e per forare in acciaio, legno e plastica
Trapano a percussione: per forare calcestruzzo e muratura. Rotazione della punta: posizione a riposo utilizzata solo per rotatore uno scalpello piatto fino alla posizione desiderata.
T
Solo percussione: per lavorazioni di scheggiatura, scalpellatura e demolizione leggera. In tale modalità l'apparato si utilizzaanche come leva per rimuovere le punte incastrata nel materiale.
- Per scegliere la modalità di funzionamento, premere il blocco di sicurezza (e) e rotatore il selettori di modalità (d) fino a farlo puntare sul simbolo della modalità richiesta.
- Rilasciare il blocco di sicurezza e verificare che il selettore di modalità si assicurato in posizione.
AVVERTENZA: la modalità di funzionamento non va scelta quando l'apparato è in funzione.
Posizionamento dello scalpello (fi g. 2)
Lo scalpello cui estere posizionato e serrato in 52
posizioni differenti.
- Ruotare il selettore di modalità (d) fino a farlo punctare sulla posizione "rotazione della punta".
- Ruotare lo scalpello nella posizione desiderata.
- Porre il selettore di modalità (d) sulla posizione "solo percussione".
- Ruotare lo scalpello fino a quando si blocca in posizione.
Inserimento e rimozione degli accessori SDS Plus (fi g. 3)
Questo apparato utilizza gli accessori SDS Plus (vedere il riquadro nella fig. 3 per una vista in sezione del codolo di una punta SDS Plus). Si consiglia di utilizzare esclusivamente accessori per uso professionale.
- Pulire e lubricare il codolo della punta.
- Inserire il codolo della punta nel portautensili (f).
- Spingere la punta in fondo e girarla leggermente fino a farla inseire nelle scanalature.
- Tirare la punta per verificare che sua fissa correttamente. La funzione di percussione prevede che la punta possa muoversi assialmente per diversi centimetri quando si trova serrata nel portautensili.
- Per rimuovere la punta tirare all'indietro il manicotto di serraggio del portautensili (l) ed estrarre la punta.
AVVERTENZA: indossare sempre dei quanti quando si cambiano gli accessori. Le superfici metalliche esterne dell'apparato e degli accessori sono diventare roventi durante il funzionamento.
Inserimento dell'impugnatura laterale (fi g. 4)
L'impugnatura laterale (i) cui estere adattata per utilizzatori con mano destra o sinistra.

AVVERTENZA: non'utilizzato l'apparato privo dell'impugnatura laterale montata correttamente.
- Allentare l'impugnatura laterale.
- Per utilizzatori con mano destra: far scorrere il fermo dell'impugnatura laterale sopra la flangia dietro il portautensil, impugnatura versusina.
Per utilizzatori con mano sinistra: far scorre il fermo dell'impugnatura laterale sopra la flangia dietro il portautensili, impugnatura verso destra.
- Ruotare l'impugnatura laterale sulla posizione desiderata e stringerla.
Levetta avanti/indietro (fi g. 5)
- Spingere la levetta avanti/indietro (c) sul lato destro per la rotazione di'avanzamento (verso destro). Vedere le frece sull'apparato.
- Spingere la levetta avanti/indietro (c) sul lato sinistro per la rotazione inversa (verso sinistro).
AVERTENZA: attendere sempre che
il motore si sia arrestato completeness
prima di invertire il verso di rotazione.
Sostituzione del portautensili con il mandrino (fi g. 6)
- Girare la ghiera di fermo (h) sino alla posizione sbloccata ed estrarre il portautensili (f).
- Spingere il mandrino (m) sull'albero e girare la ghiera di fermo fino alla posizione di serraggio.
- Per sostituire il mandrino con il portautensili, per prima casa rimuovere il mandrino dello stesso modo in cui è stato rimioso il portautensili. Poi inseire il portautensili dello stesso modo in cui è stato inserito il mandrino.
AVERTENZA: nonutilizzare mai
mandrini di tipo standard quando si è in modalità trapano a percussione.
Sostituzione del parapolvere (fi g. 3)
Il parapolvere (g) impedisce alla polvere di entrare negli ingranaggi. Sostituire immediatamente il parapolvere quando è consumato.
- Tirare all'indietro il manicotto di serraggio del portautensili (l) ed estrarre il parapolvere (g).
- Inserire il nuovo parapolvere.
- Rilasciare il manicotto di serraggio del portautensili.
FUNZIONAMENTO
Istruzioni per l'utilizzo
AVARTENZA:
- osservare sempre le istruzioni e le normative per la sicurezza vigenti.
- far attenzione alla posizione delle tubature e dei cavi elettrici murati.
- applicare una leggera pressione sull'apparato (circa 5 kg). Una forza excessiva non aumento la velocità di foratura,anzi diminuisce le prestazioni dell'utensile e più abbreviarne la durata.
non forare o spingere troppo in profundita per evitare di danneggiare il parapolvere.
sostenere sempre l'apparato strettamente con entrambe le manie e mantenersi a distance di sicurezza (fig. 7). Azionare sempre l'apparato con l'impugnatura laterale montata correttamente.
Corretto posizionamento delle mani (fi g. 7)

AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lezioni personali gravi, tenere le mani SEMPRE nella posizione corretta, come illustrato.

AVVERTENZA: Per ridure il rischio di lesioni personali gravi, mantenere SEMPRE l'apparato con presa sicura per prevenir reazioni improvvishe.
La corretta posizione delle mani richiede che una mano sa posizionata sull'impugnatura laterale (i), perché l'altra sull'impugnatura principale (j).
Accensione spegnimento (fi g. 1)
- Per avviare l'apparato, premere il pulsante della velocità variazibile (a). La pressione esercitata sul pulsante della velocità variazibile determina la velocità dell'apparato.
- Per il funzionamento continuo, mantenere premuto il pulsante della velocità variabile, preme il tasto di blocco (b) e rilasciare il pulsante.
- Per arrestare l'apparato, filasciare il pulsante.
- Per fermare l'apparato quando è in funzionamento continuo, premere brevamente il pulsante e rilasciarlo. Spagnere sempre l'apparato quando il lavoro è terminato e prima di staccarlo dalla presa di corrente.
Foratura con percussione (fi g. 1)
FORATURA CON PUNTE PIENE
- Porre il selettore di modalità (d) sulla posizione di trapano a percussione.
- Inserire la punta appropriata.
NOTA: Per ottenere i migliori risultati,utilizzare.
une rivestite in carburo di alta qualita.
- Regolare l'impugnatura laterale (i) secondo necessità.
- Fare un segno dove va praticato il foro.
- Posizione la punta sul segno e accendere l'apparato.
- Spegnere sempre l'apparato quando il lavoro è terminato e prima di staccarlo alla presa di corrente.
FORATURA CON PUNTE A CORONA
- Porre il selettore di modalità (d) sulla posizione di trapano a percussione.
- Regolare l'impugnatura laterale (i) secondo necessità.
ITALIANO
- Inserire la punta a corona appropriata.
- Montare la punta di centraggio nella punta a corona.
- Posizione r la punta di centraggio sul segno e premere il pulsante della velocità variable (a). Forare fino a quando la corona è penetrata nel calcestruzzo per circa 1 cm.
- Interrimpere la foratura e rimuovere la punta di centraggio. Posizione la punta a corona di nuovo nel foro e procedere con la foratura.
- Quando si delve forare una struttura di spessore maggiore dell'altezza della punta a corona, frantumare a intervalli regolari il cilindro di calcestruzzo che si forma all'interno della corona. Per evitare rotture indesiderate del calcestruzzo circostante il foro, per prima ricerca praticare un foro avente il diametro della punta di contraggio che trapassi alla struttura. Poi forare il foro circolare per metà della profondità da ciascun lato.
- Spagnere sempre l'apparato quando il lavoro è terminato e prima di staccarlo alla presa di corrente.
Foratura (fi g. 1)
- Porre il selettore di modalità (d) sulla posizione "trapano".
- Sostituire il portautensili con il mandrino.
- Procedere come descripto per il trapano a percussione.
AVERTENZA: non utilizzato mai mandrini di tipo standard quando si è in modalità trapano a percussione.
Avvitatura (fi g. 1)
- Porre il selettore di modalità (d) sulla posizione trapano.
- Scegliere il verso di rotazione.
- Sostituire il portautensili con il mandrino.
- Inserire l'inserto giravite appropriato. In presenza di viti con testa a intaglio'utilizzare sempre inserti con guidavite.
- Premere leggermente il pulsante della velocità variable (a) per evitare di danneggiare la testa della vite. Nella rotazione inversa (verso sinistro) la velocità dell'utensile viene ridotta automaticamente per facilitare la rimozione della vite.
- Quando la vita arrivava a filo della superficie del materiale, rilasciare il pulsante della velocità variable per evitare che la testa della vite penetri nel materiale.
Scheggiatura e scalpellatura (fi g. 1)
- Porre il selettore di modalità (d) sulla posizione "solo percussione".
- Inserire lo scalpello appropriato e ruotario a mano per fissario in una delle 52 posizioni.
- Regolare l'impugnatura laterale (i) secondo necessità.
4.Accendere I'apparato e iniziare il lavoro. - Spagnere sempre l'apparato quando il lavoro è terminato e prima di staccarlo alla presa di corrente.

AVVERTENZA:
non utilizzare l'apparato per miscelare o pompare fluidi lavoramente combustibili o esplosivi (benzina, alcol, ecc.).
non miscelare o agitare liquidi inflammabili etichettati come tali.
MANUTENZIONE
L'apparato elettrico DEWALT è stato progettato per lavorare a lungo con una minima manutenzione. Prestazioni sempre soddisfacenti dipendono da una cura appropriata e da una pulizia regolare.
AWERTENZA: per ridurre il rischio di lesionsi, spegnere l'unita e staccarla dall'alimentazione prima di installare e rimuovere gli accessori, di regolare o cambiare impostazioni o di fare riparazioni. Assicurarsi che il pulsante a grilletto sia in posizione OFF. Un avvio accidentale cui causare lesioni.
- Questo prodotto non è riparabile. Portare l'apparato in un riparatore autorizzato DEWALT, dopo circa 40 ore di utilizzo. In presenza di inconvenienti prima di quello periodo, contattare un riparatore autorizzato DEWALT.
L'apparato si spegne automaticamente quando le spazzole di carbone sono consumate.
Spazzole del motore
DEWALT utilizes un sistema innovativo che arresta automaticamente iltrapano quando le spazzole sono consummate. In quello modo si evitano gravi danni al motore. Nuovi elementi spazzola sono fornibili presso i centri di assistenza autorizzati DEWALT. Utilizeare sempre parti di ricambio identiche alla parte da sostituire.
ITALIANO

Lubrificazione
L'apparato non richiede lubrificazione.
Gii accessori e gli attacchi utilizzati devono essere lubricati periodicamente attorno al codolo degli utensils SDS Plus®.

Pulizia
AVERTENZA: software via lo sporco e la polvere dall'alloggiamento principale con aria secca non appena si notation l'accumulo di sporco sua all'interno che intorno alle prese d'aria. Indossare occhiali di protezione a norma e una maschera di protezione a norma quando si effettua esta procedura.
AVERTENZA: nonutilizzare mai
solventi o altre sostanze chimiche aggressive per pulire le parti non metalliche dello strumento. Queste sostanze potrebbero indebolire i materali utilizzati per costruire tali parti. Utilizzato un panno inumidito solo con acqua e con un sapone delicato. Non lasciare mai che un liquido penetri all'interno dello strumento e non immershere mai alcuna parte dello strumento in un liquido.
Protezione dell'ambiente

Raccolta differenziata. Questo prodotto non deve essere smaltito con i normali rifiuti domestici.
Se il prodotto DEWALT delve essere sostituito o non è più utilizzato, non effettuare lo smaltimento con i rifiuti domestici. Consegnare il prodotto per la ragcolla differenziatan.

La racolta differenziata di prodotti usati e imballaggi permette il riciclo e il riutilizzo dei materiali. Il riutilizzo di materiali riciclati aiuita a impedire l'inquinamento ambientale e riduce la richiesta di materiali grezzi.
Secondo le normative locali, la raccolta differenziate di prodotti elettrici cui avvenire a domicilio, presso le sedi di raccolta comunali oppure presso il rivenditore all'acquiredo di un nuovo prodotto.
DEWALT offre un servizio di ritiro e riciclaggio dei loro prodotti alla fine della loro vita utile. Per usufruire di quello servizio, restituire il prodotto a un technician autorizzato per le riparazioni, che lo raccoglie periconto del cliente.
É possiblo individuare il tecnico per le riparazioni autorizzato più vicino rivolgendosi all'ufficio DEWALT di zona all'indirizzo indicate nel presente manuale. In alternatively, un elenco dei tecnici per le riparazioni autorizzati DEWALT, con i dettagli completi del servizio post-vendita e i contatti, è disponibile su Internet all'indirizzo www.2helpU.com.
Accessor opzionali
AVERTENZA: poiché non sono
stati testati con detto prodotto, l'uso di accessori diversi da quelli offerti da DEWALT con quello strumento potrebbe essere pericoloso. Per ridurre il rischio di lesioni personali, si consiglia di utilizzato soltanto accessori raccomandati da DEWALT.
Sono fornibili come accessori vari tipi di punte e scalpelli SDS Plus
Rivolvergi al rivenditore per ulteriori informazioni sugli accessori disponibili.
GARANZIA
DEWALT realizza prodotti di qualità e offre una garanzia eccezionale per i professionisti che utilizzato i sui apparati. Questa dichiarazione di garanzia è aggiuntiva e non pregiudica in alcun modo la copertura assicurativa dell'utilizzatore professionista o quella della prevenenza sociale per l'ultente privato non professionista. La garanzia è valida sui territori degli stati membri dell'Unione Europea o dell'EFTA (Associazione europea di libero scambio).
30 GIORNI SENZA RISCHI SODDISFAZIONE GARANTITA
Se non è completamente soddisfatto delle prestazioni del suo apparato DEWALT, cui sono simplicitamente restituiro nel 30 giorni, completing come era al momento dell'acquisto, per ottenere il rimborso totale o la sostuzione del prodotto. Il prodotto deve aver subito un'usura normale in rapporto al numero di giorni in cui è stato utilizzato e va restituito accompagnato dallo scontrino originale di acquisto.
- UN ANNO DI ASSISTENZA GRATUITA
Se necessita di manutenzione o assistenza per il suo apparato DEWALT, nei 12 anni segunti l'acquisto, ha diritto a ricevere un'assistenza gratuite. Verra effettuata a titolo Gratisuto presso un riparatore autorizzato DEWALT. Deve presentare uno scontrino che provi l'acquisto. Sono compresi iosti di manodopera. Sono esclusi quelli per gli accessori e ricambi, a meno che non si tratti di pezioni difettosi coperti alla garanzia.
- UN ANNO DI GARANZIA COMPLETA
Se entro 12 mesi alla data di acquireo il suo prodotto DEWALT si rivelasse difettoso a causa di imperfezioni nei materiali o nella costruzione, DEWALT garantisce la sostituzione gratuite di tutte le parti difettose oppure, a notre discrezione, la sostituzione gratuite dell'intero apparato a condizione che:
- il prodotto non sia stato utilizzato in modo improprio;
-
il prodotto abbia subito una normale usura;
non siano avvenuti tentativi di riparazione da parte di persona non autorizzate a farli; -
sia presentato uno scontrino che provi l'acquisto del prodotto;
- il prodotto va restituito come era al momento dell'acquisto con tutti i componenti originali.
Se desidera sporgere un reclamo, la preghiamo di contattare il suo rivenditore o di verificare dove si trovare sua riparatore autorizzato DEWALT più vicino nel catalogo DEWALT o di contattare l'ufficio DEWALT all'indirizzo indicate nel presente manuale. É possibile consulare un elenco dei riparatori autorizzati DEWALT e tutti i dettagi relativi alla notre assistenza post-vendita, nel sito Internet: www.2helpU.com.