WX718 - Broyeur WORX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WX718 WORX au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Broyeur électrique WORX WX718, puissance 2400 W, capacité de coupe jusqu'à 40 mm de diamètre. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour broyer les déchets de jardin tels que les branches, feuilles et petits débris. |
| Maintenance | Vérifier régulièrement les lames et nettoyer le réservoir de collecte après chaque utilisation. |
| Sécurité | Équipé d'un interrupteur de sécurité, protection contre les surcharges et système de verrouillage. |
| Informations Générales | Poids léger pour une manipulation facile, design compact pour un rangement pratique. |
FOIRE AUX QUESTIONS - WX718 WORX
Questions des utilisateurs sur WX718 WORX
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Broyeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WX718 - WORX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WX718 de la marque WORX.
MODE D'EMPLOI WX718 WORX
AVERTISSEMENT! Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les
instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les averissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.
Le terme «outil» dans les avertissements fait reference à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).
1. SÉCURITÉ DE LA ZONE DE TRAVAIL
a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre oussombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils electriques en atmophère explosive, par exemple en presence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils electriques produits des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
c) Maintenir les enfants et les personnes presentses à l'écart pendant l'utilisation de l'outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.
2. SÉCURITÉÉLECTRIQUE
a) Il faut que les fiches de l'outil électrique soient adaptations au socle. Ne jamais modifier la fiche de chaque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptations réduiront le risque de chocoléctrique.
b) Eviter tout contact du corps avec des surfaces
reliees à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cusinieres et les réfrigerateurs. Il existe un risque accru de chocoléctrique si vous corps est relié à la terre.
c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La déténération d'eau à l'intérieur d'un outil augmentera le risque de chocolélectrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmélés augmentent le risque de choc électrique.
e) Lorsqu'on utilise un outil à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation extérieure. L'utilisation d'un cordon ajusté à l'utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.
f) Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (DDR). L'usage d'un DDR réduit le risque de chic electrique.
3. SÉCURITÉ DES PERSONNES
a) Restez vigilant, regardez ce que vous estes en train de faire et faites preuve de bon sens dans toute utilisation de l'outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous estes fatigued ou sous I'emprise de drogues, d'alcool ou de medicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil peut entrainer des blessures graves des personnes.
b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujour porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes.
c) Eviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant demettre l'outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil peut donner lieu à des blessures de personnes.
e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil dans des situations inattendues.
f) S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance
des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements pour l'extraction et la récapération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
4. UTILISATION ET ENTRETIER DE L'OUTIL
a) Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil adapté à votre application. L'outil adapte réalisera我喜欢 le travail et de manière plus sure au régime pour lequel il a ete construit.
b) Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer.
c) Débrancher la fiche de la source d'alimentation en courant et/ou le bloc de batteries de l'outil avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil.
d) Conserver les outils à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil ou les générantes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices.
e) Observer la maintenance de l'outil. Vérifier qu'il n'y a pas de mauvais alignment ou de blocage des parties mobiles, des pieces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil. En cas de dommages, faire réparer l'outil avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.
f) Garder affutés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus facies à contrôle.
g) Utiliser l'outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil pour des opérations différentes de celles précues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
5. MAINTENANCE ET ENTRETIEN
a) Faire entretenir l'outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pieces de rechange identiques. Cela assurera le maintien de la sécurité de l'outil.
INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR TOUT USAGE
AVERTISSEMENTS DE SECURITE COMMUNS POUR LES OPÉRATIONS DE TRONÇONNAGE PAR MEULAGE OU ABRASION:
a) Cet outil est destiné à faire office de broyeuse, ou instrument de coupe. Lisez tous les avertissements de sécurité, instructions, illustrations et specifications fournies avec l'outil. En ne suivant pas toutes les instructions listées ci-dessous, vous vous exposez à une possible électrocution, un incendie et/ou des blessures graves.
b) Il n'est pas recommandé de réaliser les opérations telles que le brossage, le polissage avec cet outil. Les opérations pour lesquelles l'outil électrique a été concu peuvent représentier un danger et cause des blessures corporelles.
c) N'utilisez pas d'accessoires qui ne soient pas conçus et recommends spécifiquement par le fabricant de l'outil. Le fait que l'accessoire puisse se fixer sur votre outil n'assure pas son fonctionnement en toute sécurité.
d) La vitesse nominale de l'accessoire doit être supérieure ou égale à la vitesse maximale indiquée sur l'outil. Les accessoires qui tournent plusrapidement que leur valeur nominale peuvent voter en éclats,
e) Le diamètre externe et l'épaisseur de votre accessoire doivent être dans la plage de capacité nominale de votre outil. Les accessoires mal dimensionnés ne peuvent pas été protégés ni commandés de façon ajustée.
f) Le montage fileté d'accessoires doit être adapté au filet de l'arbre de la meuleuse. Pour les accessoires montés avec des flasques, l'alésage central de l'accessoire doit s'adapter correctement au diamètre du flasque. Les accessoires qui ne correspondent pas aux éléments de montage de l'outil électrique seront en déséquilibre, vibreront de manière excessive et pourront provoquer une perte de contrôle.
g) N'utilisez pas un accessoire endommagé. Vérifiez, avant chaque utilisation, que les accessoires comme les disques abrasifs ne soient pas fendus ni fêlés, que les plateaux ne soient ni fissurés ni excessivement usés. Si l'outil est tombé, inspectez les dégats ou installez un accessoire non endommagé. Àpres inspection et installation d'un accessoire, placez-vous, ainsi que les observateurs, à l'écart du plan de rotation de l'accessoire et faites tourner l'outil à vide et à pleine vitesse pendant une minute. Un accessoire endommagé va normalement casser pendant cette durée de test.
h) Portez des équipements de protection personnels. Selon l'application, utilisez une protection de visage, des lunettes de sécurité
ou un masque de sécurité. Selon le cas, portez un masque contre la poussière, des protections auditives, des gants et un tablier pouvant arrêter les petits fragments d'abrasif ou de la pierce. La protection pour les yeux doit être capable d'arrêter les débris volant générés par les différentes opérations. Le masque contre les poussières ou le respirateur doit être capable de filtrer les particules générées par l'utilisation. Une exposition prolongée à du bruit de forte intense peut cause une perte de l'ouie.
i) Tenez les observateurs à une distance de sécurité de la zone de travail. Quiconque entrant dans la zone de travail doit porter des équipements de protection personnels. Des fragments de la pierce ou un accessoire cassé peuvent voler et cause des blessures dans les environns immédiates de la zone d'utilisation.
j) Tenez l'otil uniquement par les surfaces de prise en main isolantes lorsque vous effectuez une opération ou l'accessoire de coupe peut entrer en contact avec des fils cachés ou avec son propre cordon. Le contact de l'accessoire coupant avec un fil « sous tension » peutmettre « sous tension »les parties metalliques exposees de l'otil electrique et provoquer un choc electrique sur I'opérateur.
k) Placez le cordon à distance de l'accessoire en rotation. Si vous perdez le contrôle de l'outil, le cordon peut être coupé ou accroché, et vous main ou votre bras peuvent être entrainés vers l'accessoire en rotation.
I) Ne posez jamais l'outil tant que l'accessoire ne s'est pas complètement arrêté. L'accessoire en rotation peut accrocher une surface et vous faire perdre le contrôle de l'outil,
m) Ne faites pas tourner l'outil quand vous le portez sur le coté. Un contact accidentel avec l'accessoire en rotation peut accrocher vos vêtements, et entrainer l'accessoire vers votre corps.
n) Nettoyez régulierément les ouies de ventilation de l'outil électrique. Le ventilateur du moteur attire la poussière à l'intérieur du boitier et une accumulation excessive de poudre métallique peut représenter un danger électrique.
o) N'utilisez pas l'outil pres de matérielles inflammables. Des étincelles peuvent enflammer ces matérielles.
p) N'utilisez pas des accessoires qui requirent des liquides de refroidissement. L'utilisation d'eau ou d'un autre liquide de refroidissement peut conduire a une electrocution ou un choc électrique.
q) Vous doivent tener les poignées avec les deux mains lorsque vous travailliez. Utilisez toujours les poignées auxiliaires fournies avec l'outil. Les pertes de contrôle peuvent cause des blessures.
INSTRUCTIONS DE SECURITE
SUPPLEMENTaires POUR TOUT USAGE Avertissements liés aux retours d'efforts
Le retard d'effort est la réaction soudaine à un outil, un plateau, une Brosse ou un autre accessoire en rotation et qui est pince ou accroché. Le pincement ou l'accrochage cause un calage rapide de l'accessoire rotatif qui à son tour force l'outil, devenu incontrolable, dans le sens opposé à la rotation de l'accessoire, au niveau du point de grippage.
Par exemple, un disque abrasif est accroché ou pince par la pierce à usiner, le bord du disque qui subit le pincement peut creuser la surface du matériel forçant le disque à sortir ou s'éjecter. Le disque peut soit sauter vers l'opérateur, soit dans le sens opposé, selon la direction de mouvement au point de pincement. Les disques abrasifs peuvent également se briser sous certaines conditions.
Le retard d'effort est le résultat d'une mauvaise utilisation de l'outil et/ou de procédures ou de conditions d'utilisation incorrectes, et il peut être évité ennant les précaution ci-dessous.
a) Maintenez une prise en main ferme sur l'outil et placez votre corps et votre bras de façon à résister aux retours d'efforts. Utilisez toujours la poignée auxiliaire, si elle existe, pour un contrôle maximum du return d'effort et du couple reactif au démarrage. L'utilisateur peut contrôler le couple reactif ou les retours d'effort en prénant des précautions appropriées.
b) Ne placez jamais votre main pres de l'accessoire rotatif. L'accessoire peut subir un return d'effort vers votre main.
c) Ne placez pas votre corps dans la zone où l'outil électrique se déplacerait en cas de return d'effort, le return d'effort propulse l'outil dans lesens opposé au mouvement du disque, au niveau du point d'accrochage.
d) Faites très attention lors du travail dans les angles, sur les arêtes vives etc., et évitez le rebond et l'accrochage de l'accessoire. Les coins, les arêtes vives et les rebonds ont tendance à bloquer l'accessoire rotatif et peuvent causer une perte de contrôle ou un retour d'effort.
e) N'attachez pas une lame à sculpter de tronconneuse ou une lame de scie dentée. Ces lames créé des risques fréquents de rebond et de perte de contrôle
INSTRUCTIONS DE SECURITE SUPPLEMENTAIRES POUR LE BROYAGE ET LA COUPE
Avertissements de sécurité spécifiques aux opérations de meulage et de découpe abrasive:
a) N'utilisez que les types de disques recommendés pour votre outil électrique, avec la protection conçue spécialément pour le disque choisi. Les disques pour lesquels l'outil électrique n'a pas eté prévu ne peuvent pas etre correctement protégés et ne sont pas surs.
b) La surface de meulage des meules à moyeu
départé doit être montée sous le plan de la lèvre du protecteur. Une meule montée de manière incorrecte qui dépasse du plan de la lèvre du protecteur ne peut pas être protégée de manière appropriée.
c) La protection doit être fermement fixée à l'outil électrique et place en vue d'une sécurité maximale, de sorte que le disque soit le moins exposé possible vers l'utilisateur. Le protecteur permet de proteger l'opérateur des fragments de meule cassee, d'un contact accidentel avec la meule et d'etincelles susceptibles d'enflammer les vetements.
d) Les disques doivent être utilisés seulement pour les applications recommendées. Par exemple: ne meulez pas avec le bord d'un disque de coupe. Les disques de coupe abrasive sont conçus pour le meulage périhérique, les forces laterales appliquées à de tels disques peuvent les casser.
e) Utilisez toujours des collerettes de disques non endommagées et de taille et forme correctes pour le disque choisi. Des collerettes de disques adaptées supportent le disque et réduisent ainsi le risque de casse. Les collerettes des disques de découpe peuvent être différentes de celles des disques à meuler,
f) N'utilise pas de disques usés d'outils électriques plus gros. Les disques prévus pour des outils électriques plus gros ne convennent pas pour les vitesses élevées d'outils plus petits et peuvent éclater.
INSTRUCTIONS DE SECURITE SUPPLEMENTaires POUR LA COUPE
Avertissements de sécurité supplémentaires spécifiques aux opérations de découverte abrasive:
a) Ne "bloquez" pas le disque de découvert et n'exercez pas de pression excessive. N'essayez pas de faire une profondeur de coupe excessive. Une sur-contrainte du disque augmente la charge et la susceptibilité du disque à la torsion ou aux efforts dans la coupe, ainsi que l'éventualité d'un return d'effort ou de casse du disque.
b) Ne placez pas votre corps dans l'axe ni derriere le disque en rotation. Lorsque le disque, au point de fonctionnement, s'éloigne de votre corps, le retour d'effort possible peut propulser le disque en rotation et l'outil électrique directement vers vous.
c) Lorsque le disque est en contrainte ou lorsque vous arrêtez la coupe pour une raison quelconque, éteignez l'outil électrique et maintenez l'outil immobile jusqu'à ce que le disque soit à l'arrêt complet. N'essayez jamais d'enlever le disque de coupe de la coupe pendant qu'il est en mouvement sous peine de risque de retard d'effort. Investiguez et prenez des actions correctrices pour éliminer la cause de la contrainte au niveau du disque.
d) Ne redémarrez pas l'opération de coupe sur la
pièce à usiner. Laissez le disque atteindre sa pleine vitesse et re-pénétrez dans la coupe avec précaution. Le disque peut, se soulever ou renvoyer un return d'effort si l'outil électrique est redémarré dans la pierce,
e) Soutenez les panneaux ou toute piece de grandes dimensions, afin de minimiser le risque de pincement de disque et de retard d'effort. Les grandes pieces ont tendance à se plier sous leur propre poids. Les supports doivent être placés sous la piece pres de la ligne de coupe et pres du bord de la piece des deux cots du disque.
f) Faites très attention quand vous faites une "découpe en poche" dans des murs existants ou d'autres zones aveugles. Le disque protubérant peut couper des tuyaux de gaz ou d'eau, des fils électriques ou des objets pouvant provoquer un retard d'effort.
SYMBOLS
| Pour réduire le risque de blessure, l'utilisateur doit dire le mode d'emploi. | |
| Classe de protection | |
| Avertissement | |
| Porter une protection pour les oreilles | |
| Porter une protection pour les yeux | |
| Porter un masque contre la poussière | |
| Porter des gants de protection. | |
| Veuillez vous assurer que l'outil est débranché avant de modifier les accessoires. |
| Les déchets d'équipements ELECTriques et électroniques ne doivent pas être déposés avec les ordures menagères. Ils doivent être collectés pour être recyclées dans des centres spécialisés. Consultez les autorités locales ou votre revendeur pour有關ir des renseignements sur l'organisation de la collecte. |
2.LISTEDESCOMPOSANTS
| 1. BOUTON DE BLOCAGE |
| 2. INTERRUPEUR |
| 3. POIGNÉE AUXILIAIRE |
| 4. CLÉ |
| 5. FLASQUE D'ENTRAJINEMENT |
| 6. FLASQUE DE SERRAGE |
| 7. PROTEGE-ROUE* |
| 8. DISQUE ABRASIF* |
| * Les accessoires produits ou décrits ne sont pas tous compris avec le module standard livré. |
3.DONNÉES TECHNIQUES
Modèle WX718 WX718.X WX717 WX717.X (700-749 -désignations des pieces, illustration de la Meuleuse d'angle)
| WX718 WX718.X** | WX717 WX717.X | |
| Tension nominale 22 | 0-240V~50/60Hz | |
| Puisance d'entrée nominale | 900 W | 750 W |
| Vitesse de rotation nominale | 12000 /min | 11000 /min |
| Diamètre max. du disque | 125mm | 115 mm |
| Alésage du disque 22 | 2mm | |
| Arbre fileté M14 | ||
| Double isolation | ☐/II | |
| Poids | 2.17 kg 1.77 | kg |
X = 1 - 999, A - Z, M1 - M9, la seule différence entre ces modalles est que les clients visés sont différents. Il n'y a pas de changement concernant la sécurité.
Nous recommendons d'acheter tous les accessoires
Dans le magasin d'acquisition de l'outil. Pour plus d'informations, se reférer à l'emballage des accessoires. Le personnel du magasin est également la pour vous conseiller.
| WX718 WX718.X | WX717 WX717.X | |
| Niveau de pres-sion acoustique pondéré A | LpA: 83,6 dB(A) | LpA: 83.7 dB(A) |
| Niveau de puis-sance acous-tique pondéré A | LwA: 94,6 dB(A) | LwA: 94.7 dB(A) |
| KpA&KwA | 3.0 dB | |
| Porter une protection pour les oreilles | ||
Valeurs totales de vibrations déterminées selon la norme EN60745:
| Meuleuse | meulage de surface | Valeur d'émission de vibrations \( {a}_{h,{AG}} = {4.320} \) \( \mathrm{m}/{\mathrm{s}}^{2} \) | Valeur d'émission de vibrations \( {a}_{h,{AG}} = {4.106} \) \( \mathrm{m}/{\mathrm{s}}^{2} \) |
| Incertitude \( \mathrm{K} = {1.5}\mathrm{\;m}/{\mathrm{s}}^{2} \) | |||
La valeur totale de vibration déclarée peut être utilisée pour comparer un outil à un autre, et peut également être utilisé dans une évaluation préliminaire de l'exposition.

AVERTISSEMENT: La valeur d'émission de
les vibrations pendant l'utilisation réelle de l'outil. Une technique peut différer de la valeur déclarée selon la nature dont l'outil est utilisé, selon les exemplés et d'autres variations sur la manière dont il est utilisé:
Comment l'outil est utilisé et quels matériaux sont coupés ou percés.
L'outil est en bon et bien entretenu.
L'utilisation du bon accessoire pour l'outil et
l'assurance qu'il est affuited et en bon etat.
La bonne tenue des poignées et, le cas échéant, les accessoires anti-vibrations utilisés.
L'outil est utilisé comme prévu dans sa conception et dans leprésent mode d'emploi.
Cet outil peut cause un syndrome des vibrations main-bras s'il n'est pas correctement gere.

AVERTISSEMENT: Pour etre precise, une évaluation du niveau d'exposition en conditions
réelles d'utilisation doit également tener compte de toutes les parties du cycle d'utilisation telles que les moments où l'outil est étêtant, et ceux où il fonctionne au ralenti mais ne réalise pas réellement de tâche.
Ceci peut réduire de manière significative le niveau d'exposition et la durée d'utilisation totale.
Afin de minimiser le risque d'exposition aux vibrations :
Utilisez TOUJOURS des burins, des forets et des lames affutés.
Entretenez cet outil de maniere conforme au mode d'emploi et maintenez-le lubrifie (le cas échéant).
Si l'outil doit être utilisé régulièrement, investisse dans des accessoires anti-vibrations.
Évitez d'utiliser des outils à des températures inférieures ou égales à 10^ .
Planifiez votre travail pour etaler l'utilisation des outils à forte vibration sur plusieurs jours.
4.UTILISATION CONFORME
L'appareil est concu pour le tronconnage, le meulage et le brossage des matériaux en métal et en pierre sans utilisation d'eau. Pour le tronconnage de métal, utiliser un capot de protection spécialement concu pour le tronconnage (accessoire).
5.FONCTIONNEMENT

REMARQUE: Avant d'utiliser cet outil, dire attentivement le mode d'emploi.
ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT
| Action Figure | |
| ASSEMBLAGE | |
| Poinnée auxiliaire reglable Voir A | |
| Assemblage disque de meulage / de coupe | Voir B1, B2, B3 |
| REEMPLACEMENT DU DISQUE REMARQUE: Avant toute intervention sur la machine, débranchez le cordon d'alimentation. Pour les travaux avec des disques de meulage ou de coupe, la protection doit être montée.. | |
| Retirer le disque en suivant les étapes inverses des Fig. B1, B2, B3. | |
| Retrait du protège-roue. | Voir Fig. C1, C2 (pour WX718 WX718.X) |
| Voir Fig. D1, D2 (pour WX717 WX717.X) | |
| Remplacement du protège-roue. REMARQUE: La projection codée sur le protège-roue garantit que seule une protection adaptée au type de machine peut être montée. REMARQUE: Placez le protège-roue avec projection codée dans la rainure codée sur la broche de la tête de machine et tournez à la position requise (position de fonctionnement). Le côté fermé du protège-roue doit toujours pointer vers l'opérateur. REMARQUE: Fixer le protège-roue en fermant le levier de serrage (pour WX718 WX718.X), ou en serrant la vis (pour WX717 WX717.X). | |
| Remplacement du disque. | |
| FONCTIONNEMENT Voir E | |
| Utilisation Interrupteur On / Off Voir F | |
| Zones de préhension manuelle Voir G | |
| Meulage de dégrossissage MISE EN GARDE! Ne jamais utiliser de disque de coupe pour dégrossir. | |
| Travaux de tronçonnage Voir H |
CONSEILS D'UTILISATION DE LA MEULEUSE D'ANGLE
- Veillez à ce que les ouies prévues pour la ventilation du moteur soient propres.
-
Ne démarrez jamais votre meuleuse d'angle lorsqu'la meule est en contact avec la pierce à travailler.
-
Travailliez toujours avec un angle de 15 - 30^ entre le disque et l'ouvrage. Des angles plus larges peuvent faire des striés sur la piece à travailler et affecter la finition de la surface.
- Lors de l'utilisation d'un disque, ne changez jamais l'angle de coupe sinon le disque et le moteur de la meuleuse angulaire risquent de caler et le disque de se casser. Pendant la coupe, coupez uniquement dans la direction opposée à la rotation du disque. Si la coupe est effectuee dans la meme direction que la rotation du disque, le disque pourrait etre projet e hors de son creneau.
- Lors de la coupe de matérielux très durs, deGXmeilleurs résultats peuvent etre obtenus avec un disque diamant.
- Lors de l'utilisation d'un disque diamant, celui-ci deviendra très chaud. Si cela se produit, un anneau d'étincelles sera visible autour du disque rotatif. Arretez la coupe et faites refroidir l'outil en le faisant tourner à vide pendant 2-3 minutes.
- Assurez-vous toujours que l'ouvrage est fermement maintenu pour empêcher tout mouvement.
6.ENTRETIEN
Retirer la fiche de la prise avant de procéder à un réglage, une réparation ou un entretien.
Il n'y a pas de pieces réparables par l'utilisateur dans cet outil. Ne jamais utiliser d'eau ou de nettoyants chimiques pour nettoyer l'outil. Nettoyer avec un chiffon sec. Toujours conserver l'outil motorisé dans un endroit sec. Maintenir les fentes de ventilation du moteur propres. Empêcher que les commandes de marche soient couvertes de poussière. Il est normal que des étincelles soient visibles dans les fentes de ventilation, cela n'endommagera pas l'outil motorisé. Si l'alimentation est endommagée, elle doit être remplaçée par le fabricant, son agent de maintenance ou une personne qualifiée de façon similaire, afin d'éviter tout danger.
DéPANNAGE
Bien que votre meuleuse d'angle soit simple à utiliser, et si vous rencontres des problèmes, vérifiez d'abord les points suivants:
- Si vous meuleuse ne fonctionne pas, vérifie la présence de courant sur la prise d'alimentation.
- Si le disque de la meuleuse tremble ou vibre, vérifie que le flasque extérieur est bien serré.
Vérifiez également que le disque est correctement installé sur le flasque interieur. - Si la meule est endommagée, n'utilise pas votre meuleuse. Une meule ébréchée risque de se casser lors de l'utilisation - Risque de blessure.
- Si vous meulez de l'aluminium ou tout autre alliage tendre, le disque risque d'être rapidement
encrassé et de ne plus meuler correctement.
7.PROTECTION DE L'ENVIRONMENT

Les déchets d'équipements électriques et électroniques ne doivent pas être déposés avec les ordures menagères. Ils doivent
etre collectés pour etre recyclés dans des centres spécialisés.Consultez les autorités locales ou votre revendeur pour obtenir des renseignements sur I'organisation de la collecte.
8.DÉCLARATION DE CONFORMITE
Nos,
Positec Germany GmbH
Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany
Déclarons que ce produit,
Description Worx Meuleuse d'angle
Modèle WX718 WX718.XWX717WX717.X (700-
749 - désignations des pieces, illustration de la Meuleuse d'angle)
Fonctions Meulage périphérique et létaléral
Est conforme aux directives suivantes,
2006/42/EC
2011/65/EU&(EU)2015/863
2014/30/EU
Et conforme aux normes
EN IEC 55014-1, EN IEC 55014-2
EN IEC 61000-3-2, EN 61000-3-3
EN 60745-1, EN 60745-2-3
La personne autorisée à compiler le dossier technique,
Nom Marcel Filz
Address Positec Germany GmbH
Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany

2022/3/31
Allen Ding
Ingénieur en chef adjoint, Essais & Certification
Positec Technology (China) Co., Ltd
Declaramos que o produit,