MYtiny - Trancheuse GRAEF - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MYtiny GRAEF au format PDF.
| Marque | Graef |
| Modèle | MYtiny |
| Type de produit | Trancheuse universelle |
| Dimensions (replié) | 80 x 182 x 402 mm |
| Dimensions (déployé) | 234 x 182 x 340 mm |
| Poids | 3,3 kg |
| Alimentation | 230 V, 50 Hz |
| Puissance nominale | 45 W |
| Hauteur de découpe maximale | 150 mm |
| Longueur de découpe | 237 mm |
| Durée de fonctionnement continu | 5 minutes (refroidissement 1 heure) |
| Matériau de la lame | Acier inoxydable, lame lisse |
| Accessoires inclus | Plateau plastique, plateau inox, presse-aliment |
| Réglage de l'épaisseur | Progressif avec sécurité anti-mise sous tension |
| Modes de fonctionnement | Impulsionnel et continu |
| Sécurité | Protection du pouce, chariot verrouillable, butée de sécurité |
| Utilisation appropriée | Pain, charcuterie, fromage, légumes, fruits (pas d'aliments congelés ou durs) |
| Entretien | Nettoyage avec chiffon humide ; graissage régulier avec vaseline alimentaire |
| Nettoyage | Ne pas immerger, ne pas mettre au lave-vaisselle |
| Réparabilité | Pièces de rechange disponibles auprès du service client GRAEF |
| Garantie | 24 mois (garantie légale) |
| Stockage | Position verticale ou à plat, avec enrouleur de câble |
FOIRE AUX QUESTIONS - MYtiny GRAEF
Questions des utilisateurs sur MYtiny GRAEF
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Trancheuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MYtiny - GRAEF et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MYtiny de la marque GRAEF.
MODE D'EMPLOI MYtiny GRAEF
FR Instructions d'utilisation
NL Handleiding
Aperçu du produit....47
Description du produit....49
Données techniques....49
Accessoires 50
Généralités....50
Informations relatives à ce mode d'emploi 50
Utilisation appropriée de la machine....51
Restriction de responsabilité 51
Avis d'avertissements et symboles....52
Sécurité....52
Indications générales sur la sécurité....52
Danger lié au courant électrique....54
Consignes de sécurité relatif au raccordement électrique ....54
Déballer l'appareil....54
Exigences sur le lieu de montage....55
Avant la première utilisation 55
Nettoyage de base 55
Mise en service et utilisation....55
Déploiement de l'appareil....56
Branchement de l'appareil 57
Tranchage 58
Mise hors service et stockage 59
Repli de l'appareil....59
Stockage....61
Nettoyage et entretien....61
Nettoyer l'extérieur de l'appareil 61
Retirer le chariot et le nettoyer....62
Retirer la lame, la nettoyer et la graisser....62
Assurer le maintien de la valeur de la lame....63
Service clientèle 64
Élimination....64
Recyclage de l'emballage....64
Élimination de l'appareil....64
Garantie 64
Résolution du problème 65
APERÇU DU PRODUIT
Aperçu de l'appareil replié
(Les illustrations peuvent différer de l'original)


Aperçu de l'appareil déployé
(Les illustrations peuvent différer de l'original)


1 Corps de moteur
2 Plaque de butée
3 Protection du pouce
4 Interrupteur MARCHE/ARRÊT
5 Bouton de sécurité
6 Réglage de l'épaisseur de tranche
7 Dispositif de déverrouillage du chariot
8 Touche de déverrouillage de protection du pouce
9 Touche de déverrouillage du mécanisme de déploiement/repliage
10 Lame
11 Enroulement du câble intégré
12 Vis de la lame
13 Presse-aliment
14 Chariot
15 Table de découpe
DONNÉES TECHNIQUES
Dimensions (L x H x P) : 80 x 182 x 402 mm (replié)
234 × 182 × 340 mm (prêt à l'emploi)
Poids: env. 3,3 kg
Raccordement: 230V / 50Hz AC
Puissance nominale : 45W
Hauteur de découpe : 150 mm
Longueur de découpe : 237 mm
Service discontinu : 5 minutes
ACCESSOIRES
(Selon le modèle, les accessoires sont inclus dans la livraison ou vendus séparément.)
- Plateau en plastique
- Plateau en acier inoxydable
• Lame lisse en acier inoxydable
Placez le plateau à côté de l'appareil. Le plateau sert à poser l'aliment à trancher.
Veuillez vous reporter à la section Nettoyage et entretien pour le remplacement de la lame.

Des accessoires supplémentaires sont disponibles sur notre boutique en ligne www.graef.de ou chez votre fournisseur spécialisé.
GÉNÉRALITÉS
Chère cliente, cher client,
Vous avez fait le bon choix en optant pour la trancheuse universelle MYtiny. Vous avez acquis un produit de qualité éprouvé. Nous vous remercions de votre achat et vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouvelle trancheuse universelle.
INFORMATIONS RELATIVES À CE MODE D'EMPLOI
Ce mode d'emploi vous fournit des informations importantes pour la mise en service, la sécurité, l'utilisation conforme et l'entretien de la trancheuse universelle (appelée ci-dessous appareil). Elle doit rester à portée de main de l'appareil pendant l'utilisation. Il doit être lu et être utilisé par chaque personne qui est chargée de :
- la mise en service ;
- l'utilisation ;
• dépannage e / ou - nettoyage
de l'appareil. Conservez ce mode d'emploi et remettez-le avec l'appareil au propriétaire suivant.
Ce mode d'emploi ne peut pas prendre en considération chaque utilisation imaginable. Pour de plus amples informations ou en cas de problème, qui ne figurent pas dans ce mode d'emploi ou qui ne sont pas traités de manière suffisamment approfondie, veuillez vous adresser au service client de GRAEF ou à votre revendeur spécialisé.
UTILISATION APPROPRIÉE DE LA MACHINE
Cet appareil n'est pas conçu pour une utilisation industrielle. N'utiliser la trancheuse universelle que dans des espaces fermés. Vous pouvez couper du pain, du jambon, du saucisson, du fromage, des carottes, des concombres, des fruits, des légumes etc. avec elle. Ne tranchez en aucun cas des objets durs tels que des aliments congelés, des os, du bois, des tôles ou tout autre objet similaire. Cet appareil est destiné à un usage domestique. Toute autre utilisation ou toute utilisation dépassant ce cadre est considérée comme non conforme. Des dangers peuvent émaner de l'appareil en cas d'utilisation non-conforme.
- Utilisez l'appareil exclusivement de manière conforme.
- Respectez les procédures décrites dans le présent mode d'emploi.
Tout type de responsabilité due à des dommages provoqués par une utilisation non-conforme est exclu. L'utilisateur porte l'entière responsabilité de ces risques.
RESTRICTION DE RESPONSABILITÉ
Toutes les informations contenues dans le présent mode d'emploi, les dates et les recommandations d'installation, d'exploitation et d'entretien correspondent au niveau le plus avancé de la technique au moment de l'impression et sont effectuées en prenant en compte notre expérience et nos connaissances les meilleures jusqu'à présent. Aucune responsabilité ne peut être dérivée des données, des illustrations et descriptions qui sont contenues dans ce manuel. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages en raison :
• Du non-respect du mode d'emploi,
• d'une utilisation non-conforme,
• des réparations non-conformes,
• des modifications techniques,
- L'emploi de pièces de rechange non-autorisées.
Les traductions sont effectuées selon les meilleures connaissances. Nous déclinons toute responsabilité en cas d'erreur de traduction. Seul le texte d'origine en allemand est contraignant.
AVIS D'AVERTISSEMENTS ET SYMBOLES
Dans le mode d'emploi ci-présent, les avis d'avertissements, mentions de signalisation et symboles suivants sont utilisés :
AVERTISSEMENT!
Cette mention/ce symbole d'avertissement désigne un danger présentant un degré de risque élevé qui, s'il n'est pas évité, peut avoir la mort ou des blessures graves pour conséquence.
ATTENTION!
Cette mention/ce symbole d'avertissement désigne un danger présentant un degré de risque faible qui, s'il n'est pas évité, peut avoir une blessure mineure à modérée pour conséquence.
AVIS!
Cette mention de signalisation avertit de dommages matériels potentiels.

Ce symbole vous donne des informations complémentaires importantes relatives à l'exploitation.
SÉCURITÉ
INDICATIONS GÉNÉRALES SUR LA SÉCURITÉ
Cet appareil est conforme aux dispositions de sécurité prescrites. Pour une manipulation sûre, veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes :
- Une utilisation non-conforme peut entraîner des dommages pour les personnes et les objets.
- Avant utilisation, veuillez contrôler l'absence de dommages extérieurs visibles sur le boîtier, le câble et la fiche d'alimentation.
- Ne faites pas fonctionner un appareil endommagé.
-
Si le câble de branchement est endommagé, il ne doit être remplacé que par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire pour éviter tout danger.
-
Les réparations ne doivent être effectuées que par un spécialiste ou le service après-vente de GRAEF. Les réparations non-conformes peuvent entraîner des dangers considérables pour l'utilisateur. En outre, elles annulent tous droits de garantie.
- Les pièces défectueuses ne doivent être remplacées que par des pièces de rechange originales. Seules ces pièces permettent de garantir les exigences en matière de sécurité.
- Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. L'appareil et son câble de raccordement doivent être tenus hors de la portée des enfants.
- Les enfants doivent rester sous surveillance, afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
- Cet appareil peut aussi être utilisé par des personnes à capacité physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ayant un manque d'expérience et/ou de savoir, lorsqu'ils sont surveillés ou qu'une utilisation sûre de l'appareil leur a été enseigné et qu'ils ont compris les dangers induits par l'appareil.
- L'appareil n'est pas conçu pour être utilisé avec une minuterie externe ou une télécommande séparée.
- Débrancher le câble d'alimentation en tirant la fiche hors de la prise, sans tirer sur le câble.
- Veillez à ce que le câble électrique ne reste accroché nulle part, car cela pourrait entraîner la chute de l'appareil.
- Les matériaux d'emballage ne doivent pas être utilisés pour jouer. Risque d'étouffement.
- Éteignez toujours l'appareil et débranchez-le de l'alimentation électrique lorsque vous ne l'utilisez pas ou qu'il est laissé sans surveillance. De la même façon, avant de nettoyer et d'entretenir l'appareil ou lorsque vous remplacez des accessoires. Ceci est particulièrement important pour s'assurer que la lame ne démarre pas accidentellement.
- Après un fonctionnement continu de 5 minutes, laisser refroidir le moteur pendant 1 heure.
- Cet appareil doit être utilisé avec le chariot et la plaque de retenue de résidus en position d'utilisation, sauf si les dimensions et la forme du produit à couper en empêchent l'utilisation.
- Nettoyez l'appareil, la plaque de retenue de résidus et le chariot et, le cas échéant, les accessoires avec un chiffon humide ou un produit d'entretien doux.
- Nettoyez la lame avec un chiffon humide. Attention risque de blessure.
- VEUILLEZ CONSERVER LE PRÉSENT MODE D'EMPLOI.
DANGER LIÉ AU COURANT ÉLECTRIQUE
AVERTISSEMENT!
En cas de contact avec des câbles ou des composants sous tension, il y a danger de mort ! Observez les consignes de sécurité suivantes pour éviter une mise en danger par le courant électrique :
- N'utilisez pas l'appareil lorsque le câble d'alimentation ou la fiche réseau sont endommagés.
- Dans ce cas, faites installer un câble d'alimentation neuf par le service client GRAEF ou un professionnel autorisé avant de continuer à utiliser l'appareil.
- N'ouvrez jamais le boîtier de l'appareil. Si des raccords conducteurs sont manipulés ou que la structure mécanique ou électrique est modifiée, il y a un risque d'électrocution.
- Ne touchez jamais des pièces sous tension. Elles peuvent provoquer un choc électrique ou même entraîner la mort.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ RELATIF AU RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
Pour une utilisation sûre et sans défaut de l'appareil, le raccordement électrique doit répondre aux exigences suivantes :
- Avant de brancher l'appareil, comparez les données de branchement (tension et fréquence) sur le panneau de type avec celles de votre réseau électrique. Ces données doivent correspondre, afin qu'aucun dommage ne survienne sur l'appareil. En cas de doute, consulter un électricien.
- La prise doit être protégée au minimum par un fusible 10A.
- Assurez-vous que le câble électrique n'est pas endommagé et qu'il n'est pas posé sur des surfaces chaudes ou des arêtes coupantes.
- Le câble de branchement ne doit pas être tendu.
- La protection électrique de l'appareil est garantie uniquement lorsqu'il fonctionne sur une source d'alimentation électrique conforme à la règlementation. En cas de doute, faites contrôler l'installation domestique par un électricien qualifié. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages entraînés par une alimentation électrique inappropriée.
DÉBALLER L'APPAREIL
Pour déballer l'appareil, procédez comme suit :
• Retirez l'appareil du carton.
- Enlevez les pièces d'emballage.
ATTENTION!
Risque de blessure !
La lame très tranchante peut provoquer des blessures.
- Enlevez les bouts de bandes adhésives éventuels sur l'appareil (ne pas retirer le panneau de type).
EXIGENCES SUR LE LIEU DE MONTAGE
Pour une utilisation sûre et sans erreur de l'appareil, le lieu de montage doit répondre aux exigences suivantes :
- Posez l'appareil sur un support fixe, nivelé, horizontal et non dérapant présentant une portance suffisante.
• Veillez à ce qu'il ne puisse pas tomber. - Choisir le lieu d'installation de manière à ce que les enfants ne puissent pas toucher la lame ni le câble de l'appareil.
- N'utilisez jamais l'appareil en plein air et conservez-le dans un endroit sec.
- L'appareil n'est pas conçu pour être encastré dans un mur ou dans un meuble.
- Ne mettez pas l'appareil dans un environnement chaud, humide ou mouillé.
- La prise doit être facilement accessible, de façon à ce que le câble électrique puisse être facilement retiré en cas d'urgence.
- Si le câble électrique est trop long, vous pouvez l'adapter à la longueur souhaitée à l'aide de l'enrouleur de câble.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
ATTENTION!
Risque de blessure!
La lame très tranchante peut provoquer des blessures.
- Faites très attentions lors du nettoyage de la lame.
NETTOYAGE DE BASE
Avant la première utilisation, nettoyer l'appareil, et plus particulièrement la lame, avec un chiffon humide afin d'enlever d'éventuels résidus de production. Voir le chapitre « Nettoyage et entretien ».
MISE EN SERVICE
⚠ AVERTISSEMENT!
Risque de blessure!
La lame très tranchante peut couper des membres du corps. Vos doigts et vos pouces sont particulièrement exposés.
- N'insérez pas les mains dans l'espace entre la plaque de butée et la lame tant que la plaque de butée n'est pas entièrement fermée ou que la lame est encore en rotation.
- Ne touchez pas la lame avec les doigts.
DÉPLOIEMENT DE L'APPAREIL
- Retirez le presse-aliment s'il se trouve encore sur l'appareil.
- Rabattez la table de découpe vers le bas jusqu'à ce qu'elle s'emboîte.
- Tournez la protection du pouce en position verticale jusqu'à ce qu'elle s'emboîte.
- Placez sur le presse-aliments sur le chariot

Si la protection du pouce n'est pas en position verticale, il est impossible de déplacer le chariot. Toute découpe est ainsi impossible pour des raisons de sécurité.

- Faites pivoter l'enrouleur de câble hors du corps du moteur. Pour ce faire, tirez sur la languette qui dépasse légèrement en haut.
- Retirez la fiche de son support et déroulez le câble jusqu'à la longueur souhaitée. Vous pouvez fixer le câble dans une encoche prévue à cet effet.
- Appuyez légèrement sur les deux parois extérieures et faites pivoter l'enrouleur de câble dans le corps du moteur
- Insérez la fiche dans la prise électrique.

1.2.

Risque de blessure !
La lame très tranchante peut couper des membres du corps. Vos doigts et vos pouces sont particulièrement exposés.
- N'insérait pas les mains dans l'espace entre la plaque de butée et la lame tant que la plaque de butée n'est pas entièrement fermée.
- Ne touchez pas la lame avec les doigts.
- Pendant la découpe, le chariot se déplace. Une mauvaise manipulation peut entraîner un risque de pincement des doigts.
Pour la protection contre une utilisation non-autorisée, l'appareil est équipé d'une protection contre la mise sous tension. Celle-ci se présente sous la forme d'un petit bouton de sécurité situé au-dessus du réglage de l'épaisseur de coupe. Lorsque la butée est verrouillée, indiquée par le symbole du cadenas, la sécurité à la mise sous tension est automatiquement activée. Pour la désactiver :
• Pressez le bouton de sécurité
- Tournez simultanément le réglage de l'épaisseur de coupe.


Lorsque la sécurité à la mise sous tension est activée, le réglage de l'épaisseur de coupe est bloqué et l'interrupteur MARCHE/ARRÊT est sans fonction. Le bouton de sécurité est également le repère de l'épaisseur de coupe réglée.
- Posez l'aliment sur le chariot.
- Utilisez toujours le presse-aliment lorsque c'est possible.
- Réglez l'épaisseur de coupe souhaitée en tournant le bouton de réglage de l'épaisseur de coupe.
- Enclenchez l'interrupteur MARCHE/ARRÊT pour le mode instantané, ou poussez l'interrupteur MARCHE/ARRÊT vers l'avant en position II pour le mode continu.

• Guider le chariot de manière homogène contre la lame.
- Une fois le processus de coupe achevé, relâchez l'interrupteur MARCHE/ARRÊT ou remettez-le dans sa position initiale O.
- Fermez la butée.
MISE HORS SERVICE ET STOCKAGE
⚠ AVERTISSEMENT!
Risque de blessure !
La lame très tranchante peut couper des membres du corps. Vos doigts et vos pouces sont particulièrement exposés.
- N'insérez pas les mains dans l'espace entre la plaque de butée et la lame tant que la plaque de butée n'est pas entièrement fermée ou que la lame est encore en rotation.
- Ne touchez pas la lame avec les doigts.

L'appareil est équipé d'une sécurité pour éviter tout repli accidentel. Celle-ci garantit que l'appareil ne peut être rabattu que si la butée est complètement fermée. Si la butée est ouverte, le bouton de déverrouillage est bloqué.
REPLI DE L'APPAREIL
- Fermez complètement la butée jusqu'à ce que le bouton de sécurité s'enclenche.
- Tirez le chariot vers l'avant jusqu'à ce que le repose-main se trouve devant l'appareil.
• Retirez le presse-aliment
- Appuyez sur la touche de déverrouillage pour la protection du pouce et pivotez la protection du pouce dans la position horizontale.
- Appuyez sur la touche de déverrouillage pour la protection du pouce et pivotez la protection du pouce dans la position horizontale
- Rangez le presse-aliment sur l'appareil si nécessaire.

STOCKAGE
ATTENTION!
Risque de blessure !
Le basculement ou le renversement incontrôlé de l'appareil présente un risque de pincement.
- L'appareil peut être rangé en position verticale. Placez toujours l'appareil de manière à ce qu'il soit stable et ne puisse pas basculer, par exemple contre un mur, dans une cavité ou sur une étagère.
- L'appareil peut également être rangé à plat, par exemple dans un tiroir.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
! AVERTISSEMENT!
Risque de blessure !
- Un nettoyage non conforme peut entraîner des blessures.
- Avant le nettoyage, éteignez l'appareil et débrancher la prise du réseau.
- Avant chaque nettoyage, laisser l'appareil refroidir.
- Vérifiez si la butée est fermée (la lame doit être recouverte).
- Soyez très prudents lors du nettoyage de la lame.
NETTOYER L'EXTÉRIEUR DE L'APPAREIL
- Nettoyez la surface extérieure de l'appareil avec un chiffon souple et humide. En cas d'encrassement fort, un produit nettoyant léger peut être employé.
- Maintenez les guides de la table de coupe propres afin que le chariot puisse toujours se déplacer facilement. Les miettes peuvent être facilement retirées des guides par l'arrière. Si nécessaire, utilisez un chiffon ou un pinceau.
- Pour les endroits difficiles à atteindre, nous vous recommandons de nettoyer avec un pinceau.
AVIS!
Une manipulation inadéquate de l'appareil peut entraîner des dommages.
- N'utilisez pas de produit de nettoyage agressif ou abrasifs et de solvants.
- Gratter les salissures incrustées avec un objet souple.
- Ne jamais immerger l'appareil.
- Ne mettez pas l'appareil au lave-vaisselle ni sous l'eau courante.
- Ne jamais laver l'appareil au lave-vaisselle.
- Ne mettez jamais la lame dans le lave-vaisselle, cela peut entraver le tranchant et la résistance à la corrosion (le sel détériore la lame). Un autre point de danger est le maniement de la lame lors du chargement et du déchargement du lave-vaisselle.
RETIRER LE CHARIOT ET LE NETTOYER
Pour faciliter le nettoyage du chariot, il est possible de le retirer de l'appareil.
- Poussez le dispositif de déverrouillage du chariot vers l'extérieur.
- Essuyez le chariot avec un chiffon humide ou sous l'eau du robinet. En cas d'encrassement fort, un produit nettoyant léger peut être employé.
- Veuillez appliquer quelques gouttes d'huile sans résine ou de la vaseline sur le guidage du chariot une fois par mois.

- Retirez l'excès d'huile ou de vaseline à l'aide d'un chiffon en coton doux.
- Une fois la procédure de nettoyage achevée, remettez le chariot sur le profil de guidage.
- Repoussez le dispositif de déverrouillage du chariot vers l'intérieur.
RETIRER LA LAME, LA NETTOYER ET LA GRAISSER
ATTENTION!
Lame aiguisée !
Soyez très prudents lors du nettoyage de la lame.
• Tirez le chariot vers vous.
- En appuyant légèrement sur le centre de la vis de la lame, la poignée pliante intégrée se soulève légèrement. Dépliez complètement la poignée pliante.
- Pour desserrer la lame, tournez la vis de la lame dans le sens horaire à l'aide de la poignée pliante et retirez la lame avec précaution.

- Nettoyez la lame avec précaution avec un chiffon humide.
- Nettoyez l'intérieur de l'appareil avec un chiffon humide.
- Une lubrification régulière augmente la durée de vie de votre appareil. Pour cela, utilisez de la vaseline de qualité alimentaire. Vous pouvez en acheter sur notre boutique en ligne à l'adresse www.graef.de à l'article n° 141852.

Lubrifiez l'appareil régulièrement :
• Lors d'une utilisation fréquente, tous les 2 à 3 jours.
- Si l'appareil ne fonctionne que 10 minutes par jour, tous les 14 jours.
• Graissez la roue dentée sur la lame.
• Graissez les trois cames coulissantes à l'intérieur de l'appareil.
- Remettez la lame dans l'ordre inverse.

ENTRETIEN DE LA QUALITÉ DE LA LAME
Pour un tranchant durable et pour assurer le maintien de la qualité de votre lame GRAEF, nous vous recommandons de la nettoyer régulièrement, notamment après le tranchage de viandes saumurées ou de jambon. Ces aliments contiennent des sels qui, s'ils restent sur la surface de la lame pour une durée prolongée, peuvent même causer la formation de couches de rouille (même sur de l'acier inoxydable). Lors du tranchage d'aliments contenant beaucoup d'eau, comme par exemple des tomates ou des concombres, il peut également se former une couche de rouille suite à un nettoyage manquant ou incorrect (trop humide) sur la surface de la lame. C'est pourquoi nous vous recommandons de nettoyer la lame directement après son utilisation avec un chiffon humide et le cas échéant avec un peu de liquide-vaisselle. De temps en temps, retirez également la lame et nettoyez l'intérieur de l'appareil. Cela est surtout conseillé si vous avez coupé des aliments « juteux » (légumes, fruits, rôtis etc.). Manier la lame avec précaution.
SERVICE CLIENTÈLE
Si votre appareil GRAEF présente un dommage, veuillez-vous adresser à votre marchand spécialisé ou au service clientèle de GRAEF +49 2932 - 97 03 677, ou envoyez-nous un courriel à l'adresse service@graef.de.
ÉLIMINATION
RECYCLAGE DE L'EMBALLAGE

L'emballage protège l'appareil contre les dommages liés au transport. Les matériaux d'emballage sont sélectionnés selon les points de vue des techniques de recyclage et de l'absence de pollution de l'environnement et sont recyclables. La réintroduction de l'emballage dans le circuit des matériaux économise des matières premières et réduit la production de déchets. Jetez les matériaux d'emballage dont vous n'avez plus besoin dans les points de collecte pour le recyclage portant le label « Point Vert ».

Si possible, conservez l'emballage original de l'appareil pendant la durée de la garantie pour pouvoir emballer et transporter, appareil de manière conforme en cas d'utilisation de la garantie.
ÉLIMINATION DE L'APPAREI

À la fin de sa durée de vie, le produit ne doit pas être jeté parmi les déchets ménagés habituels. Le symbole sur le produit et dans le mode d'emploi en atteste. Les matériaux peuvent être réemployés conformément à leur caractérisation. Par le réemploi, l'utilisation des matériaux ou d'autres formes d'utilisation des appareils usagés, vous participez activement à la protection de notre environnement. Veuillez-vous adresser à votre municipalité pour connaître les points de collecte appropriés.
GARANTIE
Ce produit bénéficie d'une garantie légale de 24 mois à compter de la date de vente, conformément aux articles §439 et suivants du code civil allemand (BGB-E). La garantie ne couvre pas les dommages résultant d'une manipulation ou d'une utilisation non conforme, ni les défauts qui n'ont qu'une influence mineure sur le fonctionnement ou la valeur de l'appareil. En outre, les dommages dus au transport sont exclus de la responsabilité de garantie, dans la mesure où ils ne nous sont pas imputables. Nous déclinons toute responsabilité de garantie pour les dommages entraînés par une réparation effectuée par un tiers ou par une de nos filiales. En cas de réclamation de droit, nous réparons ou remplaçons le produit défectueux par un produit en bon état de fonctionnement.
RÉSOLUTION DU PROBLÈME
| Problème Origine du problème Solution | ||
| Le réglage de l’épaisseur de coupe ne tourne pas. | La sécurité à la mise sous tension est activée. | Appuyez sur le bouton de sécurité et tournez le réglage de l’épaisseur de coupe. |
| L’appareil ne s’allume pas. La sécurité à la mise sous tension est activée. | Appuyez sur le bouton de sécurité et tournez le réglage de l’épaisseur de coupe. | |
| Le chariot est bloqué, ne se déplace pas correctement. | Pour des raisons de sécurité, la protection du pouce doit être en position verticale pendant le fonctionnement. | Tournez la protection du pouce en position verticale jusqu’à ce qu’elle s’emboîte. |
| Mauvaise mobilité du chariot. | Le guide du chariot est encrassé. | Nettoyez et graissez régulièrement le guide du chariot. |
| Le chariot grince lorsqu’on le déplace | La protection du pouce frotte sur le bord inférieur de la table de découpe | Tournez la protection du pouce en position verticale jusqu’à ce qu’elle s’emboîte. |
| La table de découpe ne se referme pas. | Pour des raisons de sécurité, il n’est possible de refermer la table de découpe que lorsque la butée est complètement fermée. | Fermez complètement la butée jusqu’à ce que le bouton de sécurité s’enclenche. |
| Le chariot n’est pas suffisamment déployé, le repose-main bute contre la butée. | Tirez le chariot vers l’avant jusqu’à ce que le repose-main se trouve devant l’appareil. | |
| Bruits de frottement au niveau de la lame. | Résidus d’aliments au niveau de la lame. | Retirez la lame et nettoyez-la soigneusement. Ensuite, graissez selon les instructions. |
| La lame tourne difficilement ou la vitesse de rotation de la lame est fortement réduite. | Engrenage de la lame pas suffisamment lubrifié ou encrassé. | Retirez la lame et nettoyez la roue dentée de la lame soigneusement. Ensuite, graissez selon les instructions. |
| L'appareil est surchargé. Interrompre la coupe et retirer le produit à couper avec précaution. Veiller à utiliser uniquement un produit approprié pour la coupe et régler la largeur de coupe, le cas échéant. | ||
| L'enrouleur de câble ne se déploie pas ou ne se rétracte pas. | Le câble enroulé de manière trop lâche forme des boucles qui viennent buter contre le boîtier. | Essayez de dérouler le câble avec précaution. Cela est généralement possible même si l'enrouleur de câble se trouve encore dans l'appareil. |
| L'appareil glisse sur le plateau de travail pendant la coupe. | La surface d'appui ou les pieds en caoutchouc de l'appareil sont sales. | La surface d'appui et les pieds en caoutchouc de la machine doivent être propres et exempts de graisse. |
| La lame ne tranche plus correctement. | La lame est émoussée et doit être aiguisée. | |
| Le produit coupé est aspiré derrière la lame. | Le produit coupé n'est pas correctement évacué par le racloir. L'écart entre la lame et le boîtier est trop important. | Assurez-vous que la lame est correctement montée et qu'il n'y a pas de saleté à l'intérieur de la lame. Si nécessaire, nettoyez la lame et l'intérieur de l'appareil conformément aux instructions. |
| Le bruit de fonctionnement augmente avec l'utilisation. | Engrenages pas suffisamment lubrifiés. | Retirez la lame et nettoyez la roue dentée de la lame soigneusement. Ensuite, graissez la roue dentée et les cames coulissantes conformément aux instructions. |
| La lame est desserrée La vis de la lame n'est pas verrouillée | Assurez-vous que la lame est correctement montée et que la vis de la lame est bien verrouillée = tournez dans le sens anti-horaire vers la gauche | |
| Les cames coulissantes se sont desserrées | Trois cames coulissantes sont situées à l'intérieur de l'appareil sous la lame. Assurez-vous qu'elles sont présentes. Contactez le service après-vente GRAEF si les cames coulissantes manquent. | |
| L'appareil continue de fonctionner bien que la butée soit fermée | L'interrupteur MARCHE/AR-RÊT était toujours en position Il pour le mode continu pendant la fermeture de la butée | Repoussez l'interrupteur MARCHE/ARRÊT en position 0. Veillez à éteindre l'appareil avant de fermer la butée. |
INHOUD
Productoverzicht 69