MYtiny - Trancheuse GRAEF - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MYtiny GRAEF au format PDF.

📄 292 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice GRAEF MYtiny - page 1
Caractéristiques techniques Trancheuse électrique GRAEF MYtiny, moteur puissant, lame en acier inoxydable, épaisseur de coupe réglable jusqu'à 15 mm.
Utilisation Idéale pour trancher charcuterie, fromage, pain et légumes. Facilité d'utilisation grâce à son design compact.
Maintenance et réparation Nettoyage facile de la lame et du plateau. Lame amovible pour un entretien simplifié. Vérification régulière de l'état de la lame recommandée.
Sécurité Équipée d'un système de protection pour éviter les accidents. Poignée ergonomique pour une prise en main sécurisée.
Informations générales Dimensions compactes, design moderne, garantie constructeur. Idéale pour un usage domestique et les petites cuisines.

FOIRE AUX QUESTIONS - MYtiny GRAEF

Comment nettoyer la trancheuse GRAEF MYtiny ?
Pour nettoyer la trancheuse, débranchez l'appareil et retirez la lame. Utilisez un chiffon humide pour nettoyer les surfaces et un pinceau pour les zones difficiles d'accès. Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau.
Que faire si la lame ne tourne pas ?
Assurez-vous que l'appareil est correctement branché et que le bouton de mise en marche est activé. Vérifiez également si la lame est bien fixée. Si le problème persiste, contactez le service client.
Puis-je trancher des aliments congelés avec la GRAEF MYtiny ?
Il n'est pas recommandé de trancher des aliments congelés, car cela peut endommager la lame et réduire la performance de la trancheuse.
Comment régler l'épaisseur de la tranche ?
Utilisez le bouton de réglage de l'épaisseur situé sur le côté de l'appareil. Tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre pour des tranches plus fines et dans le sens inverse pour des tranches plus épaisses.
La trancheuse GRAEF MYtiny est-elle facile à ranger ?
Oui, la GRAEF MYtiny est conçue pour être compacte et légère, ce qui facilite son rangement dans les placards ou sur le plan de travail.
Que faire si l'alimentation de la trancheuse est coupée ?
Vérifiez que la prise est correctement branchée et que le câble d'alimentation n'est pas endommagé. Si tout semble en ordre et que l'appareil ne fonctionne toujours pas, contactez le service client.
Est-il possible d'utiliser la trancheuse pour des aliments durs ?
Oui, la GRAEF MYtiny peut trancher des aliments durs comme le fromage et le jambon. Assurez-vous d'utiliser une pression appropriée et d'ajuster l'épaisseur selon vos besoins.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour ma trancheuse ?
Les pièces de rechange pour la GRAEF MYtiny sont disponibles sur le site officiel de GRAEF ou auprès de revendeurs agréés.
La trancheuse est-elle garantie ?
Oui, la GRAEF MYtiny est généralement couverte par une garantie de deux ans. Consultez le manuel d'utilisation pour plus de détails sur les conditions de garantie.
Comment éviter que les aliments collent à la lame ?
Pour éviter que les aliments ne collent à la lame, vous pouvez légèrement huiler la lame avec une huile alimentaire. Cela facilite le passage des aliments lors de la découpe.

Questions des utilisateurs sur MYtiny GRAEF

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Trancheuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MYtiny - GRAEF et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MYtiny de la marque GRAEF.

MODE D'EMPLOI MYtiny GRAEF

Instructions d'utilisation

Aperçu de l‘appareil replié (Les illustrations peuvent différer de l‘original)

Aperçu de l‘appareil déployé (Les illustrations peuvent différer de l‘original)

Interrupteur MARCHE/ARRÊT

Réglage de l’épaisseur de tranche

Dispositif de déverrouillage du chariot

Touche de déverrouillage de protection du pouce

Touche de déverrouillage du mécanisme de déploiement/repliage

Enroulement du câble intégré

Dimensions (L x H x P): 80 x 182 x 402mm (replié) 234 x 182 x 340mm (prêt à l‘emploi) Poids: env. 3,3 kg Raccordement: 230V / 50Hz AC Puissance nominale: 45W Hauteur de découpe: 150 mm Longueur de découpe: 237 mm Service discontinu: 5minutes50 ACCESSOIRES (Selon le modèle, les accessoires sont inclus dans la livraison ou vendus séparément.)

● Plateau en plastique ● Plateau en acier inoxydable ● Lame lisse en acier inoxydable Placez le plateau à côté de l‘appareil. Le plateau sert à poser l‘aliment à trancher. Veuillez vous reporter à la section Nettoyage et entretien pour le remplacement de la lame. Des accessoires supplémentaires sont disponibles sur notre boutique en ligne www.graef.de ou chez votre fournisseur spécialisé.

Chère cliente, cher client, Vous avez fait le bon choix en optant pour la trancheuse universelle MYtiny. Vous avez acquis un produit de qualité éprouvé. Nous vous remercions de votre achat et vous souhaitons beau- coup de plaisir avec votre nouvelle trancheuse universelle.

INFORMATIONS RELATIVES À CE MODE D‘EMPLOI

Ce mode d‘emploi vous fournit des informations importantes pour la mise en service, la sécurité, l‘utilisation conforme et l‘entretien de la trancheuse universelle (appelée ci-dessous appareil). Elle doit rester à portée de main de l‘appareil pendant l‘utilisation. Il doit être lu et être utilisé par chaque personne qui est chargée de : ● la mise en service; ● l‘utilisation; ● dépannage e / ou ● nettoyage de l‘appareil. Conservez ce mode d‘emploi et remettez-le avec l‘appareil au propriétaire su- ivant.DE

Ce mode d‘emploi ne peut pas prendre en considération chaque utilisation imaginable. Pour de plus amples informations ou en cas de problème, qui ne figurent pas dans ce mode d‘emploi ou qui ne sont pas traités de manière suffisamment approfondie, veuillez vous adres- ser au service client de GRAEF ou à votre revendeur spécialisé.

UTILISATION APPROPRIÉE DE LA MACHINE

Cet appareil n‘est pas conçu pour une utilisation industrielle. N‘utiliser la trancheuse universelle que dans des espaces fermés. Vous pouvez couper du pain, du jambon, du saucisson, du fromage, des carottes, des concombres, des fruits, des légumes etc. avec elle. Ne tranchez en aucun cas des objets durs tels que des aliments congelés, des os, du bois, des tôles ou tout autre objet similaire. Cet appareil est destiné à un usage domestique. Toute autre utilisation ou toute utilisation dépassant ce cadre est considérée comme non conforme. Des dangers peu- vent émaner de l‘appareil en cas d‘utilisation non-conforme. ● Utilisez l’appareil exclusivement de manière conforme. ● Respectez les procédures décrites dans le présent mode d‘emploi. Tout type de responsabilité due à des dommages provoqués par une utilisation non-conforme est exclu. L‘utilisateur porte l‘entière responsabilité de ces risques.

RESTRICTION DE RESPONSABILITÉ

Toutes les informations contenues dans le présent mode d‘emploi, les dates et les recomman- dations d‘installation, d‘exploitation et d‘entretien correspondent au niveau le plus avancé de la technique au moment de l‘impression et sont effectuées en prenant en compte notre expéri- ence et nos connaissances les meilleures jusqu‘à présent. Aucune responsabilité ne peut être dérivée des données, des illustrations et descriptions qui sont contenues dans ce manuel. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages en raison: ● Du non-respect du mode d‘emploi, ● d‘une utilisation non-conforme, ● des réparations non-conformes, ● des modifications techniques, ● L‘emploi de pièces de rechange non-autorisées. Les traductions sont effectuées selon les meilleures connaissances. Nous déclinons toute res- ponsabilité en cas d‘erreur de traduction. Seul le texte d‘origine en allemand est contraignant.52

AVIS D‘AVERTISSEMENTS ET SYMBOLES

Dans le mode d‘emploi ci-présent, les avis d‘avertissements, mentions de signalisation et sym- boles suivants sont utilisés: AVERTISSEMENT! Cette mention/ce symbole d’avertissement désigne un danger présentant un degré de risque élevé qui, s‘il n’est pas évité, peut avoir la mort ou des blessures graves pour conséquence. ATTENTION! Cette mention/ce symbole d’avertissement désigne un danger présentant un degré de risque faible qui, s‘il n’est pas évité, peut avoir une blessure mineure à modérée pour conséquence. AVIS! Cette mention de signalisation avertit de dommages matériels potentiels.

Ce symbole vous donne des informations complémentaires importantes relatives à l’exploitation. SÉCURITÉ INDICATIONS GÉNÉRALES SUR LA SÉCURITÉ Cet appareil est conforme aux dispositions de sécurité prescrites. Pour une manipula- tion sûre, veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes: ● Une utilisation non-conforme peut entraîner des dommages pour les personnes et les objets. ● Avant utilisation, veuillez contrôler l‘absence de dommages extérieurs visibles sur le boîtier, le câble et la fiche d‘alimentation. ● Ne faites pas fonctionner un appareil endommagé. ● Si le câble de branchement est endommagé, il ne doit être remplacé que par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire pour éviter tout danger.DE

● Les réparations ne doivent être effectuées que par un spécialiste ou le service ap- rès-vente de GRAEF. Les réparations non-conformes peuvent entraîner des dangers considérables pour l‘utilisateur. En outre, elles annulent tous droits de garantie. ● Les pièces défectueuses ne doivent être remplacées que par des pièces de re- change originales. Seules ces pièces permettent de garantir les exigences en ma- tière de sécurité. ● Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. L‘appareil et son câble de raccordement doivent être tenus hors de la portée des enfants. ● Les enfants doivent rester sous surveillance, afin de s‘assurer qu‘ils ne jouent pas avec l‘appareil. ● Cet appareil peut aussi être utilisé par des personnes à capacité physiques, sen- sorielles ou mentales réduites ou ayant un manque d‘expérience et/ou de savoir, lorsqu‘ils sont surveillés ou qu‘une utilisation sûre de l‘appareil leur a été enseigné et qu‘ils ont compris les dangers induits par l‘appareil. ● L‘appareil n‘est pas conçu pour être utilisé avec une minuterie externe ou une télé- commande séparée. ● Débrancher le câble d‘alimentation en tirant la fiche hors de la prise, sans tirer sur le câble. ● Veillez à ce que le câble électrique ne reste accroché nulle part, car cela pourrait entraîner la chute de l‘appareil. ● Les matériaux d‘emballage ne doivent pas être utilisés pour jouer. Risque d‘étouffement. ● Éteignez toujours l‘appareil et débranchez-le de l‘alimentation électrique lorsque vous ne l‘utilisez pas ou qu‘il est laissé sans surveillance. De la même façon, avant de nettoyer et d‘entretenir l‘appareil ou lorsque vous remplacez des accessoires. Ceci est particulièrement important pour s‘assurer que la lame ne démarre pas accidentellement. ● Après un fonctionnement continu de 5 minutes, laisser refroidir le moteur pendant 1 heure. ● Cet appareil doit être utilisé avec le chariot et la plaque de retenue de résidus en position d‘utilisation, sauf si les dimensions et la forme du produit à couper en empêchent l‘utilisation. ● Nettoyez l‘appareil, la plaque de retenue de résidus et le chariot et, le cas échéant, les accessoires avec un chiffon humide ou un produit d‘entretien doux. ● Nettoyez la lame avec un chiffon humide. Attention risque de blessure. ● VEUILLEZ CONSERVER LE PRÉSENT MODE D‘EMPLOI.54

DANGER LIÉ AU COURANT ÉLECTRIQUE

AVERTISSEMENT! En cas de contact avec des câbles ou des composants sous tension, il y a danger de mort! Observez les consignes de sécurité suivantes pour éviter une mise en danger par le courant électrique: ● N‘utilisez pas l‘appareil lorsque le câble d‘alimentation ou la fiche réseau sont endom- magés. ● Dans ce cas, faites installer un câble d‘alimentation neuf par le service client GRAEF ou un professionnel autorisé avant de continuer à utiliser l’appareil. ● N‘ouvrez jamais le boîtier de l‘appareil. Si des raccords conducteurs sont manipulés ou que la structure mécanique ou électrique est modifiée, il y a un risque d‘électrocution. ● Ne touchez jamais des pièces sous tension. Elles peuvent provoquer un choc électrique ou même entraîner la mort. CONSIGNES DE SÉCURITÉ RELATIF AU RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE Pour une utilisation sûre et sans défaut de l‘appareil, le raccordement électrique doit répondre aux exigences suivantes: ● Avant de brancher l‘appareil, comparez les données de branchement (tension et fréquence) sur le panneau de type avec celles de votre réseau électrique. Ces données doivent cor- respondre, afin qu‘aucun dommage ne survienne sur l‘appareil. En cas de doute, consulter un électricien. ● La prise doit être protégée au minimum par un fusible 10A. ● Assurez-vous que le câble électrique n‘est pas endommagé et qu‘il n‘est pas posé sur des surfaces chaudes ou des arêtes coupantes. ● Le câble de branchement ne doit pas être tendu. ● La protection électrique de l‘appareil est garantie uniquement lorsqu‘il fonctionne sur une source d‘alimentation électrique conforme à la règlementation. En cas de doute, faites con- trôler l‘installation domestique par un électricien qualifié. Le fabricant décline toute respon- sabilité pour les dommages entraînés par une alimentation électrique inappropriée.

Pour déballer l‘appareil, procédez comme suit: ● Retirez l‘appareil du carton. ● Enlevez les pièces d‘emballage. ATTENTION! Risque de blessure! La lame très tranchante peut provoquer des blessures. ● Enlevez les bouts de bandes adhésives éventuels sur l‘appareil (ne pas retirer le panneau de type).DE

Pour une utilisation sûre et sans erreur de l‘appareil, le lieu de montage doit répondre aux exigences suivantes: ● Posez l’appareil sur un support fixe, nivelé, horizontal et non dérapant présentant une por- tance suffisante. ● Veillez à ce qu‘il ne puisse pas tomber. ● Choisir le lieu d‘installation de manière à ce que les enfants ne puissent pas toucher la lame ni le câble de l‘appareil. ● N‘utilisez jamais l‘appareil en plein air et conservez-le dans un endroit sec. ● L‘appareil n‘est pas conçu pour être encastré dans un mur ou dans un meuble. ● Ne mettez pas l‘appareil dans un environnement chaud, humide ou mouillé. ● La prise doit être facilement accessible, de façon à ce que le câble électrique puisse être facilement retiré en cas d‘urgence. ● Si le câble électrique est trop long, vous pouvez l‘adapter à la longueur souhaitée à l‘aide de l‘enrouleur de câble.

AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION

ATTENTION! Risque de blessure! La lame très tranchante peut provoquer des blessures. ● Faites très attentions lors du nettoyage de la lame.

Avant la première utilisation, nettoyer l‘appareil, et plus particulièrement la lame, avec un chif- fon humide afin d‘enlever d‘éventuels résidus de production. Voir le chapitre «Nettoyage et entretien».

AVERTISSEMENT! Risque de blessure! La lame très tranchante peut couper des membres du corps. Vos doigts et vos pouces sont particulièrement exposés. ● N‘insérez pas les mains dans l‘espace entre la plaque de butée et la lame tant que la plaque de butée n‘est pas entièrement fermée ou que la lame est encore en rotation. ● Ne touchez pas la lame avec les doigts.56

DÉPLOIEMENT DE L‘APPAREIL

● Retirez le presse-aliment s‘il se trouve encore sur l‘appareil. ● Rabattez la table de découpe vers le bas jusqu‘à ce qu‘elle s‘emboîte. ● Tournez la protection du pouce en position verticale jusqu‘à ce qu‘elle s‘emboîte. ● Placez sur le presse-aliments sur le chariot

Si la protection du pouce n‘est pas en position verticale, il est impossible de déplacer le chariot. Toute découpe est ainsi impossible pour des raisons de sécurité. „click“ „click“

● Faites pivoter l‘enrouleur de câble hors du corps du moteur. Pour ce faire, tirez sur la languette qui dépasse légèrement en haut. ● Retirez la fiche de son support et déroulez le câble jusqu‘à la longueur souhaitée. Vous pouvez fixer le câble dans une encoche prévue à cet effet. ● Appuyez légèrement sur les deux parois extérieures et faites pivoter l‘enrouleur de câble dans le corps du moteur ● Insérez la fiche dans la prise électrique. „click“

TRANCHAGE AVERTISSEMENT! Risque de blessure! La lame très tranchante peut couper des membres du corps. Vos doigts et vos pouces sont particulièrement exposés. ● N‘insérait pas les mains dans l‘espace entre la plaque de butée et la lame tant que la plaque de butée n‘est pas entièrement fermée. ● Ne touchez pas la lame avec les doigts. ● Pendant la découpe, le chariot se déplace. Une mauvaise manipulation peut entraîner un risque de pincement des doigts. Pour la protection contre une utilisation non-autorisée, l‘appareil est équipé d‘une protection contre la mise sous tension. Celle-ci se présente sous la forme d‘un petit bouton de sécurité situé au-dessus du réglage de l‘épaisseur de coupe. Lorsque la butée est verrouillée, indiquée par le symbole du cadenas, la sécurité à la mise sous tension est automatiquement activée. Pour la désactiver: ● Pressez le bouton de sécurité ● Tournez simultanément le réglage de l‘épaisseur de coupe.

Lorsque la sécurité à la mise sous tension est activée, le réglage de l‘épaisseur de coupe est bloqué et l‘interrupteur MARCHE/ARRÊT est sans fonction. Le bouton de sécurité est également le repère de l‘épaisseur de coupe réglée. ● Posez l‘aliment sur le chariot. ● Utilisez toujours le presse-aliment lorsque c‘est possible. ● Réglez l‘épaisseur de coupe souhaitée en tournant le bouton de réglage de l‘épaisseur de coupe. ● Enclenchez l‘interrupteur MARCHE/ARRÊT pour le mode instantané, ou poussez l‘interrupteur MARCHE/ARRÊT vers l‘avant en position II pour le mode continu.DE

Mode instantané Mode continu ● Guider le chariot de manière homogène contre la lame. ● Une fois le processus de coupe achevé, relâchez l‘interrupteur MARCHE/ARRÊT ou remet- tez-le dans sa position initiale O. ● Fermez la butée.

MISE HORS SERVICE ET STOCKAGE

AVERTISSEMENT! Risque de blessure! La lame très tranchante peut couper des membres du corps. Vos doigts et vos pouces sont particulièrement exposés. ● N‘insérez pas les mains dans l‘espace entre la plaque de butée et la lame tant que la plaque de butée n‘est pas entièrement fermée ou que la lame est encore en rotation. ● Ne touchez pas la lame avec les doigts.

L‘appareil est équipé d‘une sécurité pour éviter tout repli accidentel. Celle-ci garantit que l‘appareil ne peut être rabattu que si la butée est complètement fermée. Si la butée est ouverte, le bouton de déverrouillage est bloqué.

● Fermez complètement la butée jusqu‘à ce que le bouton de sécurité s‘enclenche. ● Tirez le chariot vers l‘avant jusqu‘à ce que le repose-main se trouve devant l‘appareil. ● Retirez le presse-aliment ● Appuyez sur la touche de déverrouillage pour la protection du pouce et pivotez la protec- tion du pouce dans la position horizontale. ● Appuyez sur la touche de déverrouillage pour la protection du pouce et pivotez la protec- tion du pouce dans la position horizontale ● Rangez le presse-aliment sur l‘appareil si nécessaire.60 „click“

STOCKAGE ATTENTION! Risque de blessure! Le basculement ou le renversement incontrôlé de l‘appareil présente un risque de pincement. ● L‘appareil peut être rangé en position verticale. Placez toujours l‘appareil de manière à ce qu‘il soit stable et ne puisse pas basculer, par exemple contre un mur, dans une cavité ou sur une étagère. ● L‘appareil peut également être rangé à plat, par exemple dans un tiroir.

NETTOYAGE ET ENTRETIEN

AVERTISSEMENT! Risque de blessure! ● Un nettoyage non conforme peut entraîner des blessures. ● Avant le nettoyage, éteignez l‘appareil et débrancher la prise du réseau. ● Avant chaque nettoyage, laisser l‘appareil refroidir. ● Vérifiez si la butée est fermée (la lame doit être recouverte). ● Soyez très prudents lors du nettoyage de la lame. NETTOYER L‘EXTÉRIEUR DE L’APPAREIL ● Nettoyez la surface extérieure de l‘appareil avec un chiffon souple et humide. En cas d‘encrassement fort, un produit nettoyant léger peut être employé. ● Maintenez les guides de la table de coupe propres afin que le chariot puisse toujours se déplacer facilement. Les miettes peuvent être facilement retirées des guides par l‘arrière. Si nécessaire, utilisez un chiffon ou un pinceau. ● Pour les endroits difficiles à atteindre, nous vous recommandons de nettoyer avec un pin- ceau. AVIS! Risque de dommages! Une manipulation inadéquate de l‘appareil peut entraîner des dommages. ● N‘utilisez pas de produit de nettoyage agressif ou abrasifs et de solvants. ● Gratter les salissures incrustées avec un objet souple. ● Ne jamais immerger l‘appareil. ● Ne mettez pas l‘appareil au lave-vaisselle ni sous l‘eau courante. ● Ne jamais laver l‘appareil au lave-vaisselle. ● Ne mettez jamais la lame dans le lave-vaisselle, cela peut entraver le tranchant et la résis- tance à la corrosion (le sel détériore la lame). Un autre point de danger est le maniement de la lame lors du chargement et du déchargement du lave-vaisselle.62

RETIRER LE CHARIOT ET LE NETTOYER

Pour faciliter le nettoyage du chariot, il est possible de le retirer de l‘appareil. ● Poussez le dispositif de déverrouillage du chariot vers l‘extérieur. ● Retirez le chariot. ● Essuyez le chariot avec un chiffon humide ou sous l‘eau du robinet. En cas d‘encrassement fort, un produit nettoyant léger peut être em- ployé. ● Veuillez appliquer quelques gouttes d‘huile sans résine ou de la vaseline sur le guidage du chariot une fois par mois. ● Retirez l‘excès d‘huile ou de vaseline à l‘aide d‘un chiffon en coton doux. ● Une fois la procédure de nettoyage achevée, remettez le chariot sur le profil de guidage. ● Repoussez le dispositif de déverrouillage du chariot vers l‘intérieur. RETIRER LA LAME, LA NETTOYER ET LA GRAISSER ATTENTION! Lame aiguisée! Soyez très prudents lors du nettoyage de la lame. ● Tirez le chariot vers vous. ● En appuyant légèrement sur le centre de la vis de la lame, la poignée pliante intégrée se soulève légèrement. Dépliez complètement la poignée pliante. ● Pour desserrer la lame, tournez la vis de la lame dans le sens horaire à l‘aide de la poignée pliante et retirez la lame avec précaution.

● Nettoyez la lame avec précaution avec un chiffon humide. ● Nettoyez l‘intérieur de l‘appareil avec un chiffon humide. ● Une lubrification régulière augmente la durée de vie de votre appareil. Pour cela, utilisez de la vaseline de qualité alimentaire. Vous pouvez en acheter sur notre boutique en ligne à l‘adresse www.graef.de à l‘article n° 141852.

Lubrifiez l‘appareil régulièrement: ● Lors d‘une utilisation fréquente, tous les 2 à 3 jours. ● Si l‘appareil ne fonctionne que 10minutes par jour, tous les 14jours. ● Graissez la roue dentée sur la lame. ● Graissez les trois cames coulissantes à l‘intérieur de l‘appareil. ● Remettez la lame dans l‘ordre inverse. Vaseline ENTRETIEN DE LA QUALITÉ DE LA LAME Pour un tranchant durable et pour assurer le maintien de la qualité de votre lame GRAEF, nous vous recommandons de la nettoyer régulièrement, notamment après le tranchage de viandes saumurées ou de jambon. Ces aliments contiennent des sels qui, s‘ils restent sur la surface de la lame pour une durée prolongée, peuvent même causer la formation de couches de rouille (même sur de l‘acier inoxydable). Lors du tranchage d‘aliments contenant beaucoup d‘eau, comme par exemple des tomates ou des concombres, il peut également se former une couche de rouille suite à un nettoyage manquant ou incorrect (trop humide) sur la surface de la lame. C‘est pourquoi nous vous recommandons de nettoyer la lame directement après son utilisation avec un chiffon humide et le cas échéant avec un peu de liquide-vaisselle. De temps en temps, retirez également la lame et nettoyez l‘intérieur de l‘appareil. Cela est surtout conseillé si vous avez coupé des aliments «juteux» (légumes, fruits, rôtis etc.). Manier la lame avec précaution.64

Si votre appareil GRAEF présente un dommage, veuillez-vous adresser à votre marchand spé- cialisé ou au service clientèle de GRAEF +49 2932 - 97 03 677, ou envoyez-nous un courriel à l‘adresse service@graef.de. ÉLIMINATION

RECYCLAGE DE L‘EMBALLAGE

L‘emballage protège l‘appareil contre les dommages liés au transport. Les matériaux d‘emballage sont sélectionnés selon les points de vue des techniques de recyclage et de l‘absence de pollution de l‘environnement et sont recyclables. La réintroduction de l‘emballage dans le circuit des matériaux économise des matières premières et réduit la production de dé- chets. Jetez les matériaux d‘emballage dont vous n‘avez plus besoin dans les points de collecte pour le recyclage portant le label «PointVert».

Si possible, conservez l‘emballage original de l‘appareil pendant la durée de la ga- rantie pour pouvoir emballer et transporter ‚appareil de manière conforme en cas d‘utilisation de la garantie.

ÉLIMINATION DE L‘APPAREI

À la fin de sa durée de vie, le produit ne doit pas être jeté parmi les déchets ménagés habituels. Le symbole sur le produit et dans le mode d‘emploi en atteste. Les matériaux peuvent être réemployés conformément à leur caractérisation. Par le réemploi, l‘utilisation des maté- riaux ou d‘autres formes d‘utilisation des appareils usagés, vous participez activement à la protection de notre environnement. Veuillez-vous adresser à votre municipalité pour connaître les points de collecte appropriés. GARANTIE Ce produit bénéficie d‘une garantie légale de 24mois à compter de la date de vente, confor- mément aux articles §439 et suivants du code civil allemand (BGB-E). La garantie ne couvre pas les dommages résultant d‘une manipulation ou d‘une utilisation non conforme, ni les défauts qui n‘ont qu‘une influence mineure sur le fonctionnement ou la valeur de l‘appareil. En outre, les dommages dus au transport sont exclus de la responsabilité de garantie, dans la mesure où ils ne nous sont pas imputables. Nous déclinons toute responsabilité de garantie pour les dommages entraînés par une réparation effectuée par un tiers ou par une de nos filiales. En cas de réclamation de droit, nous réparons ou remplaçons le produit défectueux par un produit en bon état de fonctionnement.DE

Problème Origine du problème Solution Le réglage de l‘épaisseur de coupe ne tourne pas. La sécurité à la mise sous tension est activée. Appuyez sur le bouton de sécurité et tournez le réglage de l‘épaisseur de coupe. L’appareil ne s’allume pas. La sécurité à la mise sous tension est activée. Appuyez sur le bouton de sécurité et tournez le réglage de l‘épaisseur de coupe. Le chariot est bloqué, ne se déplace pas correctement. Pour des raisons de sécurité, la protection du pouce doit être en position verticale pendant le fonctionnement. Tournez la protection du pouce en position verticale jusqu‘à ce qu‘elle s‘emboîte. Mauvaise mobilité du chariot. Le guide du chariot est encrassé. Nettoyez et graissez réguli- èrement le guide du chariot. Le chariot grince lorsqu‘on le déplace La protection du pouce frotte sur le bord inférieur de la table de découpe Tournez la protection du pouce en position verticale jusqu‘à ce qu‘elle s‘emboîte. La table de découpe ne se referme pas. Pour des raisons de sécurité, il n‘est possible de refermer la table de découpe que lorsque la butée est complè- tement fermée. Fermez complètement la butée jusqu‘à ce que le bouton de sécurité s‘enclenche. Le chariot n‘est pas suffisam- ment déployé, le repose- main bute contre la butée. Tirez le chariot vers l‘avant jusqu‘à ce que le repose- main se trouve devant l‘appareil. Bruits de frottement au niveau de la lame. Résidus d‘aliments au niveau de la lame. Retirez la lame et nettoyez- la soigneusement. Ensuite, graissez selon les instruc- tions.66 Problème Origine du problème Solution La lame tourne difficilement ou la vitesse de rotation de la lame est fortement réduite. Engrenage de la lame pas suffisamment lubrifié ou encrassé. Retirez la lame et nettoyez la roue dentée de la lame soigneusement. Ensuite, graissez selon les instruc- tions. L‘appareil est surchargé. Interrompre la coupe et reti- rer le produit à couper avec précaution. Veiller à utiliser uniquement un produit approprié pour la coupe et régler la largeur de coupe, le cas échéant. L‘enrouleur de câble ne se déploie pas ou ne se rétracte pas. Le câble enroulé de manière trop lâche forme des bouc- les qui viennent buter contre le boîtier. Essayez de dérouler le câble avec précaution. Cela est généralement possible même si l‘enrouleur de câble se trouve encore dans l‘appareil. L‘appareil glisse sur le plateau de travail pendant la coupe. La surface d‘appui ou les pieds en caoutchouc de l‘appareil sont sales. La surface d‘appui et les pieds en caoutchouc de la machine doivent être pro- pres et exempts de graisse. La lame ne tranche plus correctement. La lame est émoussée et doit être aiguisée. Le produit coupé est aspiré derrière la lame. Le produit coupé n‘est pas correctement évacué par le racloir. L‘écart entre la lame et le boîtier est trop important. Assurez-vous que la lame est correctement montée et qu‘il n‘y a pas de saleté à l‘intérieur de la lame. Si nécessaire, nettoyez la lame et l‘intérieur de l‘appareil conformément aux instructions. Le bruit de fonctionnement augmente avec l‘utilisation. Engrenages pas suffisam- ment lubrifiés. Retirez la lame et nettoyez la roue dentée de la lame soigneusement. Ensuite, graissez la roue dentée et les cames coulissantes con- formément aux instructions.DE

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : GRAEF

Modèle : MYtiny

Catégorie : Trancheuse