Master XL91 - Chauffage

XL91 - Chauffage Master - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil XL91 Master au format PDF.

📄 144 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Master XL91 - page 36
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Chauffage électrique, puissance de 2000W, thermostat réglable, dimensions compactes.
Utilisation Idéal pour le chauffage d'appoint dans les pièces de vie, facile à déplacer grâce à ses roulettes.
Maintenance et réparation Nettoyage régulier de la grille d'aération recommandé, vérifier le bon fonctionnement du thermostat.
Sécurité Équipé d'un système de protection contre la surchauffe, arrêt automatique en cas de basculement.
Informations générales Garantie de 2 ans, conforme aux normes de sécurité en vigueur, consommation énergétique optimisée.

FOIRE AUX QUESTIONS - XL91 Master

Comment régler la température du Master XL91 ?
Pour régler la température, utilisez le thermostat situé sur le panneau de contrôle. Tournez le bouton dans le sens horaire pour augmenter la température et dans le sens antihoraire pour la diminuer.
Le Master XL91 ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez si l'appareil est correctement branché et si la prise fonctionne. Assurez-vous également que le thermostat est réglé au-dessus de la température ambiante.
Comment nettoyer le Master XL91 ?
Débranchez l'appareil et utilisez un chiffon doux et sec pour essuyer l'extérieur. Ne pas utiliser de produits abrasifs ou de liquides pour nettoyer les composants internes.
Quelle est la puissance du Master XL91 ?
Le Master XL91 a une puissance de 3000 W, ce qui le rend adapté pour chauffer des espaces allant jusqu'à 75 m².
Le Master XL91 peut-il être utilisé à l'extérieur ?
Oui, le Master XL91 est conçu pour un usage intérieur et extérieur, mais il doit être protégé de l'humidité et des intempéries.
Quels sont les dispositifs de sécurité intégrés au Master XL91 ?
Le Master XL91 est équipé d'un thermostat de sécurité et d'un dispositif de protection contre la surchauffe pour garantir un usage sûr.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le Master XL91 ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de votre revendeur local ou directement sur le site officiel du fabricant.
Comment stocker le Master XL91 lorsque je ne l'utilise pas ?
Assurez-vous que l'appareil est complètement refroidi, puis rangez-le dans un endroit sec et frais, en évitant l'exposition directe à la lumière du soleil.
Quelle est la durée de la garantie pour le Master XL91 ?
Le Master XL91 est généralement couvert par une garantie de 2 ans à compter de la date d'achat, mais il est conseillé de vérifier les conditions spécifiques auprès de votre revendeur.
Comment signaler un problème technique avec le Master XL91 ?
Pour signaler un problème technique, veuillez contacter le service client du fabricant avec une description détaillée du problème et le numéro de série de l'appareil.

Questions des utilisateurs sur XL91 Master

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Chauffage au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice XL91 - Master et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil XL91 de la marque Master.

MODE D'EMPLOI XL91 Master

XL 9 est un générateur de chaleur à rayonnement. La technologie à rayonnement suit le principe physique qui est à la base du réchauffement par la lumière du soleil. En effet, le soleil réchauffe les corps sans flux d'air chaud, mais à travers des ondes irradiantes. Le système à rayonnement rencontre un succès croissant auprès de la clientèle professionnelle, en vertu des nombreux avantages qu'offre ce type de technologie. XL 9 a été conçu sur la base de ce principe physique et il est ainsi devenu un générateur de chaleur indispensable dans les endroits où l'on a besoin d'une source de chaleur homogène et uniforme pour chauffer, décongeler et sécher. Par ailleurs, il est très silencieux et permet donc de travailler avec la machine en marche sans devoir supporter les inconvénients causés par le bruit des autres systèmes de chauffage. Le générateur est équipé de roues en caoutchouc et peut donc être facilement transporté d'une pièce à l'autre, tout comme il peut être soulevé et placé à différents niveaux, grâce à des anneaux de fixage spéciaux. Son autonomie de performance et la possibilité de l'utiliser en automatique grâce à un thermostat offrent à l'opérateur une grande liberté d'emploi. Un indicateur externe pour le contrôle de la quantité de carburant contenue dans le réservoir permet de vérifier rapidement s'il faut rajouter ou non du combustible. La possibilité d'avoir deux degrés de puissance dans la version SR permet une utilisation optimale de la machine sous différents régimes d'application et à toutes les périodes de l'année.

DÉBALLAGE ET EMBALLAGE DÉBALLAGE

  • Éliminer les supports utiliser pour emballer l'appareil (Fig. 1).
  • Ouvrir l'emballage à partir du haut.
  • Enlever le carton par le haut.
  • Enlever les supports qui bloquent le générateur sur la palette (Fig. 2).
  • Faire descendre délicatement le générateur de la palette.
  • Éliminer le matériel utilisé pour emballer le générateur selon les réglementations en vigueur dans l'État d'appartenance.
  • Contrôler la machine de façon à déceler d'éventuels dommages subis durant le transport. Si l'appareil semble être abîmé, informer immédiatement le concessionnaire chez lequel a été effectuée l'acquisition.

Master XL91 - DÉBALLAGE ET EMBALLAGE DÉBALLAGE - 1

Si le générateur doit être stocké, s'il a subi des dégâts lors du transport ou s'il doit être réparé, vous devez:

  • Contrôler que la machine ne soit pas endommagée, en particulier qu'elle ne présente pas de fuite de combustible. Si c'est le cas, vider complètement le réservoir de son carburant.
  • Placer le générateur sur la plate-forme où il a été déballé (stockage) ou sur une plate-forme adaptée à sa restitution (europallet marqué EPA).
  • Fixer solidement le générateur sur la plate-forme (Fig. 2).
  • Lorsque c'est possible, placer l'emballage en carton depuis le haut sur la plate-forme en le fixant avec des matériaux ad hoc (Fig. 1).
  • Stocker la machine dans un endroit adapté et non humide, et ne pas placer plus de deux machines l'une sur l'autre. Expédier le générateur comme sur la Fig. 1, ou du moins la Fig. 2.

Master XL91 - DÉBALLAGE ET EMBALLAGE DÉBALLAGE - 2

Figure 2 - Sur le palette

INFORMATIONS AU SUJET DE LA SÉCURITÉ AVERTISSEMENT

Master XL91 - INFORMATIONS AU SUJET DE LA SÉCURITÉ AVERTISSEMENT - 1

IMPORTANT: Cet réchauffeur d'air a été conçu pour applications professionnelles mobiles et tempo- s. Il n'a pas été conçu pour un usage domestique ni le confort thermique humain.

IMPORTANT: Lire attentivement et complètement le manuel d'instructions avant d'allumer ou d'entretenir le générateur. Un mauvais usage du générateur peut provoquer des lésions graves ou fatales à la suite de brûlures, d'incendie, d'explosion, de décharges électriques ou d'asphyxie par hydroxyde de carbone.

DANGER: L'asphyxie par oxyde de carbone peut être fatale.

Asphyxie par oxyde de carbone - Les premiers symptômes de l'asphyxie par oxyde de carbone ressemblent à ceux de la grippe avec des maux de tête, des vertiges et/ou des nausées. De tels symptômes pourraient être causés pas un fonctionnement défectueux du générateur. Dans ce cas, sortir immédiatement à l'air libre. Faire réparer le générateur. Certaines personnes ressentent davantage les effets de l'oxyde de carbone: les femmes enceintes, ceux qui souffrent de maladies cardiaques ou pulmonaires, les anémiques, les alcooliques et ceux qui se trouvent en altitude. S'assurer de lire et de comprendre tous les avertissements. Conserver ce manuel comme future référence: il fait en effet office de guide pour le fonctionnement sûr et correct du générateur.

  • Utiliser uniquement du kérosène ou du gas-oil afin d'éviter les risques d'incendie ou d'explosion. Ne jamais utiliser d'essence, de mazout, de solvants pour peintures, d'alcool ou d'autres combustibles hautement inflammables.
  • Réapprovisionnement:
    a) Le personnel chargé du ravitaillement doit être qualifié et familiarisé avec les instructions du fabricant et avec la réglementation en vigueur relative au réapprovisionnement en toute sécurité des générateurs.
    b) Utiliser uniquement le combustible expressément indiqué sur l'étiquette d'identification du générateur.
    c) Avant d'effecteur le réapprovisionnement, éteindre tous les flammes, y compris celle de veille, et attendre que le généra- teur refroidisse.
    d) Au cours du réapprovisionnement, inspecter toutes les conduits du combustible et les raccordements à la recherche d'éventuelles fuites. Toute fuite doit être réparée avant de remettre en marche le générateur.
    e) Une quantité de combustible supérieure à celle pour maintenir en fonction le générateur pendant une journée ne doit en aucun cas être dans le même bâtiment et à proximité du générateur. Les citernes de stockage du carburant doivent être dans une structure séparée.
    f) Tous les réservoirs du combustible doivent se trouver à une distance minimum de sécurité des réchauffeurs, chalumeaux oxhydriques, équipements pour la soudure et d'autres sources inflammables (exception faite du réservoir de combustible incorporé dans le générateur).

g) Le combustible doit être conservé dans des locaux dont le sol ne permet pas la pénétration et l'égouttement du combustible lui-même sur des flammes sous-jacentes qui peuvent provoquer le départ d'un feu.
h) La conservation du combustible doit être réalisée conformément à la réglementation en vigueur.

  • Ne jamais utiliser le générateur dans des locaux où sont présents de l'essence, des solvants pour peintures ou d'autres vapeurs hautement inflammables.
  • Pendant l'utilisation du générateur, respecter toutes les ordonnances locales et les réglementations en vigueur.
  • Les réchauffeurs utilisés à proximité de bâches, de tentures ou d'autres matériels de couverture de même type doivent être situés à une distance de sécurité de ces derniers. La distance minimum de sécurité est celle recommandée par les réglementations en vigueur dans l'État d'appartenance. Il est également conseillé d'avoir recours à des équipements de couverture ignifugés. De tels matériels doivent être fixés de façon sûre pour éviter qu'ils ne prennent feu et qu'il y ait des interférences avec le générateur à cause du vent.
  • Utiliser seulement dans des espaces bien aérés. Prévoir une ouverture ou au moins un échange d'air adéquat selon les réglementations en vigueur dans l'État d'appartenance de façon à faire pénétrer de l'air frais depuis l'extérieur.
  • Alimenter le générateur seulement avec un courant ayant la tension et la fréquence indiquées sur l'étiquette d'identification.
  • Utiliser uniquement des rallonges à trois fils, opportunément reliées à la masse.
  • Distance minimum de sécurité entre le réchauffeur et des substances combustibles selon les réglementations en vigueur dans l'État d'appartenance.
  • Mettre le générateur chaud ou en marche sur une surface stable et plane de façon à éviter les risques d'incendie.
  • Quand le générateur est déplacé ou simplement conservé, le maintenir horizontal pour éviter que le combustible ne s'échappe.
  • Mettre le générateur hors de portée des enfants et des animaux.
  • Débrancher le générateur de la prise de courant quand il est éteint.
  • Quand le réchauffeur est muni d'un dispositif de contrôle (thermostat ou minuterie), il peut s'allumer à tout moment.
  • Ne jamais utiliser le générateur dans des pièces fréquemment habitées.
  • Ne jamais boucher la grille d'aspiration et de dissipation.
  • Quand le réchauffeur est chaud, relié au courant ou en marche, il ne doit jamais être déplacé, manipulé, ravitaillé ou encore sujet à une quelconque intervention d'entretien.
  • La fumée qui s'échappe lors de la première combustion est due à l'évaporation de matières organiques (céramiques) présentes dans la chambre de combustion et à l'huile anticorrosion présente à la surface des composants du brûleur. Après quelques minutes, la fumée disparaîtra.
  • Utiliser la machine à une température comprise entre -30^ et +40^ .

IDENTIFICATION DES PRODUITS

Master XL91 - IDENTIFICATION DES PRODUITS - 1

Figure 4
A. Chambre de combustion, B. Trou pour le transport de l'appareil, C. Filtre combustible ou filtre préchauffage (en option), D. Refoulement combustible, E. Retour combustible, F. Bouchon ravitaillement combustible, G. Pied ou Roue (en option), H. Indicateur niveau combustible, I. Blocage groupe combustion, L. Déflecteur antérieur, M. Bouchon vidange combustible, N. Réservoir, O. Poignée pour le transport du générateur., P. Blocpoignée, Q. Brûleur, R. Régulateur inclinaison

Master XL91 - IDENTIFICATION DES PRODUITS - 2

Figure 5 - Fonctions du

Master XL91 - IDENTIFICATION DES PRODUITS - 3

text_image S. R. T. U1. Q. P. I. D. L. M. N1. O1. U2. N2. N2. U1. O2.

Figure 6 - Pièces du brûleur
A. Régulation volet d'air, B. Interrupteur ON/OFF lumineux, C. Interrupteur ON/OFF seconde puissance (XL 9SR), D. Bouton RESET, E. Voyant tension, F. Coffre brûleur, G. Branchement thermostat, H. Vis, I. Fiche post-ventilation, L. Appareillage contrôle flamme, M. Transformateur, N1. Réglage Pression (XL 9ER) de la pompe, N2. Réglage Pression (XL 9SR) de la pompe, O1. Pompe à combustible (XL 9ER), O2. Pompe à combustible (XL 9SR), P. Condensateur, Q. Moteur, R. Conduit du brûleur, S. Réglage de la tête de combustion, T. Photorésistance, U1. Soupape électrique 1° stade de flamme (XL 9ER-SR), U2. Soupape électrique 2° stade de flamme (XL 9SR)

COMBUSTIBLE

AVERTISSEMENT: Le générateur fonctionne SEULEMENT avec du kérosène ou du gas-oil.

L'usage d'un combustible impur peut causer:

- L'engorgement du filtre du combustible et de l'injecteur.

- La formation de dépôts carbonés sur les électrodes.

À basse température, utiliser des additifs antigel non toxiques.

PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT

L'air assurant une combustion correcte est produit par la rotation d'un ventilateur à l'intérieur du brûleur. Le flux de l'air sort par le tube du brûleur et se mélange avec le combustible qui est pulvérisé par une buse à haute pression. Le combustible pulvérisé par la buse est contrôlé par une pompe rotative qui l'aspire hors du réservoir et le pousse à haute pression jusqu'à la buse pour la pulvérisation.

MISE EN MARCHE

ATTENTION: Avant de mettre en marche le générateur et donc avant de le relier au courant électrique d'alimentation, il faut contrôler si les caractéristiques du courant électrique correspondent à celles reportées sur l'étiquette d'identification du générateur.

ALLUMAGE DU GÉNÉRATEUR

  1. Suivre toutes les instructions relatives à la sécurité.
  2. Effectuer le ravitaillement avec du gas-oil ou du kérosène.
  3. Fermer le bouchon du réservoir
  4. Insérer la fiche du câble d'alimentation dans une prise murale reliée à la masse et ayant une tension égale à celle reportée sur l'étiquette d'identification de l'appareil.

ALLUMAGE SANS THERMOSTAT

• XL 9ER

Mettre l'interrupteur (B Fig. 5) sur la position ON; la période de pré-ventilation démarre environ 10 secondes après le début de la combustion.

• XL 9SR

AVERTISSEMENT: Avant d'actionner le générateur, vérifiez que l'interrupteur (C Fig. 5) soit éteint (position ♣)

Allumez (pièce B Fig. 5) dans la position ON (I). La phase de pré-ventilation démarre, et après 10 secondes environ la combustion commence aussi. Pour obtenir une potentialité maximale il faut allumer (C Fig. 5) - position

Régler le thermostat ou le dispositif de contrôle (par exemple une minuterie), si connecté, de façon à en permettre le fonctionnement.

ATTENTION: Le générateur peut fonctionner de façon automatique SEULEMENT quand un dispositif de contrôle, par exemple un thermostat ou une minuterie, est connecté au générateur. Pour connecter le dispositif de contrôle à l'appareil, consulter le paragraphe «SCHÉMA ÉLECTRIQUE».

Lors de la première mise en marche ou après la vidange complète du circuit du gas-oil, le flux de gas-oil au niveau de l'injecteur peut être insuffisant et causer l'intervention du dispositif de sécurité de contrôle de la flamme (voir le paragraphe «DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ») qui arrête le générateur. Dans ce cas, après avoir attendu pendant environ une minute, appuyer sur le bouton Reset (D Fig. 5-6) et allumer de nouveau l'appareil.

En cas de non-fonctionnement, les premières opérations à faire sont les suivantes:

  1. Contrôler que le réservoir (N Fig. 4) contient encore du gas-oil.
  2. Appuyer sur le bouton RESET de pour réenclencher le dispositif (D Fig. 5-6).

Si le générateur ne fonctionne toujours pas après de telles opérations, consulter le paragraphe «REPÉRAGE DES PANNES» et comprendre la cause du non fonctionnement.

AVERTISSEMENT: Avant le deuxième allumage (générateur éteint et froid), il faut vérifier le blocage des vis bloquant le déflecteur antérieur (L Fig. 4).

AVERTISSEMENT: La ligne électrique d'alimentation du générateur doit être pourvue de mise à terre et d'un interrupteur magnéto-thermique différentiel. La fiche électrique du générateur doit être branchée à une prise munie d'un interrupteur coupe courant.

EXTINCTION DU GÉNÉRATEUR

Mettre l'interrupteur (B Fig. 5) sur la position OFF ou agir, si connecté, sur le thermostat ou sur le dispositif de contrôle (minuterie), en le réglant de façon adéquate. La flamme s'éteint et la ventilation persiste jusqu'à l'achèvement du cycle de post-ventilation (refroidissement).

AVERTISSEMENT: Avant de débrancher le câble d'alimentation de la prise, attendre l'achèvement du cycle de post-ventilation (refroidissement d'environ 3 minutes).

DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ

Le générateur est doté d'un système de sécurité (L Fig. 6) pour le contrôle de la flamme. Si on constate une ou plusieurs anomalies au cour du fonctionnement, cet appareillage provoque le blocage du brûleur et l'allumage du voyant du bouton RESET (D Fig. 5 o 6). Le générateur est aussi muni d'un équipement de post-ventilation. Cet équipement permet un refroidissement optimal et automatique de la chambre de combustion pendant une durée d'environ 3 min. Avant de remettre en marche le générateur, repérer et éliminer la cause qui a provoqué le blocage.

TRANSPORT ET DÉPLACEMENT

ATTENTION: Avant de soulever ou de déplacer la machine, s'assurer que les bouchons du réservoir (F et H Fig. 3) soient bien fermés.

TRANSPORT

Le générateur peut être facilement transporté d'une pièce à l'autre, tout comme il peut être soulevé et placé à différents niveaux, grâce à des anneaux de fixage spéciaux (B Fig. 3 ou Fig. 7). Il est donc possible de fixer la machine et de la soulever pour la placer aux endroits où l'on doit chauffer, décongeler et sécher.

Master XL91 - TRANSPORT - 1

Figure 7 - Crochets afin d'augmenter

DÉPLACEMENT

Le générateur peut être muni de roues pivotantes (G Fig. 3). Dans ce cas, si le terrain le permet, il convient de pousser le générateur comme un chariot. Au cas où l'appareil n'a pas de roues pivotantes, il convient de bloquer le pivot (P Fig. 4) placé sur un des montants latéraux du générateur. Baisser la poignée de la «position au repos» (Fig. 8). Tourner la poignée à la position «position de déplacement» (Fig. 9). Soulever le générateur et le déplacer en le faisant rouler sur les roues antérieures.

Master XL91 - DÉPLACEMENT - 1

Figure 8 - Position avec poignées fermées (au repos)

Master XL91 - DÉPLACEMENT - 2

Figure 9 - Position avec poignées ouvertes (en déplacement)

AVERTISSEMENT: Avant de déplacer l'appareil, il faut arrêter la machine selon les indications décrites dans le paragraphe «EXTINCTION DU GÉNÉRATEUR», débrancher l'alimentation électrique en ôtant la fiche de la prise électrique murale et attendre que le générateur refroidisse.

PROGRAMME D'ENTRETIEN PRÉVENTIF

AVERTISSEMENT: Avant de commencer une quelconque opération d'entretien, arrêter la machine selon les indications décrites dans le paragraphe «EXTINCTION DU GÉNÉRATEUR», arrêter l'alimentation électrique en débranchant la fiche de la prise électrique et attendre que le générateur refroidisse.

Les instructions contenues dans ce paragraphe, qui concernent les temps d'entretien, sont étroitement liées au nettoyage du combustible et au type d'espace dans lequel le générateur est utilisé. En particulier, les indications ci-dessous sont valables pour des espaces de travail aérés et peu poussiéreux, et lorsque le combustible employé est propre.

Toutes les 50 heures de fonctionnement, il faut:

- Démonter la cartouche du filtre en ligne (voir «NETTOYAGE FILTRE GAS-OIL»), la sortir et la nettoyer.

Toutes les 200 heures de fonctionnement, il faut:

- Démonter la cartouche du filtre en ligne (voir «NETTOYAGE FILTRE DE LA POMPE»).

Toutes les 300 heures de fonctionnement, il faut:

- Démonter le brûleur et nettoyer à l'intérieur du conduit du brûleur le disque-flamme et les électrodes en réglant si nécessaire la distance (voir «NETTOYAGE DE ROUTINE DU BRÛLEUR»).

  • Dévisser le verre en plastique et sortir l'élément filtrant (cartouche).
  • Le nettoyer de façon adéquate avec le kérosène.
  • Remettre l'élément filtrant à sa place et visser le verre en plastique au corps fixe du filtre combustible.

Master XL91 - PROGRAMME D'ENTRETIEN PRÉVENTIF - 1

B. Verre en plastique,

C. Élément filtrant,

D. Corps fixe du filtre combustible

Figure 10 - Filtre en ligne

NETTOYAGE FILTRE DE LA POMPE

  • Démonter le coffre du brûleur (F Fig. 5), identifier la pompe du brûleur (O Fig. 6).
  • Dévisser l'écrou (A Fig. 11) fixant l'élément filtrant à la pompe.
  • Extrayez l'élément filtrant (C Fig. 11).
  • Nettoyez-le bien avec du kérosène.
  • Insérez l'élément filtrant et vissez l'écrou à la pompe.

Master XL91 - NETTOYAGE FILTRE DE LA POMPE - 1

A. Écrou, B. Electrovannesiplepour XL 9ER, elec- ovanne double pour XL 9SR, C. Filtrant, D. Pompe

Figure 11 - Pompe du brûleur

NETTOYAGE DE ROUTINE DU BRÛLEUR

  • Dévisser la vis (H Fig. 5) qui bloque le brûleur (A Fig. 3) à la chambre de combustion.
  • Extraire le brûleur de la chambre de combustion (Fig. 3).
  • Dévisser les trois vis (B Fig. 12) qui bloquent le conduit du brûleur (A Fig. 12).
    • Démonter le conduit.
  • Dévisser la vis (C Fig. 13) qui bloque le groupe disque flamme-électrodes et l'enlever du porte-injecteur (F Fig. 14).
  • Nettoyer le disque flamme (D Fig.14) et les électrodes (E Fig. 14).
  • Dévisser l'injecteur (G Fig. 14) du porte-injecteur (F Fig. 14). Le nettoyer ou, si nécessaire, le remplacer.
  • Remonter l'injecteur (G Fig. 14) à sa place.
  • Remonter le groupe disque flamme-électrodes en réglant les distances de façon adéquate d'après l'illustration (Fig. 14).

Master XL91 - NETTOYAGE DE ROUTINE DU BRÛLEUR - 1

Master XL91 - NETTOYAGE DE ROUTINE DU BRÛLEUR - 2

Figure 12 - Coquille-brûleur de démontage

Master XL91 - NETTOYAGE DE ROUTINE DU BRÛLEUR - 3

Figure 13 - Démontage du groupe disque flame-électrodes

Master XL91 - NETTOYAGE DE ROUTINE DU BRÛLEUR - 4

Figure 14 - Distances électrodes - injecteur

A. Conduit du brûleur, B. Vis qui bloquent le conduit du brûleur, C. Vis qui bloque, D. Flame disk, E. Électrodes, F. Tube, G. Nozzel, H. Vis

ACCESSOIRES

THERMOSTAT
Master XL91 - ACCESSOIRES - 1

AVERTISSEMENT: Avant de commencer une quelconque opération d'entretien, arrêter la machine selon les indications décrites dans le paragraphe «EXTINCTION DU GÉNÉRATEUR», arrêter l'alimentation électrique en débranchant la fiche de la prise électrique et attendre que le générateur refroidisse.

FILTRE DE PRÉCHAUFFAGE
Master XL91 - ACCESSOIRES - 2

REPÉRAGE DES PANNES
AVERTISSEMENT: Avant de commencer une quelconque opération d'entretien, arrêter la machine selon les indications décrites dans le paragraphe «EXTINCTION DU GÉNÉRATEUR», arrêter l'alimentation électrique en débranchant la fiche de la prise électrique et attendre que le générateur refroidisse.

PANNE OBSERVÉE CAUSE POSSIBLE SOLUTION
L'appareil se bloque avec une flamme.Bouton RESET (D Fig. 5 o 6) allumé1. Circuit de la Photo-résistance en panne ou Photo-résistance encrassée de fumée2. Filtre à combustible sale3. Circuit de la carte de contrôle de la flamme en panne4. Disque flamme ou conduit (Fig. 12, 13, 14) sales1. Nettoyer la Photo-résistance ou la emplacer2. Démonter le filtre et le nettoyer3. Démontez le déflecteur antérieur et nettoyez l'intérieur de la chambre de combustion4. Les démonter et les nettoyer
L'appareil se bloque et crache du combustible sans flamme.Bouton RESET (D Fig. 5 o 6) allumé1. Installation électrique non conforme2. Transformateur d'allumage (M Fig. 6) inter-rompu3. Les câbles du transformateur d'allumage sont à la masse4. Les électrodes ne sont pas à la bonne dis-tance5. Les électrodes sont à la masse parce qu'elles sont sales ou parce que l'isolant est abîmé1. Vérifier tout le circuit2. Le remplacer3. Les remplacer4. Les remettre dans la position recommandée (Fig. 14)5. Les nettoyer ou, si nécessaire, les remplacer
L'appareil ne crache pas de combustible et se bloque.Bouton RESET (D Fig. 5 o 6) allumé1. La photorésistance détecte une source de lumière intense2. Il manque une phase au Moteur3. Le gas-oil n'arrive pas à la pompe4. Il manque du gas-oil dans le réservoir5. Injecteur bouché1. Placez la machine en évitant la source de lumière sur le déflecteur antérieur2. Contrôler l'installation électrique3. Contrôler les tubes d'arrivée du gas-oil (D Fig. 3)4. Effectuer le ravitaillement5. Le nettoyer ou le remplacer
Brûleur bloqué 1. Dispositif decontrôle (Thermostat ou Minute-rie) ouvert2. Photo-résistance (T Fig. 6) en court-circuit3. La tension manque à cause de l'interrupteur débranché, de l'interrupteur du compteur ayant sauté ou d'un manque de tension dans la ligne électrique4. L'installation du dispositif de contrôle (Thermostat ou Minuterie) n'est pas correcte5. Panne interne à l'appareillage de contrôle de la flamme6. Fusible brûlé à l'intérieur du coffre1. En augmenter la valeur ou contrôler les temps de la Minuterie2. La remplacer3. Fermer l'installation électrique et fermer successivement les interrupteurs ou attendre le retour de la tension4. Contrôler l'installation selon la description du «CONNECTUNG DU THERMOSTAT D'AMBIANCE»5. La remplacer6. Ouvrez le coffre du brûleur (F Fig. 5) et remplacez-le
Flamme faible avec une mau-vaise odeur, une fumée noire et des flammes qui sortent du déflecteur antérieur1. Basse pression de pulvérisation2. Air pour la combustion insuffisant3. Injecteur bouché car sale ou abîmé4. Eau dans le combustible. Carburant de mau-vaise qualité5. Le combustible est en train de finir1. La remettre à la valeur prévue2. Augmenter l'air pour la combustion3. Nettoyer l'injecteur ou le changer4. Vidanger le combustible à partir du bouchon prévu à cet effet (M Fig. 4)5. Effectuer le ravitaillement en combustible

INDEX

  1. PRODUKTSOMSCHRIJVING
  2. UITPAKKEN EN INPAKKEN
  3. VEILIGHEIDSINFORMATIE
  4. OMSCHRIJVING VAN DE DEVIEZEN VAN HET APPARAAT
  5. BRANDSTOF
  6. HOE HET APPARAAT WERKT
  7. IN WERKINGSTELLING
  8. VEILIGHEIDSNORMEN
  9. TRANSPORT EN VERPLAATSING
  10. PREVENTIEVE ONDERHOUDSAANWIJZINGEN
  11. ACCESSOIRES
  12. HERKENNING VAN DE MANKEMENTEN

-Ce produit a été conçu et fabriqué avec des matériaux et des composants de haute qualité, qui peuvent être recyclés et utilisés de nouveau.

-Lorsque le symbole d'une poubelle à roue barrée est appliqué à un produit, cela signifie que le produit est couvert par la Directive Européenne 2012/19/UE.

-Veuillez vous informer du système local de séparation des déchets électriques et électroniques.

-Veuillez agir selon les règles locale set ne pas jeter vos produits usagés avec les déchets domestiques usuels. Jeter correctement votre produit usagé aidera à prévenir les conséquences négatives potentielles contre l'environnement et la santé humaine.

▶nl - VERWIJDERING VAN HET PRODUCT

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Master

Modèle : XL91

Catégorie : Chauffage