DEWALT D25911 - Marteau

D25911 - Marteau DEWALT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil D25911 DEWALT au format PDF.

📄 108 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice DEWALT D25911 - page 36
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Burineur démolisseur
Marque et modèle DeWALT D25911
Tension d'alimentation 230 V CA (également 115 V pour Royaume-Uni/Irlande)
Fréquence 50 Hz
Puissance absorbée 1700 W (230 V) / 16 A (115 V)
Frappe à vide 810-1620 bpm
Force de frappe unique (EPTA) 27 J
Porte-outil SDS max®
Positions du burin 12
Poids 12,7 kg
Niveau de pression sonore (LPA) 90 dB(A)
Niveau de puissance sonore (LWA) 98 dB(A)
Vibration (burinage) 6,0 m/s² (incertitude K=1,5 m/s²)
Contrôle de vitesse Molette de réglage (1 à 7)
Système anti-vibration Contrôle actif des vibrations (AVC)
Fonctionnalités spéciales Démarrage progressif, voyant de service jaune, Wireless Tool Control
Alimentation Secteur avec fil
Type de moteur Électrique universel
Contenu de l'emballage Burineur, poignée latérale, mallette de rangement, notice d'utilisation
Entretien Aucune lubrification requise ; nettoyage avec un chiffon humide et savon doux
Réparabilité Pièces de rechange disponibles dans un centre de service agréé

FOIRE AUX QUESTIONS - D25911 DEWALT

Comment installer la poignée auxiliaire ?
Desserrez la vis de fixation de la poignée en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Glissez l'ensemble sur le nez de l'outil jusqu'au collier de positionnement du burin. Tournez la poignée à la position souhaitée et serrez fermement la vis dans le sens des aiguilles d'une montre.
Comment insérer et retirer un burin SDS max ?
Nettoyez la tige du burin. Tirez le manchon de verrouillage vers l'arrière, insérez la tige complètement et relâchez le manchon. Tournez légèrement le burin jusqu'à l'enclenchement. Pour le retirer, tirez le manchon vers l'arrière et retirez le burin. Portez des gants pour éviter les brûlures.
Comment régler l'énergie d'impact ?
Tournez le cadran de commande électronique (molette de contrôle de la vitesse) sur le niveau souhaité, de 1 (énergie faible) à 7 (pleine puissance). Utilisez les réglages bas pour les matériaux mous ou friables, et le réglage maximal pour les matériaux durs.
Que signifie le voyant de service jaune ?
Le voyant jaune fixe indique qu'une maintenance est nécessaire dans les 10 prochaines heures d'utilisation (lubrification et étanchéité). S'il clignote, l'outil a dépassé l'intervalle de révision et doit être révisé immédiatement.
Comment utiliser le système de contrôle actif des vibrations (AVC) ?
Tenez l'outil avec les deux mains aux emplacements prévus et appliquez une pression suffisante pour que l'amortisseur sur la poignée principale arrive à mi-course. Une pression excessive empêche l'AVC de fonctionner. Ce système réduit les vibrations pour un confort accru.
Quelle est la puissance de frappe de ce marteau ?
La force de frappe unique est de 27 Joules (selon la norme EPTA 05/2009), avec une fréquence de frappe réglable de 810 à 1620 coups par minute.
Quel type de porte-outil est utilisé ?
L'outil utilise un porte-outil SDS max®. Ce système permet un changement rapide et un verrouillage sécurisé des burins et accessoires compatible SDS max.
Comment nettoyer et entretenir l'outil ?
Débranchez l'outil avant tout nettoyage. Utilisez un chiffon humide avec de l'eau et un savon doux pour les surfaces non métalliques. N'utilisez jamais de solvants. Nettoyez les fentes d'aération avec une brosse souple non métallique ou un aspirateur.
Puis utiliser une rallonge électrique ?
Oui, utilisez une rallonge à trois conducteurs de section minimale 1,5 mm² et d'une longueur maximale de 30 mètres. Si vous utilisez un enrouleur, déroulez complètement le câble. Assurez-vous que la rallonge est adaptée à la puissance de l'outil.
Comment régler la position du burin ?
Insérez le burin normalement. Tournez la bague de réglage de la position du burin (située derrière le porte-outil) dans le sens de la flèche jusqu'à obtenir l'angle souhaité. La bague permet de verrouiller le burin dans 12 positions différentes.

Questions des utilisateurs sur D25911 DEWALT

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Marteau au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice D25911 - DEWALT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil D25911 de la marque DEWALT.

MODE D'EMPLOI D25911 DEWALT

Vouaveschoisi un outil DEWALT. Des années d'experience, de développement de produits et d'innovation ont fait de DEWALT l'un des partenaires les plus fiables pour les utilisateurs d'outils electriques professionnelles.

Caracteristiques techniques

D25911
Tension VCA230
Royaume-Uni et Irlande VCA230/115
Type 1
Fréquence Hz 50
Puisance absorbée (230V) A 1700
Courant absorbé (115V) A 16
Frappe à vide par minute bpm 810-1620
Force de frappe unique (EPTA 05/2009)J27
Porte-outilSDS max®
Positions du burin12
Transmetteur commande d'outil sans fil Tool Control
Bande de fréquencesMHz433
Puisance maxi (EIRP)mW0,03
Poidskg12,7
Valeurs sonores et/ou valeurs des vibrations (somme vectorière triaxiale) selon la norme EN IEC 62841 :
Pression sonore pondérée mesurée A au niveau de l'opérateur LPA (re 1 pW), en décibels90
Niveau de puissance sonore pondérée mesurée ALWA (re 1 pW), en décibels98
Incertitude KWA / KPA, en décibels3
Burinage
Valeur d'émission de vibrations ah, Cheq =m/s²6,0
Incertitude K =m/s²1,5

Le niveau sonore et/ou de vibrations émis indiqué dans ce feuillet d'informations a été mesure conformément à une méthode de test normalisée établie dans par les normes EN IEC 62841-2-6 et il peut être utilisé pour comparer un outil à un autre. Il peut également être utilisé pour effectuer une évaluation préliminaire de l'exposition.

AVERTISSEMENT: le niveau sonore et/ou de vibrations déclaré correspond aux applications principales de l'outil. Cependant, si l'outil est utilisé pour des applications différentes, avec des accessoires différents ou qu'il est mal entretenu, le niveau sonore et/ou de vibrations émis peut varier. Ces éléments peuvent augmenter considérablement le niveau d'exposition sur la durée totale de travail.

Toute estimation du degré d'exposition aux vibrations et/ ou au bruit doit également prendre en compte les heures ou l'outil est eteint ou lorsqu'il est en marche sans effectuer aucune tache. Ces elements peuvent sensiblement réduire le niveau d'exposition sur la durée totale de travail. Identifiez et déterminez les mesures de sécurité supplémentaires pouvant protéger l'utilisateur des effets des vibrations et/ou du bruit, comme par exemple l'entretien de l'outil et des accessoires, le fait de conserver les mains au chaud (pertinent pour les vibrations) et d'organiser les méthodes de travail.

Déclaration de conformité CE

Directives Machines et Directive sur les Equipements radio

DEWALT D25911 - Directives Machines et Directive sur les Equipements radio - 1

Burineur démolisseur D25911

DEWALT certifie que les produits décrits dans la section
Caracteristiques techniques sont en confirmé avec : 2006/42/CE, EN62841-1:2015 +A11:2022 EN IEC 62841-2-6:2020 +A11:2020.

Ces produits sont également conformes aux directives 2014/53/UE et 2011/65/UE. Pour obtenir plus de précisions, veuillez contacter DEWALT à l'adresse suivante ou consulter la dernière page de la notice.

2000/14/CE, Brise beton electrique (a main), m ≤ 15 kg, Annexe VIII, TÜV Rheinland LGA Products GmbH (0197), D-90431 Nürnberg, Germany, n° d'identification de l'organisme mandaté : 0197

Niveau de puissance sonore selon la norme 2000/14/CE (Article 12, Annexe III, n°10; m ≤ 15 kg):

LWA (niveau du puissance sonore mesure) 98 dB

LWA (niveau de puissance sonore garanti) 105 dB

Le sousigné est responsable de la compilation du dossier technique et il fait cette déclaration au nom de DeWALT.

DEWALT D25911 - Burineur démolisseur D25911 - 1

Markus Rompel
Vice-Président Ingénierie, PTE- Europe
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
65510, Idstein, Allemagne
07.05.2023

DEWALT D25911 - Burineur démolisseur D25911 - 2

AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque de blessure, lisez le manuel d'instruction.

Définitions : consignes de sécurité

Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité de chaque mot signalétique. Lisez le manuel de l'utilisateur et soyez attentif à ces symboles.

DANGER: indique une situation dangereuse imminente qu'elle n'est pas évité, entraînera des blessures graves ou mortelles.

AVRISSEMENT: indique une situation dangereuse cielle qui, si elle n'est pas evitee, pourrait entrainer des blessures graves ou mortelles.

ATTENTION: indique une situation dangereuse cielle qui, si elle n'est pas evitee, pourrait entrainer des blessures minimes ou moderées.

AVIS: indique une pratique ne posantaucun risque de dommages corporels, mais qui par contre, si rien n'est fait pour I'eviter,pourrait poser des risques de dommages matériels.

In que un risque d'electrocution.

Inue un risque d'incendie.

CONSIGNES DE SECURITE GENÉRALES PROPRES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES

AVERTISSEMENT: veuillez dire tous les
enissements de sécurité, toutes les instructions,
illustrations et specifications fournies avec cet
outil electrique. Le non respect des instructions listedes ci-dessous peut conduire a des chocs electriques, des incendies et/ou de graves blessures.

CONSERVER TOUTES CES DIRECTIVES ET CONSIGNES À TITRE DE RÉFERENCE

Le terme « outil électric » mentionné dans les avertissements ci-après se rapporte aux outils alimentés sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).

1) Sécurité - Aire de Travail

a) Maintenir l'aire de travail propre et bien éclairée. Les lieuxsons ou encombrés sont propices aux accidents.
b) Ne pas utiliser un outil électricque dans un milieu déflagrant, comme en présence de liquides, gaz ou poussières inflammbables. Les outils électricques peuvent produit des étincelles qui pourraient enflammer toute émanation ou poussière ambiente.
c) Maintenir à l'écart les enfants, ou toute autre personne, lors de l'utilisation d'un outil électrique. Toute distraction pourrait faire perdre la maîtrise de l'appareil.

2) Sécurité - Électricité

a) La fiche électrique de l'outil doit correspondre à la prise murale. Ne modifier la fiche en aucune façon. Ne pas utiliser de fiche d'adaptation avec un outil électrique mis à la terre (masse). L'utilisation de fiches d'origine et de prises appropriées réduira tout risque de décharges électriques.

b) Eviter tout contact corporel avec des éléments mis à la terre comme : tuyaux, radiateurs, cusinières ou réfrigerateurs. Les risques de décharges électriques augmentent lorsque le corps est mis à la terre.
c) Ne pas exposer les outils electriques à la pluie ou à l'humidité. Tout contact d'un outil electrique avec un liquide augmente les risques de décharges electriques.
d) Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais utilisé le cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Protégier le cordon de toute source de chaleur, de l'huile, et de tout bord tranchant ou piece mobile. Les cordons endommages ou emmèlés augmentent les risques de décharges électriques.
e) En cas d'utilisation d'un outil électricque à l'extérieur, utiliser systématiquement une rallonge conçue à cet effet. Cela diminuera tout risque de décharges électricques.
f) Si on ne peut éviter d'utiliser un outil électrique en milieu humide, utiliser un circuit protégé par un dispositif de courant résiduel (RCD). Cela réduira tout risque de décharges electriques.

3) Sécurité Individuelle

a) Rester systématique vigilant et faire preuve de jugement lorsqu'on utilise un outil électricque. Ne pas utiliser d'outil électricque en cas de fatigue ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Tout moment d'inattention pendant l'utilisation d'un outil électricque comporte des risques de dommages corporels graves.
b) Porter un équipement de protection individuel. Porter systématiquement un dispositif de protection oculaire. Le fait de porter un masque anti-poussières, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou un dispositif de protection auditive, lorsque la situation le requiert, réduira les risques de dommages corporels.
c) Prévenir tout démarrage accidentel. S'assurer que l'interrupteur est en position d'arrêt avant de brancher l'outil sur le secteur et/ou à la batterie, ou de le ramasser ou le transporter. Transporter un outil le doit sur l'interrupteur ou brancher un outil électrique alors que l'interrupteur est en position de marche invite les accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant de démarrer l'outil. Une clé laissée sur une piece rotative d'un outil électrique comporte des risques de dommages corporels.
e) Adopter une position stable. Maintainir les pieds bien ancrés au sol et conserver son équilibre en permanence. Cela permettra de mistriser l'outil électrique en cas de situations imprévues.
f) Porter des vêtements appropriés. Ne porter aucun vêtement ample ou bijou. Maintenir cheveux, vêtements et gants à l'écart des pieces mobiles, carils pourraient s'y faire prendre.
g) Lorsqu'un dispositif de connexion à un système de dépoussierage ou d'élimination est fourni, s'assurer qu'il est branché et utilisé correctement. L'utilisation

de ces dispositifs peut réduire les risques engendrés par les poussières.

h) Ne pensez pas etre a ce point familiarise avec l'outil après I'avoir utilise a de nombreuses reprises, au point de ne plus rester vigilant et d'en oublier les consignes de sécurité. Toute action imprudente peut engendrer de graves blessures en une fraction de seconde.

4) Utilisation et Entretien des Outils Électriques

a) Ne pas forcer un outil electrique. Utiliser l'outil approprié au travail en cours. L'outil approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus sure et à la vitesse pour laquelle il a été concu.
b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l'interrupteur est défectieux. Tout appareil dont l'interrupteur est défectieux est dangereux et doit être réparé.
c) Debranchez la prise du secteur et/ou retirez le bloc-batterie, s'il est amovible, de l'outil electrique avant d'effectuer tout réglage, de changer un accessoire ou de ranger l'outil electrique. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil electrique.
d) ÀpRESutilisation, ranger les outils électriques hors de portée des enfants et ne permettre à aucune personne non familière avec son fonctionnement (ou sa notice d'instructions) de l'utiliser. Les outils peuvent être dangereux entre des mains inexpérimentées.
e) Entretenir les outils electriques. Verifier les pieces mobiles pour s'assurer qu'elles sont bien alignées et tournent librement, qu'elles sont en bon état et ne sont affectées d'aucune condition susceptible de nuire au bon fonctionnement de l'outil. En cas de dommage, faire réparer l'outil electrique avant toute nouvelle utilisation. De nombreux accidents sont causés par des outils mal entretenus.
f) Maintenir tout organe de coupe propre et bien affuté. Les outils de coupe bien entretenus et affués sont moins susceptibles de se coincer et sont plus facies à contrôler.
g) Utiliser un outil electrique, ses accessoires, meches, etc., conformement aux presents directives et suivant la manière prevue pour ce type particulier d'outil electrique, en tenant compte des conditions de travail et de la tache à effectuer. L'utilisation d'un outil electrique à des fins autres que celles prévues est potentiellement dangereuse.
h) Maintenez toutes les poignées et surfaces de préhension séches, propres et exemples d'huile et deGRAISE.Des poignées et des surfaces de préhension glissantes ne permettent pas de manipuler et de contrôler l'outil correctement en cas de situations inattendues.

5) Réparation

a) Faire entretenir les outils electriques par un réparateur qualifié en n'utilisant que des pièces de rechange identiques. Cela permettra de préserver l'intégrité de l'outil electrique et la sécurité de l'utilisateur.

Avertissements de sécurité propres aux marteaux

  • Portez des protections auditives. L'exposition au bruit peut occasionner une perte d'audition.
  • Utilisez les poignées auxiliaires, quand elles sont fournies avec l'outil. La perte de contrôle peut provoquer des blessures.
  • Ne tenez l'outil électrique que par ses surfaces de préhension isolées lorsque vous intervenez la où l'accessoire de coupe pourrait entrer en contact avec des fil cachés. Tout contact de l'accessoire de coupe avec un fil sous tension peutmettre les parties métalliques exposées de l'outil sous tension et occasionner une décharge électrique à l'utilisateur.

Consignes de sécurité supplémentaires pour les burineurs/marteaux perforateurs

  • Utilisez des pince ou tout autre moyen pratique pour fixer et soutenir l'ouvrage sur une plateforme stable.
    Tenir l'ouvrage à la main ou contre votre corps le rend instable et peut conduire à une perte de contrôle.
  • Portez des lunettes de protection ou une autre protection oculaire. Les opérations de martelage peuvent occasionalner la projection d'éclats. Les particules projétées peuvent occasionalner des léasons oculaires permanentes. Veiliez à porter un masque anti-poussière ou un appeareil respiratoire si les opérations générent de la poussière. Une protection auditive est nécessaire pour la plupart des opérations.
    Veillez a plusieurs années tenir l'util fermentation. Ne tentez pas d'utiliser cet outil d'une seule main. Il est recommandé de plusieurs années utiliser la poignée laterale. L'utilisation de cet outil à une seule main entraîne une perte de contrôle. La perforation ou la rencontres avec des matériaux durs comme des fers à béton peut également être dangereuse. Serrez solidement la poignée laterale avant l'utilisation.
  • N'utilise pas cet outil de façon prolongée. Les vibrations provoquent par l'action du marteau peuvent etre nefastes pour vos mains et vos bras. Portez des gants pour les amortir et limitez l'exposition en faisant regulierement des pauses.
  • Ne remettez pas les accessoires en état vous-même. La remise en état des burins doit être réalisée par un spécialiste qualifié. Les accessoires mal remis à neuf peuvent provoquer des blessures. Il n'y a que les burins légarement usés qui puissant être reaffués en les meulant.
  • Ne laissez pas la mèche surchauffer (décoloration) pendant sa rectification. Les burins trop usés doivent être reforgés. Ne réduçissez pas et ne retrempez pas le burin.
  • Portez des gants pour utiliser l'outil ou pour changer les mèches. Les parties métalliques accessibles de l'outil et les mèches peuvent开发商 extrément chaudes pendant l'utilisation. Les petits éclats de matière peuvent vous blesser les main si vous ne portez pas de gants.
  • Ne posez jamais l'outil avant que la mèche ne soit complètement arrêtée. Les mèches encore en mouvement peuvent occasionner des blessures.

  • Ne tapez jamais sur les mèches avec un marteau pour les déloger. Des fragments de métal ou des copeaux de matière poursaient se détacher et occasionner des blessures.

  • Veillez à ce qu'il n'y ait aucune ligne électrique ou conduite de gaz dans la zone de travail.

L'endommagement de lignes électriques ou de conduites de gaz peut occasionner des blessures par décharge électrique ou explosion.

  • Si vous travailliez en hauteur, voirlez à ce l'espace en dessous soit dégagé. La chute de pieces peut blesser les personnes à proximité.
  • Par temps froid ou si la machine n'a pas eteutiliseependant une longue periode, faites-le tournar a videquelques minutes avant de l'utiliser. Une charge elevee afroid peut endommager le marteau-piqueur.
    Veillez a ce que le burin soit bien fixe avant d'utilise l'outil. L'éjection d'une piece peut occasionalner des blessures.

Réduire l'exposition à la poussière

Avant de commencer à travailler, contrôle la classe de risque de la poussière que votre intervention pourrait générer.

AVERTISSEMENT: evitez de toucher ou de respirer la pière car elle peut être nocive. La poussière généraee par l'utilisation d'un outil électrique ou par d'autres activités peut contérer des substances chimiques, des mineraux ou des particules, connus pour provoquer des infections respiratoires, des réactions allergiques, des cancers, des anomalies congenitales ou d'autres troubles de l'appareil reproducteur, à l'utilisateur et aux personnes à proximé.

  • Cette poussière peut, par exemple, être généree en travaillant sur des bois durs comme le hêtre ou le chene, sur de la peinture au plomb, du beton, des materiaux de maconnerie ou de la pierre contenant du quartz.
  • Les matériaux contenant de l'amiate ne peuvent etre manipulés que par des spécialistes.
  • Respectez la reglementation relative aux matieres sur lesquelles vous intervenez et pertinente dans votre pays.
  • Utilisez un extracteur de poussière ou un système d'aspiration avec le bon indice de protection, conformes votre réglementation sur la protection contre la poussière locale et adaprés pour la matière sur laquelle vous travailliez.
  • Capturez les particules de poussière directement à la source et évitez qu'elles ne se dispersent. Utilisez des accessoires d'extraction adaptés.

Mesures supplémentaires :

  • Veillez à ce que l'espace de travail soit correctement aéré.
  • Portez un apparéil respiratoire adapté au type de poussière généré.

Risques résiduels

AVERTISSEMENT : nous recommendons l'utilisation d'un casitif différentiel à courant résiduel calibré à 30mA ou moins.

Malgré la mise en œuvre des normes de sécurité applicables et la présence de dispositifs de sécurité, certains risques résiduels ne peuvent pas été évités. Ils comprend :

Les troubles de Iouie.
- Les risques de blessures dus à la projection de particules.
- Les risques de brûlures dus à des accessoires ayant chauffé pendant leur fonctionnement.
- Les risques de blessures dus à une utilisation prolongée.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

Sécurité électrique

Le moteur electrique a ete concu pour fonctionner a une tension unique. Assurez-vous always que l'alimentation electrique corresponda la tension mentionnee sur la plaque signaletique.

DEWALT D25911 - Sécurité électrique - 1

Votre outil DEWALT dispose d'une double isolation, conformément à la norme EN62841. Il ne nécessite donc aucune liaison à la terre.

Si le cordon d'alimentation est endommagé, il ne peut être remplace que par DeWALT ou l'un de leur prestataire de service/agréé.

DEWALT D25911 - Sécurité électrique - 2

Toujours utiliser la fiche prescrite lors du remplacement du cable d'alimentation.

Type 11 pour la classe II

Type 12 pour la classe I

(Conducteur de terre) - outils

DEWALT D25911 - Sécurité électrique - 3

En cas d'utilisation à l'extérieur, connecter les outils portatifs à un disjoncteur FI.

Utiliser une rallonge

Si une rallonge est nécessaire, utilisez une rallonge à trois conducteurs adaptée à la puissance absorbée de cet outil (consultez les Caracteristiques techniques). Laaille minimum du conducteur doit être de 1,5mm^2 ; la longueur maximum est de 30m

Si vous utilisez un enrouleur de cable, déroulez toujours le cable complètement.

Contenu de l'emballage

L'emballage contient :

1Burineurdémolisseur

1Poignéelatérale

1 Mallette derangement

1Noticed'utilisation

  • Verifiez que l'outil et ses pieces ou accessoires n'ont pas ete endommages pendant le transport.
  • Prenez le temps de dire intégralement cette notice et de parfaitement la comprendre avant l'utilisation.

Marquages apposés sur l'outil

Les pictogrammes suivants sontopsisur l'outil :

DEWALT D25911 - Marquages apposés sur l'outil - 1

Veillez à dire la notice d'utilisation avant d'utiliser l'outil.

DEWALT D25911 - Marquages apposés sur l'outil - 2

Portez des protections auditives.

DEWALT D25911 - Marquages apposés sur l'outil - 3

Portez une protection oculaire.

DEWALT D25911 - Marquages apposés sur l'outil - 4

Commandedoutilsans

fil Tool Control

Emplacement du code date (Fig. A)

Le code de la date de fabrication 9 est composé de l'année en 4 chiffres, suivie de la semaine en 2 chiffres, suivie de 2 chiffres représentant le code de l'usine.

Descriptif (Fig. A)

AVERTISSEMENT: ne modifies jamais l'appareil que ni aucune de ses pieces. Il existe sinon un risque de blessures ou de dommages.

1 Interrupteur Marche/Arrêt
2 Poignée principale
3 Bague de réglage de la position du burin
4 Porte-out/Douille
5 Arceau/Anse servant de poignee auxiliaire
6 Vis pour fixer la poignée
7 Molette de contrôle de la vitesse
8 Trous pour installer une balise d'outil
9 Code date
10 Voyant de service jaune

Utilisation prévue

Votre burineur/démolisseur de qualité industrielle est destiné aux travaux de casse et de démolition du beton, des matériaux de maconnerie, de la pierre et de l'asphalte.

NE L'UTILISEZ PAS dans un environnement humide ou en presence de liquides ou de gaz inflammables.

Votre burineur/démolisseur de qualité industrielle est un outil électrique professionnel.

NE LAISSEZ PAS les enfants entrer en contact avec l'outil. Les utilisateurs inéperimentés doivent être surveillés quand ils utilisent cet outil.

  • Jeunes enfants et personnes infirmes. Cet apparéil n'est pas destiné à être utilisé par de jeunes enfants ou des personnes infirmes sans surveillance.
  • Ce produit n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles réduites ou qui manquent d'expérience, de connaissances ou d'aptitudes, à moins qu'elles ne soient surveillées par une personne responsable de leur sécurité. Ne laissez jamais les enfants seuls avec ce produit.

MONTAGE ET RÉGLAGES

AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque de l'immages corporels graves, arrêté et débrancher l'outil avant tout réglage ou avant de retireur ou installer toute piece ou tout accessoire.

Tout demarrage accidentel pourrait cause des dommages corporels.

Arceau/Anse servant de poignée auxiliaire (Fig. B)

AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque de blessures, à TOUJOURS utiliser l'outil avec l'arceau/anse servant de poignée auxiliaire correctement installé(e) et parfaitement serrée. Le non-respect de cette consigne peut entraîner le glissement de l'arceau/anse servant de poignée auxiliaire pendant l'utilisation de l'outil, ce qui pourrait occasionner une perte de contrôle. Tenez l'outil à deux mains afin d'en maximiser la maîtrise.

L'arceau/anse servant de poignée auxiliaire 5 se fixe sur l'avant du carter d'engrenage et elle peut être pivotée à 360^ pour permettre une utilisation de la main droite ou de la gauche.

Installer l'arceau/anse servant de poignee auxiliaire (Fig. B)

  1. Agrandissez l'ouverture de la bague 11 de l'arceau/ anse servant de poignée auxiliaire 5 en tournant la vis de fixation de la poignee 6 dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
  2. Glissez l'ensemble sur le nez de l'outil, à travers l'ouverture de la bague 11 et sur le collier de positionnement du burin 3, au-delà du porte-burin et du manchon.
  3. Tournez l'arceau/anse servant de poignée auxiliaire jusqu'à la position voulue.
  4. Verrouillez l'arceau/anse servant de poignée auxiliaire en place en serrant fermement la vis de fixation de la poignée 6 en la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que l'ensemble ne tourne plus.

Mèche et portè-mèche

AVERTISSEMENT: risque de brûlures. Veillez à OOURS porter des gants pour replacer les mêches. Les parties métalliques accessibles de l'outil et les mêches peuvent开发商 extrément chaudes pendant l'utilisation. Les petits éclats de matière peuvent vous bleisser les mains si vous ne portez pas de gants.

Insérez et retirer des accessoires SDS max (Fig. C)

Cette machine utilise des burins SDS max® (consultez l'encadré de la Figure C pour connaître les dimensions d'une tige de mèche SDS max®).

  1. Nettoyez la tige de la mèche.

AVERTISSEMENT: n'appliquez pas de lubrifiant sur chine.

  1. Retractez le manchon de verrouillage 4 et inserez la tige de la mèche.
  2. Relâchez le manchon de verrouillage et tournez légèrement la mèche jusqu'à ce que le manchon s'enclença en position.
  3. Tirez sur la mèche pour vérifier qu'elle est correctement verrouillée. La fonction Martelage nécessite que la mèche puisse se déplacer sur son axe de plusieurs centimétres lorsqu'elle est verrouillée dans le porte-mèche.

  4. Pour-retirer le burin, tirez le manchon/le collier de verrouillage du porte-outil 4 vers l'arriere et tirez sur le burin pour le sortir du porte-outil 4.

Régler la position du burin (Fig. D)

Le burin peut être positionné et verrouillé dans

  1. Insérez le burin de la façon décrite plus haut.
  2. Tournez la bague de réglage de la position du burin 3 dans le sens de la flèche jusqu'à ce que le burin soit dans la position voulue.

Réglage du cadran de commande électronique d'énergie de l'impact (Fig. A)

Tournez le cadran 7 au niveau désiré. Plus le chiffre est élevé, plus l'énergie d'impact est importante. Gráce aux réglages du cadran de 1 (bas) à 7 (pleine puissance) l'outil est extrémement polyvalent et adaptable pour de nombreuses applications.

Le réglage nécessaire est question d'expérience, par exemple :

  • Pour le ciselage de matériaux mous, friables ou lorsqu'une casse minimale est nécessaire, reglez le cadran sur 1 ou 2 (bas);
  • Pour casser des matériaux plus durs, réglez le cadran sur 7 (pleine puissance).

Voyant de service (Fig. A)

Votre burineur démolisseur intègre unvoyant de service jaune 10 qui indique un besoin de maintenance.Consultez le tableau pour obtenir plus d'informations sur le fonctionnement des LED.

Fonction LED Descriptif

Jaune (fixe)Maintenance nécessaire Levoyant jaune indiquant le besoin de maintenance 10 s'allume pour indiquer que l'outil doit être révisé d'iciles 10 prochains heures d'utilisation (lubrification,étanchéité du mecanisme de burinage).
Jaune (clignotant)Révision dépassée Indicateur de service est allumé, après un-delai supplémentaire de 10 heures d'utilisation, levoyant clignote pour indiquer que l'outil a dépassé l'intervalle de révision nécessaire.

Système de contrôle des vibrations actif (AVC)

Pour比较好es les vibrations, tenez l'outil comme decrit dans la section Positionnement correct des mains et n'appuyez que suffisamment pour que le dispositif d'amortissement sur la poignee principale arrive a mi-course.

Le contrôle actif des vibrations neutralise les vibrations de rebond du mécanisme de percussion. En réduisant les vibrations sur les mains et les bras, il permet une utilisation plus comfortable et plus longue et prolonge la durée de vie de la machine.

Le marteau ne nécessite qu'une pression suffisante pour enclencher le contrôle actif des vibrations. Une pression trop importante n'augmente pas la vitesse de perforation ou de burinage et empêche le contrôle actif des vibrations de s'enclencher.

Fonctionnalité démarrage en douceur

La fonction de démarrage progressif permet d'augmenter lentement la vitesse de l'outil afin d'eviter que le foret ne sorte de la position du trou désirée au démarrage.

La fonction de démarrage progressif réduit également la réaction de couple immédiate transmise aux engrenages et à l'opérateur si le marteau est démarré avec le foret dans un trou existant.

Prêt pour accueillir une balise d'outil DEWALT (Fig. F)

Accessoire en option

Votre burineur/démolisseur est équipé de troughs de fixation 8 et de fixations 12, prévus pour installer une balise d'outil DEWALT. Vous aurez besoin d'un embout de tournevis T15 pourinstaller la balise.

AVERTISSEMENT: n'utilise que des fixations d'origine. Plus longues augmentent le risque de décharges électriques ou d'endommagement de l'outil.

La balise d'outil DEWALT a ete conque pour suive et localiser les outils electriques, les équipements et les machines professionnels grace a l'application DEWALT Tool Connect. Pour installer correctement la balise d'outil DEWALT, consultez le manuel Balise d'outil DEWALT.

Extracteur de poussière (Fig. G)

L'utilisation d'un extracteur de poussière (DWH051) est préconisée afin de réduire la poussière potentiellement dangereuse en suspension dans l'air et afin de prolonger la durée de vie de l'outil et de l'accessoire.

Contactez vous revendeur pour obtenir plus de précisions sur les systèmes d'extraction des poussières appropriés.

FONCTIONNEMENT

Instructions pour l'utilisation

AVERTISSEMENT: respectez tous les consignes de securité et la reglementation applicable.

AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque de l'annages corporels graves, arrêté et débrancher

l'outil avant tout réglage ou avant de retireur ou installer toute piece ou tout accessoire.

Tout démarrage accidentel pourrait cause des dommages corporels.

AVERTISSEMENT: respectez toujours les consignes de securité et les régles applicables.

AVERTISSEMENT: soyez attentif à l'emplacement de la titerie et du câblage.

AVERTISSEMENT: appliquez une pression d'environ 20-30 kg (44-66 lbs) à l'outil. Une force excessive n'accélépe pas le ciselage mais diminue la performance de l'outil et peut réduire sa durée de service.

Position correcte des mains (Fig. E1, E2)

AVRISSEMENT:afin de réduire tout risque de graves tures,veiliez à TOUJOURS respecter la position des mains recommende et illustrée.

AVERTISSEMENT: afin de réduire tout risque de blessures greves, maintenez TOUJOURS l'outil fermement afin de pouvoir anticiper toute réaction soudaine.

IMPORTTanT: l'outil doit toujours être tenu à deux mains quand il est utilisé.

Utilisation à l'horizontalé (Fig. E1)

La position correcte des mains nécessite d'avoir une main sur l'arceau/l'anse qui sert de poignée auxiliaire 5 et l'autre main sur la poignée principale 2.

Utilisation à la verticale (Fig. E2)

La position correcte pour les mains nécessite que les deux mains soient sur la poignée principale 2.

Mise en marche et extinction (Fig. A)

Mise en marche: positionné l'interrupteur Marche/Arrêt 1 sur la position 1.

Extinction: positionnez l'interrupteur Marche/Arrêt 1 sur la position 0.

Démolition (Fig. A)

AVERTISSEMENT: veillez à ce que le tranchant ne peste pas de trace de decoloration causée par trop de pression. Cela pourrait alter la durée de l'accessoire.

Plusieurs types de burins sont proposés en option.

  1. Choisissez le bon burin. Nettoyez la tige du burin.
  2. Insérez le burin et contrôle qu'il est correctement verrouillé en place.
  3. Reglez la puissance de frappe voulue.
  4. Installez et reglez l'arceau/l'anse qui servant de poignée auxiliaire 5 et voirz à ce qu'elle soit correctement fixe.
  5. Tenez l'outil par sa poignee principale et mettez-le en marche. L'outil fonctionne en mode continu. IMPORTanT: utilisez TOUJOURs l'outil a deux mains. Consultez la section Position correcte des mains pour savoir comment utiliser l'outil à l'horizontal et à la verticale.
  6. Pensez à toujours éteindre l'outil une fois le travail terminé et avant de le débrancher.

Commande d'outil sans fil Wireless Tool Control (Fig. A)

ATTENTION: veillez à dire tous les avertissements de sauf, toutes les instructions et toutes les specifications de l'appareil qui doit être appraïe à l'outil.

Viete outil est équipé d'un transmetteur Wireless Tool ControlMC qui vous permet d'appairer votre outil avec un autre apparéil Wireless Tool ControlMC, comme un extracteur de poussière par exemple.

Pour appairer votre outil grâce au système Wireless Tool Control, passerEZ l'interrupteur Marche/Arrêt 1 de l'outil sur Marche et appuyez sur le bouton d'appairage Wireless Tool Control sur l'autre apparéil. Unvoyant sur l'autre apparéil vous indique que vous outil a été correctement appiaéré.

MAINTENANCE

Votre outil electrique a ete concu pour fonctionner longtemps avec un minimum de maintenance. Le fonctionnement continu et satisfaisant de l'outil dependra d'une maintenance adequate et d'un nettoyage regulier.

AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque de l'imagines corporels graves, arrêté et débrancher l'outil avant tout réglage ou avant de retireur ou installer toute piece ou tout accessoire.

Tout démarrage accidentel pourrait cause des dommages corporels.

Lubrification

Votre outil electrique ne requiert aucune lubrication additionnelle.

Nettoyage

AVERTISSEMENT: risque de décharges électriques et de mécaniques. Débranchez l'appareil électrique de la source d'alimentation avant de le nettoyer.

AVERTISSEMENT: afin de garantir le fonctionnement sur et efficace de l'appareil électrique, voirlez à ce que l'appareil et les fentes d'airation restent propres.

AVERTISSEMENT: n'utilise jamais de solvants ou autres produits chimiques décapants pour nettoyer les pieces non métalliques de l'outil. Ces produits chimiques peuvent fragiliser la matière de ces pieces. Utilisiez un chiffon humidifié avec de l'eau et un savon doux uniquement. Ne laissez jamais aucun liquide penêtrer à l'intérieur de l'outil et n'immergez jamais aucune de ses pieces dans aucun liquide.

Vou puevez nettoyer les fentes d'airation à l'aide d'unerosse souple non-metallique sèche et/ou un aspirateuradapté. N'utilise pas d'eau, ni de solutions de nettoyageVeillez a vous protegger les yeux et a porter un masque apoussière homologué.

Transport

ATTENION: demarrage accidentel pendant le transport!

  • Veiliez à tousjours transporter vous outil en ayant retire la batterie ou débranché le cable electrique.
  • Contrôlez l'absence de dommage sur l'outil avant de l'utiliser après le transport.

Rangement

  • Avant de ranger l'outil, retirez-en la batterie ou débranche le cable électrique de la prise de courant.
  • Nettoyez l'outil avant de le ranger, consultez la section Nettoyage.
  • Le lieu de rangement doit être adapté au poids de l'outil.
  • Rangez l'util dans un endroit frais et sec.
  • Rangez l'outil dans un endroit inaccessible pour les enfants et les personnes non autorisées.
  • Contrôlez l'absence de dommage sur l'outil avant de l'utiliser après une longue période de stockage.

Accessoires en option

AVERTISSEMENT: les accessoires, autres que ceux propres par DEWALT n'ayant pas ete testes avec ce produit, leur utilisation avec cet outil pourrait etre dangereuse. Afin de reduire les risques de blessures, n'utilise que les accessoires DEWALT recommandes avec ce produit.

Contactez votre revendeur pour obtenir plus de précisions sur les accessoires compatibles.

Protection de l'environnement

Tri selectif. Les produits et marqués de ce symbole ne doivent pas été jetés avec les déchets menagers. Les produits contiennent des matières qui peuvent être recupérées et recyclées afin de réduire la demande en matières premières. Veillez à recycler les produits électriques conformément aux prescriptions locales en vigueur. Pour obtenir plus de précisions, consultez le site www.2helpU.com.

SDS plus et SDS max sont des marques commerciales déposées appartenant à Robert Bosch GmbH.

GUIDE DE DÉPANNAGE

ASSUREZ-VOUS DE RESPECTER LES RÉGLES DE SECURITÉ ET LES INSTRUCTIONS

Pour obtenir de l'aide pour votre produit, visitez notre site Internet sur www.dewalt.com pour y trouver la liste de nos centres d'assistance.

PROBÉME CAUSE POSSIBLE SOLUTION

L'outil ne démarre pas.La rallonge et/ou la prise sont défectueux.Faites contrôle la rallonge et/ou la prise par un électricien qualifié et faites-les remplaçer si nécessaire.
Composants internes trop chauds. Laissez l'outil refroidir.
Réduisez la puissance. La rallonge est trop longue et/ou mal calibrée. Utilisez une rallonge homologué en longueur et correctement calibrée.
La tension du réseau électrique est inadaptée. Branchez le marteau à une alimentation électrique correcte.
Impossible de sorting le burin.Le mandrin n'est pas complètement rétracté vers l'arrière.Tirez le mandrin aussi loin que possible vers l'arrière et retirez le burin. Consultez la section Insérer etsterol des burins SDS max®.

MARTELLO DEMOLITORE

D25911

Congratulations!

Segurarca électrique

Iepiexóμεva oukeuaiaç

Houokvuaia npiéxεi:

1Kateδaipitko

1πεuipiknλaβn

1KβwTioμεTaφopac

1Eyxepiδi0oδηγωv

Aeitoupyia ouaic EKKivnonc

H i toupyia oaiac kivnonc nippei 0to epaaleio va auéavei apya tnv taxutnta tou kat aynkivnon, wote va anotpenei tni eakivnon tou ecapntmuato c diatpnnc ano tvn eiuuntn thon onnc.

H Ieioyia ouaic EKKIVNONC ENION CIEWVE TNV AUEON AVIOAON PONNC NOU METADIDETAI OTO MxavioK IVNONC KAI OTO XEPiOTN av n OUPA EKKIVNBEI ME TO KOITIKO DIATPNONC OEN unApXouo aOn.

Tia xpon avtikkntikn ouokevun DEWALT Tool Tag (Eik. F)

PpOaIpEtiKo aEeouap

To katedeltapiotiko auto nepiaaubavei onec otepeomegac avtikentiknc ouokeunc 8 kal otoixia otepeomegac 12 yia ekataotaon miacavtikentiknc ouokeunc DEWALT Tool Tag. Oa xpeiaoteite ma T15 mtn biδwpatoc yia va ekataotnoete tny avtikentikn ouakeun.

PPOEIIOIHSH: Xpnoiunoieite movo yvnoia otoixeia
ownc. Me tic meyalutepuou nkooc bioeac auavetai o
kivduvo c nponlciac nmuic sto epyaieio.

H avtikkntik oukeun DEWALT Tool Tag exi oxediaotei yia ntpaakoounon kai tov evtiono eoayeaatikw ngkpikw evyaleiw, eoianoukui xavmuaw u xpon tnc epapoync DEWALT Tool ConnectTM. i a owtn eykataotaon tnc avtikkntic ouokeun DEWALT Tool Tag avatpeTe oTo Exyepidio tou DEWALT Tool Tag.

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : DEWALT

Modèle : D25911

Catégorie : Marteau