MODE D'EMPLOI FineCut 18V GLORIA
FR Mode d'emploi 36-50
Traduction des instructions d'emploi
1 Informations generales concernant le present mode d'emploi . 36
1.1 Symboles figurant sur l'appareil ainsi que dans le mode d'emploi 37
1.2 Avertissements 37
1.3 Utilisation conforme 37
1.4 Mauvais usage raisonnablement prévisible 38
1.5 Risques résiduels 38
1.6 Limites de responsabilité 38
2 Pour votre sécurité 38
2.1 Consignes élémentaires de sécurité 38
2.2 Consignes de sécurité relatives au chargeur et à la batterie 39
2.3 Consignes de sécurité relatives à l'utilisation de l'ordinateur 40
3 Avant de pouvoir utiliser l'appareil 42
3.1 Etat à la livraison 42
3.2 Parties constituantes de I'appareil 42
4 Caracteristiques techniques 42
5 Déballage 43
6 Montage de la cisaille pour gazon 43
6.1 Montage du tube de raccordement 43
6.2 Ajustement en hauteur 43
7 Avant la première mise en service 43
7.1Chargement 44
8 Utilisation & Mise en service 44
8.1 Metre la batterie en place. 44
8.2 Utilisation 45
8.2.1 Ajustement d'angle 45
8.2.2 Affichage d'etat de la batterie 45
8.2.3Durée de fonctionnement de la batterie 46
9 Maintenance & Nettoyage 46
9.1 Remplacement des lames 46
9.2 Nettoyage 47
10 Mise hors service et entreposage 47
10.1 Mise hors service 47
10.1.1 Retrait de la batterie 47
10.2 Entreposage 47
10.2.1 Stocker correctement la batterie et le chargeur 48
11 Problèmes avec l'appareil 48
11.1 Suppression des dérangements en service sur le FINECUT 18V ainsi que sur le chargeur Al 1810 CV 48
12 Accessoires / Pièces de rechange 49
13 Protection de l'environnement 49
13.1 Elimination d'appareils 49
13.2 Elimination de la batterie 50
13.3 Transport des batteries 50
13.4 Elimination de I'emballage 50
14 Garantie legale et garantie fabricant. 50
Leprésent mode d'emploi est partie constituante de l'appareil GLORIA et doit être constamment disponible sur ou à proximé de l'appareil.
Le mode d'emploi fournit d'importantes remarques et informations nécessaires à la sécurité d'utilisation de l'appareil! Toute personne chargée de la manipulation / l'utilisation / la maintenance de l'appareil doit avoir lu le mode d'emploi dans sa totalité.
Conserver le mode d'emploi et le transmettre au propriétaire suivant!
Toutes les mises en garde contribuent aussi à votre sécurité personnelle!


1.1 Symboles figurant sur l'appareil ainsi que dans le mode d'emploi

Lire le mode d'emploi!

Risque de coupures!


Chargeur utilisable à l'intérieur uniquement! Protégé le chargeur ainsi que la FineCut 18V contre la pluie et l'eau!

Porter des lunettes de protection!

Porter des chaussures de sécurité!

L'outil de coupe continue de se mouvoir!

Huiler le mecanisme de coupe!

Rester à distance! Risque de projections de pieces!

NE PAS éliminer les appareils électriques et electroniques usages avec les ordures menagères.

Élimination conforme à l'environnement!

Matériaux d'emballage recyclables!
1.2 Avertissements
DANGER
Un averissement à ce niveau de danger caractérisé une situation créé d'un dangere mort. Suivre les instructions de cet averissement afin d'eviter de graves blessures ou le danger de mort.
MISE EN GARDE!
Un averissement à ce niveau de danger caractérisé une situation potentielle dangereuse. Suivre les instructions de cet averissement afin d'eviter de graves blessures ou le danger de mort.
PRUDENCE
Un avertissement de ce niveau de danger signale une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas evitée, est susceptible de provoquer des blessures. Suivre les instructions de cet avertissement afin d'eviter le risque de blessures.
ATTENTION
Un avertissement de ce niveau de danger signale un risque potentiel qui, s'il n'est pas evité, est susceptible de provoquer un dommage matériel. Suivre les instructions de cet avertissement afin d'eviter des dommages matériels.
i REMARQUE!
Une remarque signale des informations supplémentaires ou des illustrations censées vous faciliter la manipulation et la compréhension de l'appareil.
Cet apparéil GLORIA est prévu pour une utilisation privée à l'extérieur, pour tailler les cordures gazonnées dans le jardin d'agrément.
Le bon usage de l'appareil implique le respect du mode d'emploi joint. Le mode d'emploi contient également les conditions de fonctionnement, d'entretien et de maintenance.
PRUDENCE
L'appareil recèle des risques lorsqu'il n'est pas utilisé de façon conforme. Aussi, respecter les consignes de sécurité ci-après:
Utiliser l'appareil uniquement conformément à l'usage prévu!
- Respecter toutes les remarques et informations figurant dans le mode d'emploi.
1.4 Mauvais usage raisonnablement prévisible
La cisaille pour gazon ne convient à aucune autre application située hors des domains d'utilisation indiqués. Il est interdit de couper d'autres materiaux que de l'herbe.. Ne pas utiliser l'appareil part temps humide, pluie, ni dans/sous l'eau. Les modifications effectuees de votre propre chef sur l'appareil ou tout utilisation non conforme exclue toute garantie du constructeur pour les dommages pouvant en résultat.
1.5 Risques résiduels
Cet cisaille pour gazon répond aux règles de l'art et satisfait aux dispositions de sécurité applicables! Cependant, l'utilisation de la cisaille pour gazon peut engendrer:
des dangers pour la vie et l'intégrité corporelle de l'utilisateur ou d'autres personnes.
des nuisances sur l'appareil.
des nuisances sur d'autres biens matériels.
1.6 Limits de responsabilité
Nos you signalons exprésément que nous ne sommes pas responsables des dommages causés par notre apparéil, dans la mesure ou ces dommages seraient causés par le non respect du mode d'emploi, une utilisation non conforme à l'usage
prévu, une réparation non conforme, dans la mesure où, lors d'un échange de pieces, les pieces d'origine du fabricant n'aurait pas été utilisées, ou si la réparation n'a pas été effectué par le Service ÀpRES-Vente ou par un professionnel agéré. Ceci est également valable pour les accessoires.
2 Pour votre sécurité
Ce chapitre contient des averissements et des consignes de sécurité importantes que vous doivent absolument respecter lors de la manipulation et l'utilisation de l'appareil.
2.1 Consignes élémentaires de sécurité
Respecter les consignes élémentaires de sécurité ci-après afin de manipuler et utiliser l'appareil en toute sécurité :




- Confier les réparations d'appareils pour usage domestique et le jardin uniquement aux ateliers de service. Veuillez commander les pieces de rechange auprès de votre concessionnaire. S'il n'a pas ces pieces en stock, il vous les procurera dans les plus brefs déliés.
- Cét appeareil répond aux règes de l'art et satisfait toutes les dispositions de sécurité!
Des enfants à partir de 16 ans ainsi que des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentalles sont réduites ou qui ne possèdent pas d'expérience ou de connaissances de l'appareil peuvent utiliser celui-ci sous surveillance ou après avoir étéAVISés de l'utilisation sure de l'appareil et après avoir compris les risques susceptibles d'en résultat. Les enfants ne peuvent pas journé avec l'appareil. Le nettoyage et la maintenance par l'utilisateur ne peuvent pas été réalisés par des enfants sans surveillance.
- En cas de fatigue, de maladie ou sous l'emprise de l'alcool ou autres drogues ou médicaments, cet apparéil ne doit pas être utilisé.

- Ne pas laisser l'appareil sans surveillance tant qu'il fonctionne.
- Afin d'éviter des dommages et risques découulant d'une utilisation non conforme, vous devez respecter le mode d'emploi et le conserver soigneusement!
- Pendant la coupe de l'herbe, portez une tenue de travail appropriée telle que des chaussures robustes, lunettes de protection, pantalons longs et eventuellesment des gants. Ne pas travailler à pieds nus ou avec des sandales légères.
- En cas de cession de l'appareil à une autre personne, lui transmettre aussi le mode d'emploi!
Utiliser pour l'appareil uniquement des pieces de rechange et des accessoires GLORIA d'origine. N'utiliser jamais de pieces de rechange / d'accessoires usés, modifiés ou défectueux!
2.2 Consignes de sécurité relatives au chargeur et à la batterie



DANGER
DANGER DE MORT PAR CHOC ÉLECTRIQUE!
Danger de mort en cas de contact avec des cables ou des pieces sous tension! Aussi, respecter les consignes de sécurité ci-après:
La tension du secteur doit correspond à la tension (V) indiquée sur la plaque signalétique du chargeur!
- La tension de la batterie doit correspondre à la tension de chargement de batterie débitée par le chargeur. Ne tentez jamais de recharger des piles. Il y a sinon risque d'incendie et d'explosion. GLORIA et Bosch vous proposent un vaste assortment d'accus adaptés offrant différentes capacités (Ah) (voir le chapitre 12 « Accessoires/Pièces de rechange »).
- Les enfants ainsi que les personnes représentant des capacities physiques, sensorielles ou mentales amoindries, ou manquant d'expérience et de connaissances, ne sont pas autorisées à utiliser la batterie.
Si le cable d'alimentation secteur de la station de charge est endommagé, celui-ci ne doit être remplace que par un atelier de réparation désigné par le constructeur afin d'éviter toute mise en danger! Veuillez vous adresser au constructeur ou à son service après-venture.
- Ne brancher la station de charge que sur courant alternatively.

DANGER
RISQUE DE BLESSURE PAR CHOC ÉLECTRIQUE ET RISQUE D'INCENDIE ET D'EXPOSION! Pour éviter des situations
presents an danger of mort :
avant chaque utilisation, le chargeur, le connecteur de charge et la fiche secteur doivent etre en bon etat de fonctionnement.
ne jamais toucher les contacts.
- vous ne doivent pas recouvoir les fentes d'aération du chargeur. Le chargeur risque sinon de surchauffer et de ne plus fonctionner correctement.
- il faut protégger le chargeur et la batterie de la chaleur et de l'humidité.
- il ne faut immerger ni le chargeur ni la batterie dans du liquide.
- il faut faire fonctionner l'appareil seulement avec les batteries Li-ion originales.
- il faut utiliser le chargeur seulement pour charger les batteries Li-ion originales.
- il ne faut jamais ouvrir le chargeur ni la batterie.
- il ne faut pas utiliser le chargeur sur une surface combustible.
- il ne faut pas utiliser le chargeur à proximé de matérielux facilement inflammables.
- il faut protégger la batterie de la chaleur, du rayonnement solaire permanent et du feu. N'entrepose la batterie que dans une plage de température de 0^ jusqu'à max. + 45 °C. Ne posez pas la batterie sur un radiateur.
- vous ne devez jamais toucher les contacts.
- l'appareil doit être utilisé avec un disjoncteur différentiel (RCD) disjonctant des que le différentiel d'intensité dépasse 30 mA. Consultez votre electricien installateur!
PRUDENCE
RISQUE DE BLESSURE! Introduisez la batterie seulement quand l'appareil est eteint. L'introduction des batteries dans un apparéil en marche peut cause des accidents.
PRUDENCE
RISQUE DE BLESSURE PAR LIQUIDES OU VAPEURS CAUSTIQUES! N'exposez pas la batterie à des conditions extrêmes, comme la chaleur ou un chic. Il existe un risque de blessure par écoulement de solution electrolytique ou de vapeurs caustiques! Si la peu ou les yeux entrent en contact avec l'acid de la batterie, il faut immédiatement rincer les endroits touchés avec de l'eau abondante et consulter un médecin. Respiréz de l'air frais et consultez un médecin en cas d'irritations des voies respiratoires, de la peau ou des yeux.
2.3 Consignes de sécurité relatives à l'utilisation de l'ordinateur
DANGER
DANGER DE MORT PAR CHOC ÉLECTRIQUE!
- Eloignez le cordon d'alimentation et toutes lignes secteur de la zone de coupe. Vous risquez de sectionner involontairement le cordon d'alimentation ou des lignes secteur avec la lame.
- Ne tenez la cisaille pour gazon que par ses poignées isolées vu que la lame peut entra en contact avec les lignes électriques invisibles. Le contact des lames avec une ligne electroconductrice peutmettre des parties métalliques de la cisaille pour gazon sous tension et provoquer un choc électrique.
MISE EN GARDE!

RISQUE DE BRULURE SUR LES PIECES CHAUDES DE L'APPAREIL

RISQUE DE BLESSURE AU CONTACT DE PORTE-LAMES TRANCHANTS/POINTUS!
Pendant l'utilisation, des pieces de l'appareil risquent de chauffer et d'entrainer des brûlures.
- Portez des gants de protection lors d'opérations de montage et de nettoyage!
Certaines parties de la cisaille pour gazon presentent des arêtes vives susceptibles de vous blesser.
N'allumez la cisaille pour gazon qu'aupres vous etre assuree-e que vos mains et vos pieds ne sont pas a proximite des lames.Protegez-vous du risque de blessures aux pieds et aux mains par les lames.
Au moment de prisoner des végétaux coupés restés coincés, ou lors de travaux de maintenance sur la cisaille pour gazon, veillez à ce que l'interrupteur marche/arrêt (E) soit en position éteinte et que le cran anti-enclenchement soit enclenché et/ou que la batterie ait été retiree. Un démarrage inopiné de la cisaille pour gazon pendant l'enlevement de végétaux restés coincés ou pendant des travaux de maintenance peut provoquer des blessures graves.
Lors du transport ou du rangement de la cisaille pour gazon, tousiers enfiler le fourreau protège-lames. Une manipulation soignée de la cisaille pour gazon réduit le risque de blessures avec les lames.
- Portez des gants de protection lors d'opérations de montage et de nettoyage!
PROTECTION ANTI-SURCHAUFFE!
Votre estepe d'une protection anti-surchauffe pour I'accu. Si I'appareil est utilisependant une periode prolongee en exercant une contrainte proche du maximum, ou en presence de temperatures ambantes elevées, les cellules de I'accu risquent de surchauffer. Au-dessus de 60^ un déchargement n'est plus possible. Dans ce cas, I'appareil s'eteint automatiquement (les 4 affichages clignotent, voir aussi le chapitre 8.2.2). Avant de le pallumer, attendez que I'accu (D) ait refroidi.
COUPURE EN CAS DE BASSE TENSION!
Votre enveuee dune fonction coupant I'accu en cas de basse tension. Cette fonction eteint automatiquement l'appareil lorsque la tension descend en dessous d'une valeur specifiee
(1 affichage clignote, voir aussi chapitre 8.2.2). Dans ce cas, rechargez l'accu (D) ou mettez un accu chargedans I'appareil.
Respectez les mesures de sécurité suivantes afin d'éviter des blessures et des dommages matériels par un mauvaise usage et une manipulation non sécurisée de l'appareil. Un mauvais usage peut entrainer des BLESSURES.

MISE EN GARDE!
RISQUE DE BLESSURE LORS DE L'UTILISATION!
Utilisez l'appareil conformément à l'usage prévu!
- Vérifiez avant chaque mise en service que l'appareil est en bon état. Il ne doit pas être mis en service si:
- les dispositifs de sécurité (interrupteur de démarrage) sont endommas ou usés.
- l'appareil presente des dommages visibles.
- I'appareil a fait une chute.
Ne désactiverEZ jamais les dispositifs de securité.
Utilisez l'appareil uniquement à la lumière du jour ou avec un éclairage artificiel suffisant.
N'utilisez jamais l'appareil en cas de plue.
- N'utilisez jamais l'appareil lorsque des personnes, des enfants en particulier, ou des animaux, se trouvent à proximé!
- Parcourez au préalable la pelouse sur laquelle vous souhaitez travailler pour éviter d'endommager l'appareil ou les étres vivants / objets. Les lignes électriques, pierres, morceaux de bois, fils de fer ou similaires ainsi que d'autres corps étrangers doivent être retirés. Les objets saisis par la cisaille pour gazon risquent d'être sectionnés. Tenez les tiers à l'écart de la zone dangereuse. Afin d'éviter des blessures, voirlez à la sécurité dans la zone de travail.
Veillez à ce que les fentes d'áération soient libres de toute saleté.

PRUDENCE


- Ne démarrez jamais l'appareil en position basculée!
N'approche jamais les mains et les pieds des lames! Veillez à une distance suffisante des mains et des pieds par rapport au portes-lames. Le porte-lames continue de se mouvoir.
- Ne soulevez ou ne portez jamais l'appareil pendant que le moteur tourne! Si vous devez transporter l'appareil vers la zone de travail ou l'en éloigner ou si vous devez incliner l'appareil, arrêtez le moteur et retirez la batterie. Si vous devez transporter l'appareil vers la zone de travail ou l'en éloigner ou si vous devez incliner l'appareil, arrêtez le moteur et enfilez le fourreau protège-lames (K).

PRUDENCE
RISQUE DE BLESSURE PAR PROJECTION DE CORPS!

- Ne démarrez ou n'actionnez pas l'appareil, si des tiers se trouvent dans la zone de danger.
Démarrez ou actionnez l'appareil comme décrit dans le mode d'emploi.
L'interrupteur de démarrage ne peut jamais être fixé ni mis en court-circuit.
N'utilisez jamais l'appareil par temps de pluie.
- N'utilisez jamais l'appareil lorsque des personnes, des enfants en particulier, ou des animaux, se trouvent à proximé!
Veillez à toujours avoir une position stable et sure.
N'avancez l'appareil qu'au pas.

PRUDENCE
RISQUE DE BLESSURE PAR MISE EN MARCHE INVOLONTAIRE!
Une mise en marche involontaire peut entraîner des blessures. Pour éviter ce risque, retirez la batterie si:
-vous laissez I'appareil sans surveillance.
- vous effectuez l'entretien, le contrôle ou le nettoyage de l'appareil.
- l'appareil presente des defaults de fonctionnement.
3 Avant de pouvoir utiliser l'appareil
Ce chapitre vous fournit des informations concernant l'etat à la livraison.
3.1 Etat à la livraison
L'appareil est livré en standard comme suit:
Appareil
Tube de raccordement
- Poignée avec bouton-poussoir Marche/Arrêt de sécurité et logement de batterie
Batterie 18,0 V avec chargeur
1 × clé Allen (3mm)
1xmode d'emploi et informations sur le produit
Les évventuels accessoires sont joints dans un emballage séparé.
3.2 Parties constituantes de l'appareil
A Poignée ergonomique
B Cran anti-enclenchement
C Affichage d'etat de charge
D* Batterie: 18,0 V/4,0 Ah (NON INCLUSE avec l'article 001301.0000)
E Bouton-poussoir Marche/Arrêt de sécurité
F Raccord supérieur du tube à visser
F1 Contacts d'enfichage en haut
G Tube de raccordement
H Raccord inférieur du tube à visser
H1 Contacts d'enfichage en bas
I Ajustement d'angle
J Jeu de lames comprenant une lame inférieure avec 2 lames supérieures montées)
K Fourreau de protection
L Trous de montage des roues pour le réglage en hauteur
M* Chargeur (NON INCLUS avec l'article 001301.0000)
4 Caracteristiques techniques
Kit - Numéro d'article(s): 001301.0000
Kit incluant la batterie et le chargeur -
Durée de chargement de la batterie:
Durée de vie de la batterie 2,5AH / 4,0AH:
Plage admissible de températures de chargement :
Classe de protection :
001300.0000
Lithium-lon
18.0V
2.5 Ah
220-240V\~/50/60Hz
Largeur de coupe: 250 mm
Réglage de la hauteur: 30/40/50mm
Courses max.: 1.100 courses/min
Poids de I'appareil: env. 2,7 kg
5 Déballage
Figures 1a - 1b
1a -1btre apparéil 8NEcUT18V livre en partie monté. Les pieces jointes en vrac doivent etre montés en fonction de leur utilisation.
6 Montage de la cisaille pour gazon
Figures 2-7

MISE EN GARDE!

Certaines parties de la cisaille pour gazon presentent des arêtes vives susceptibles de vous blesser.
- Portez des gants de protection lors d'opérations de montage et de nettoyage!
- Ne jamaisapprocherlesdoigtsdes lames!
Montage uniquement avec fourreau protège-lames (K) !
Enfilez le fourreau protège-lames (K) sur le porte-lames (J)!
6.1 Montage du tube deraccordement
Figures 2 - 5
2 Apreš avoir sorti le contenu de l'emballage, assemblez le tube de raccordement (G) avec l'appareil. Lors de l'assemblage, veillez à ce que le nez de fixation soit en assise dans la gorge comme illustré, et que les contacts (H1) soient enchichés. C'est uniquement à cette condition que la liaison aussi bien mécanique qu'électrique sera correctement établie.
3 Maintenant, vissez seulement le racord inférieur à la main.
4 Assemblez ensuite le tube de raccordement (G) avec la poignée. Lors de l'assemblage, veillez à ce que le nez de fixation soit en assise dans la gorge comme illustré, et que les contacts (F1) soient enchêés. C'est unique
ment à cette condition que la liaison aussi bien mécanique qu'électrique sera correctement établie.
5 Maintenant, vissez le raccord supérieur à la main.
6.2 Ajustement en hauteur
- Voiture enécuté àvec des roues finies de monter. En usine, la hauteur de coupe a été réglée sur 3 cm. Vous avez toutefois la possibilité d'ajuster la hauteur de coupe sur 4 cm ou 5 cm;procédez comme suit:
Figures 6-7
6 - 7 A l'aide de la clé Allen jointe (3 mm), démontez les deux roues de leurs logements et remontez les ensuite chacune dans l'un des deux autres logements. Veillez bien a ce que les deux roues soient montées à la même hauteur. Les hauteurs de coupe respectives sont marquées sur les logements.

PRUDENCE
RISQUE DE BLESSURES EN CAS D'ERREUR DE MONTAGE!
Veillez à ce que toutes les pieces et vis soient fermement visées afin que l'appareil se trouve dans un état de fonctionnement sur. Ne faire demarrer l'appareil qu'après avoir entierement fini de le monter!
7 Avant la première mise en service

MISE EN GARDE!
AVANT LA MISE EN SERVICE, LIZEZ LE CHAPITRE 2 « POUR VOTRE SECURITE ». Aussi, respectez les consignes de sécurité ci-après:
- La tension du secteur doit correspond à la tension (V) indiquée sur la plaque signalétique du chargeur.
- N'utilise que le chargeur fourni avec la batterie Li-ion originale correspondante (seulement pour l'article 001300.0000). Le chargeur doit etre utilise seulement dans des endroits secs.
i REMARQUE!
- La batterie (D) est chargée partiellement. Chargez la batterie complètement avant la première utilisation. Veillez à effectuer le changement à température ambiente. C'est une condition pour permettre une longue durée de vie de la batterie.
Si la durée de fonctionnement est sensiblement réduite malgré un chargement complet, la batterie est usée et doit être remplaçaè. N'utilise que les batteries Li-ion originales que vous pouvez commander auprès du service après-vente du fabricant.
Le chargeur et la batterie peuvent chauffer pendant le chargement. C'est normal et ne signifie pas qu'il y a un defaulted technique.
- La batterie Li-ion peut être chargée à tout moment, indépendamment de l'état de charge. Une interruption du chargement ne nuit pas à la batterie. Un circuit de protection dans l'appareil FineCut 18V empêche une décharge profonde de la batterie.
- La batterie est équipée d'une surveillance de la température n'autorisant son chargement que dans une plage de températures comprise entre 0^ et +45^ . Cela permet de conférer une longue durée de vie à la batterie.
- Àprous l'extinction automatique de l'appareil, ne continuez pas d'appuyer sur l'interrupteur marche/arrêt. La batterie risque d'être endommagée. Respectez les consignes de mise au rebut de la batterie.
7.1 Chargement

Figures 8-9 Sortez la batterie (D) de l'emballage (seulement pour l'article 001300.0000).
8 Le chargement commence des que la fiche male du chargeur est enforcé dans la prise et que la batterie (D) est mise en place dans le chargeur (M).
Le processus intelligent de charge permet de déterminer automatiquement l'état de charge de la batterie et de charger cette dernière avec le courant de charge optimal en fonction de sa température et de sa ten
sion. Grace a cela, la batterie est menagée et reste toujours complètement chargée lorsqu'elle est stockée dans le chargeur.
Indicator statuses:

Le processus de charge est signalé clignotement de l'indicateur de

L'allumage permanent de l'indicateur charge signale que I'accu est comment charged ou que la température, accu se trouve en dehors de la plage. Températures de charge admissible et accu ne peut donc pas etre chargede la plage de températures admisist atteinte, I'accu est charged.
En l'absence d'accu dans le chargeur, l'allumage permanent de l'indicateur de charge indique que le cable d'alimentation secteur est connecté à une prise de courant et que le chargeur est opérationnel.

Après avoir acheve le chargement, commencez par débrancher la fiche male du chargeur de la prise de courant. Ensuite, retirez l'accu du chargeur.
8 Utilisation & Mise en service

Figures 10-15




MISE EN GARDE!
AVANT LA MISE EN SERVICE, LISEZ LE CHAPITRE 2 « POUR VOTRE SECURITE »
8.1 Mettre la batterie en place
ATTENTION
Assurez-vous que lors de la mise en place de la batterie les contacts de l'appareil et ceux de la batterie sont secs. Glissez la batterie chargée dans l'appareil, comme illustré, jusqu'à ce qu'il se verrouille.
Assurez-vous que la surface a tailler est libre de tout objet, dont par ex. des pierres, vis, etc. susceptibles d'être projetees en hauteur.


8.2 Utilisation
ATTENTION
Uneutilisation non conforme de I'appareil peut entrainer des dégatsmatériels!Pour cette raison, respectez la consigne de sécurité suivante :
Veillez, pendant le travail sur le bord du gazon, à ce que le rebord en pierre qui le délimite ne soit pas endommagé (p. ex. en cas de co倾向ement ou de basculement de l'appareil) ou que le rebord en pierre n'endommage ou ne voile pas le portelames.
- Les lames ont eté réglées avec précision pour couper l'herbe. Le cisaillage de branchages et de plantes arbustives entraine la perte de la précontrainte et avec elle une déterioration de la coupe du gazon.
- Parcourez d'abord la surface gazonnée que vous souhaiteztraits pour éviter tous dégats au niveau de l'appareil ou tout dommages pour les organismes vivants/tous dégats pour les objets. Les lignes électriques, pierres, morceaux de bois, fils de fer ou similaires ainsi que d'autres corps étrangers doivent être retirés. Les objets saisis par la cisaille pour gazon risquent d'être sectionnés.
i REMARQUE!
Retirez le fourreau protège-lames (K).
12 Nettoyez la cisaille pour gazon avant et après chaque utilisation. Huilez les lames avant et après l'utilisation avec de l'huile machine ou de l'huile lubrifiante en spray.
- Avant demettre la cisaille pour gazon en oeuvre,tondez le gazon avec la tondeusea gazon/le robot de tonte.
- Réglez la hauteur de coupe (3/4/5cm) comme décrit au chapitre 6.2.
Placez la FENaGazon et allumez l'appareil.
13 Faites maintainant avancer l'appareil lentement sur le gazon. N'exercez ce faisant aucune pression sur l'appareil. Si la cisaille a gazon reste trop longtemps au même endroit, elle risque d'endomma-ger la couche d'herbe.
i REMARQUE!
Si trop d'herbe coupée se dépose sur le porte-lames, éteignez l'appareil, soulevez-le légèrement et secouez-le pour le débarrasser de l'herbe.
ATTENTION
Uneutilisation non conforme de I'appareil peut entrainer des degats matériels!Pour cette raison, respectez la consigne de sécurité suivante :
Si vous tondez autour de rebords en pierre, de clôtures ou d'arbres, veillez bien à ce que le porte-lames n'entre pas en contact avec eux.
Huilez les lames au moins 1 x par heures (huile machine ou huile lubricifique en spray).
8.2.1 Ajustement d'angle
Votre Fuaqupieed'un dispos- itif d'ajustement d'angle (I) yous permettant d'entretenir le gazon aussi dans des zones dificilement accessibles. Pour modifier I'angle du tube, procedez comme suit:
PRUDENCE

- Éteignez votre apparéil avant d'ajuster l'angle!
Figures 14-15
14 - 15 Pour ajuster le tube, appuyez simultanément sur les deux touches d'ajustement d'angle (I). L'ajustement d'angle (I) est régla ble en 9 gradins. Un réglage à plat permet par conséquent de travailler sous des obstacles.
8.2.2 Affichage d'etat de la batterie
L'appareil est équipé d'un affichage d'état de charge (C) indiquant l'état de charge de la batterie. Les affichages ne sont allumés que lorsque l'appareil est allumé.

Réserve

≤ 30%

≤ 60%

100%
Protection température:

Coupure en cas de basse tension:


REMARQUE!
Après l'enlèvement de l'accu suivi de sa remise en place, il peut arriver dans des cas rares que l'affichage de l'état de charge (les LED vertes) indique une puissance plus élevée qu'avant l'enlèvement. La raison est que la puissance d'accu détectée en dernier pendant le fonctionnement est enregistrée dans l'appareil. Àpres l'enlèvement et la remise en place de l'accu dans l'appareil, la puissance de l'accu est à nouveau mesure, ce qui peut conduire à l'affichage d'une puissance plus élevée.
8.2.3 Durée de fonctionnement de la batterie
La durée de fonctionnement de la batterie dépend essentiellement de la charge de l'appareil et peut réduire la durée de fonctionnement de la batterie. Un autre facteur est la mise sous/hors tension trop fréquence pendant le processus de coupe, cela peut également réduire le temps de fonctionnement de la batterie. Utilisez la batterie et l'appareil comme déscrit dans les instructions.
9 Maintenance & Nettoyage

Figures 16-26




MISE EN GARDE!

RISQUE DE BLESSURE EN CAS DE DEMARRAGE INVOLONTAIRE AINSI QU'EN RAISON
DES LAMES POINTUES/AIGUISES!
Certaines parties de la cisaille pour gazonprésentent des arêtes vives susceptibles de vous blesser.
- Éteignez l'appareil et retirez la batterie.
- Portez des gants de protection lors de la maintenance et du nettoyage!
Enfilez le fourreau de protection (K) sur les lames (J).

PRUDENCE
RISQUE DE BRULURE SUR LES PIECES CHAUDES DE L'APPAREIL!
Lors du montage ou de modifications, les éléments d'entraînement de l'appareil ou certains composants risquent d'être encore très chauds et peuvent provoquer d'eventuelles brûlures. Aussi, respecter les consignes de sécurité suivantes :
- Portez des gants de protection lors de la maintenance & du nettoyage!
9.1 Remplacement des lames

MISE EN GARDE!

RISQUE DE BLESSURE AU CONTACT DES ARÉTES TRANCHANTES/POINTUES DES LAMES!
Montage uniquement avec foureau protège-lames (K) !

REMARQUE!
Outillage requis :
Tournevis à pointecruciforme
16 Desserrez et retirez les 7 vis marquées du couvercle de fond sur le dessous de l'appareil.
Soulevez le couvercle de fond de l'appareil pour le detacher et retirez-le.
Pour pouvoir ensuite-retirer le jeu de lames, desserrez et retirez la vis restante marquee.
19 Soulevez le jeu de lames pour le détacher de l'appareil et retirez-le.
20Avec une brosse, nettoyez les souillures le cas échéant presents dans le boitier ainsi que les deux joints d'étanchéité.
21 Avant demettre lejeudelamesneuves en place,assurez-vous que les marquages surles deux grandspignons coincident avec les marquages avec leboitier.Les deux excentriquesdoivent a ce titre se trouver tel qu'illustré.
22 Avant demettre le nouveau jeu de lames en place,verifiez que les lames supérieures se trouvent sur la position correcte.Les lames supérieures doivent commeillustredeiouver au centre et positionnéespointantdroit en avant.II faudra le cas échéant aligner les excentriques des lames supérieures comme sur la figure.
( = correct / × = incorrect)
23 Posez maintainant le nouveau jeu de lames. Le pivot de taille moyenne sert d'aide au positionnement, ainsi que les 3 axes marqués des pignons qui doivent être en assise dans les alésages du jeu de lames.
Pour immobiliser le jeu de lames, vissez-le contre l'endetroit marqué.
Posez le couvercle de fond sur l'appareil comme illustré.
26 Ensuite, vissez le couvercle de fond avec les 7 vis marquées.
- Avant l'utilisation, huilez la lame neuve avec de l'huile machine ou de l'huile lubri-fiante en spray.
Le changement du jeu de lames est maintainant terminé.
9.2 Nettoyage
ATTENTION
Uneutilisation non conforme de I'appareil peut entrainer des dégats matériels!Aussi, respectez les consignes de securite suivantes:
Retirez la batterie avant chaque nettoyage.
- Ne pas plonger l'appareil dans l'eau ni le nettoyer à l'eau ou l'asperger. L'appareil doit être protégé de l'humidité.
Nettoyez l'appareil de I'extérieur avec un chiffon humide ou une brosse douce. N'utilise aucun agent de nettoyage dur ou abrasif.
Si la cisaille pour gazon est fortement encrassée, demontez-la pour un nettoyage approfondi. Nettoyez le mecanisme de coupe, le boitier ainsi que les deux joints avec une Brosse et huiiez ensuite les lames (J).
- Confier les réparations uniquement aux ateliers de service GLORIA.
Utiliser uniquement des pieces de rechange GLORIA d'origine pour effectuer des réparations (https://shop.gloriagarten.de).
10 Mise hors service & Entreposage

10.1 Mise hors service
Mettre l'appareil hors service en relachant l'interrupteur Marche/Arrêt (E) situé dans la poignée.
10.1.1 Retrait de la batterie
Figure 27
ATTENTION
Danger de dommages matériels en cas d'utilisation incorrecte de l'appareil ! Aussi, respectez la consigne de sécurité suivante:
Pour éviter que la batterie se décharge pendant une période prolongée de non-utilisation, sortez la batterie de l'appareil.
10.2 Entreposage
Figures 28-29
PRUDENCE
La manipulation de l'appareil peut engendrer des risques avec des blessures pour conséquence. Conservez donc l'appareil hors de portée des enfants.
- Libérer l'appareil de toute saleté et corps étrangers.
Enfilez le fourreau de protection (K) sur les lames (J).
29 Entreposer I'appareil suspendu, sec et a I'abri du gel.
10.2.1 Stocker correctement la batterie et le chargeur
Observe strictement au les "Consignes de sécurité relatives au chargeur et à la batterie" au chapitre "Consignes de sécurité importantes".
ATTENTION
Une utilisation non conforme de l'appareil peut entrainer des dégats matériels! Il ne faut pas entreposer une batterie vide sans la recharger. Bien que la décharge spontanée soit assez faible, une batterie vide peut être détruite si elle est entreprises trop longtemps. Veuillez donc observer les consignes suivantes pour une période prolongée de non-utilisation (p.ex. dans les mois d'hiver):
entreposez la batterie avec une charge d'env. 40 - 60%.
entreposez la batterie dans un endroit sec, situé en hauteur, fermé, protégé du gel, à des températures entre 0^ et +45^ . A une température d'entreposage de +15^ , la décharge spontanée et le vieillissement chimique sont minimaux. Evitez une exposition directe au rayonnement solaire.
- si la batterie reste inutilisée pendant plus de 6 mois, vérifie l'etat de charge dans la station de charge à l'aide de l'affichage d'etat. Le cas échéant, rechargez la batterie à environ 40 - 60% de sa capacité.
11 Problèmes avec l'appareil
11.1 Suppression des dérangements en service sur le « aimsque sur le chargeur Al 1810 CV
Les incidents se produit en général seulement quand l'appareil n'est pas traité, entretenu et maintenu correctement. Le tableau ci-après renferme les incidents les plus courants et propose des solutions. Si les incidents ne peuvent être résolus, il est nécessaire de contacter le point de service après le proche agréé par le fabricant ou le revendeur agréé.
| Dérangement Cause | Suppression | |
| L'appareil ne démarre pas | Batterie pas correctement mise en placePuisance de la batterie trop faible Batterie défectueuseBatterie surchauffée, affichage d'etat batterie allumé en rouge | Insérer la batterie dans la fixation jusqu'à ce qu'elle encranteCharger la batterieBatterie défectueuse ou arrivée en fin de vie. Remplacez la batterie! Laissez la batterie refroidir |
| Affichage d'etat batterie; 4 Afficha-ges clignotent | Protection température | Laissez l'appareil et la batterie refroidir env. 5 min. sans les utiliser |
| Affichage d'etat batterie; 1 Afficha-ges clignote | Coupure en cas de basse tension Charger la batterie | |
| L'affichage de charge ment batterie est allumé en permanence, charge-ment impossible | Batterie pas correctement mise en place Contacts de la batterie encrassés Batterie défectueuse | Poser la batt. correctement sur le chargeur Nettoyer les contacts de la batterie ; par ex. en posant/retirant plusieurs fois la batterie, remplaner la batterie le cas échéant Remplacer la batterie |

| Dérangement Cause Suppression | | |
| L'affichage de chargement de batterie n'est pas allumé | Fiche mâle du chargeur pas (correctement) branchéePrise, cordon d'alimentation ou chargeur défectueux | Branchez (complètement) la fiche mâle dans la priseVérifier la tension secteur, faire véri-fier le chargeur si nécessaire par un service après-vente agréé pour les outils électriques GLORIA |
| Mécanisme de coupe bloquéRésistance méca-nique du méca-nisme de coupe | Mécanisme de coupe bloqué par des végétaux coupés, des branes ou des corps étrangersLe mécanisme de coupe n'est pas suffisamment lubrifié | Nettoyer les lames du mécanisme de coupe et réduire leur résistance mécaniqueHuiler le mécanisme de coupe |
| Gazon coupé trop long/trop court | Réglage en hauteur incorrect | Ajuster la hauteur des roues |
12 Accessoires / Pièces de rechange
-N^ de ref. 729101.0000 Lithium-lon accu 2,5Ah (BOSCH PBA 18V 2.5Ah W-B)
-N^ de ref. 729102.0000 Lithium-lon accu 4,0Ah (BOSCH PBA 18V 4.0Ah W-C)
- N^ de ref 729250.0000 Porte-lames de rechange FineCut 18V
Autres accus de la société BOSCH
- BOSCH AKKU POWER FOR ALL 18V 1,5Ah, Typ: PBA 18V 1,5Ah W-A
- BOSCH AKKU POWER FOR ALL 18V 2,0Ah, Typ: PBA 18V 2,0Ah W-A
- BOSCH AKKU POWER FOR ALL 18V 3,0Ah, Typ: PBA 18V 3,0Ah W-B
- BOSCH AKKU POWER FOR ALL 18V 5,0Ah, Typ: PBA 18V 5,0Ah W-C
- BOSCH AKKU POWER FOR ALL 18V 6,0Ah, Typ: PBA 18V 6,0Ah W-C
Voutrouvezed'autresaccessoires sur lesite www.gloriagarten.de
ainsi que dans notre shop
13 Protection de l'environnement



13.1 Elimination d'appareils
- Ce symbole inscrit sur le produit, le mode d'emploi ou l'emballage indique qu'à la fin de sa durée de vie, ce produit ne doit pas être mis à la poubelle avec les déchets menagers.
- Ne jetez jamais les apparêils électriques à la poubelle des ordures menagères! Conformément à la Directive française 2012/19/UE sur les apparêils électriques et électroniques usages, et à sa transposition en droit national, les apparêils électriques usages doivent être collectés séparément et introduits dans une filière de valorisation respectueuse de l'environnement. Recyclage - Alternative à la demande de renvoi. Le propriétaire de l'appareil électrique renonçant à la propriété de ce dernier à l'obligation, s'il ne renvoie pas l'appareil, de participer à son recyclage correct. À cette fin, l'appareil usage peut être rapporté à un centre de reprise qui se chargea de l'éliminer dans l'esprit de la législation nationale sur l'économie circulaire et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et moyens auxiliaires accomplant les apparêils mais qui ne comportent pas de pieces électriques.
Il faut eliminer la batterie Li-ions separément du reste de l'appareil.
i REMARQUE!
Pour connaître l'adresse d'un point de collecte, adresse-vous à votre municipality.
13.2 Elimination de la batterie



La loi oblige les consommateurs d'éliminer les batteries et accus usés conformément aux réglementations pour les déchets dangereux.
A PRUDENCE
RISQUE DE BLESSURE PAR UNE BATTERIE DÉFECTUEUSE DONT LE LIQUIDE S'ÉCOULE!
La batterie utilisée contient des substances qui peuvent cause des blessures par le contact avec la peau ou par la respiration. Au cas où une batterie dont le liquide s'est ecoué se trouve dans votre apparéil, vous doivent l'enlever seulement avec des gants en caoutchouc et l'éliminer dans une boite fermée conformément à la réglementation.
Conformément à la directive européenne 2013/56/EU, les batteries et piles défectueuses doivent être collectées séparément et recyclées de manière respectue de l'environnement.
Pour l'élimination, vous avez les possibilités suivantes :
- par le commerce spécialisé
-dans un point de collecte prevu a cet effet
-dans les conteneurs pour les déchets dangereux prevus par les communes
Pour tout renseignement concernant l'élimination, veuillesz vous adresser à votre municipalité.
13.3 Transport des batteries
- Les accus Lithium-ion sont soumis à la réglementation relative au transport de matières dangereuses. Pour le transport par voie routière, aucune mesure supplémentaire n'a besoin d'être prise. Lors d'une expulsion par un tiers (par ex. transport aérien ou entreprise de transport), des mesures spécifiques doivent être prises concernant l'emballage et le marquage. N'expédiez que des accus dont le boitier n'est pas endommaged. Recouvre les contacts non protégés et emballez l'accu de manière à ce qu'il ne
puisse pas se déplacer dans l'emballage. Veuiliez également respecter les reglementations supplémentaires eventuellement en vigueur. Veuiliez vous assurer de respecter les informations ci-dessous: www.gloriagarten.de/returns
13.4 Elimination de l'emballage
- Les matériaux d'emballage sont sélectionnés dans un souci de non pollution et en vue du traitement des déchets et sont donc recyclables. Le retour de l'emballage dans le circuit des matériaux permet d'économiser des matières premières et de réduire la quantité des déchets.
- Eliminez les matérieliaux d'emballage dont vous n'avez plus besoin selon les prescriptions locales en vigueur.
14 Garantie légale et garantie fabricant
GLORIA consent 24 mois de garantie fabricant dans le cadre des conditions de garantie (www.gloriagarten.de).
Cela n'aflecte pas vos droits légaux à garantie vis-à-vis de votre vendeur.
Sous réserve de modifications techniques!
INHOUDSOPGAVE
6 Montage van de grasmaier
Afbeildingen 2-7

WAARSCHUWING

GEVAAR VOOR LETSEL DOOR SCHERPE/PUNTIGE MESSEN!