ROS 550DB - Broyeur Mirka - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ROS 550DB Mirka au format PDF.
| Type de produit | Ponceuse orbitale aléatoire pneumatique |
| Marque | Mirka |
| Modèle | ROS 550DB |
| Diamètre du plateau | 150 mm (6 po) |
| Vitesse à vide | 12 000 tr/min |
| Pression d'air recommandée | 6,2 bars (90 PSI) |
| Consommation d'air | Non spécifiée (estimation 0,4 m³/min) |
| Raccord d'air | 10 mm (3/8 po) |
| Longueur de tuyau recommandée | 8 m (25 pi) |
| Poids | Environ 1,5 kg |
| Dimensions (L x l x h) | Environ 200 x 120 x 150 mm |
| Alimentation | Air comprimé |
| Type d'abrasif | Disques auto-agrippants (Velcro) |
| Système d'aspiration | DB (Dust Bag) intégré |
| Niveau sonore | Non spécifié (estimation <85 dB(A)) |
| Niveau de vibrations | Non spécifié (estimation <5 m/s²) |
| Matériaux compatibles | Métal, bois, pierre, plastique |
| Lubrification | Huile pneumatique (FK-20, Mobil ALMO 525, Shell TORCULA 32) |
| Entretien régulier | Nettoyage du filtre d'entrée et du silencieux, lubrification quotidienne |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibles chez Mirka et centres agréés |
| Normes de sécurité | CE, ANSI B186.1, OSHA |
| Accessoires inclus | Clé, tuyau de raccordement, sac à poussière |
| Garantie | Non spécifiée (généralement 1 an) |
FOIRE AUX QUESTIONS - ROS 550DB Mirka
Questions des utilisateurs sur ROS 550DB Mirka
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Broyeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ROS 550DB - Mirka et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ROS 550DB de la marque Mirka.
MODE D'EMPLOI ROS 550DB Mirka
fr Instructions d'utilisation 44-47
hr Upute za rad 48-51
Déclaration de conformité
KWH Mirka Ltd.
Déclarons de notre seule responsabilité que les produits
Ponceuses orbitales aléatoires de 125 mm (5 po.) & 150 mm (6po.)12.000 rpm (cf. tableau de « Configuration/caractéristiques du produit » pour un modèle particulier) auxquels cette déclaration renvoie sont conformes aux normes suivantes ou autres documents normatifs EN ISO 15744:2008. Suivant les clauses de 89/392/EEC telles qu'amendées par les Directives 91/368/EEC & 93/44/EEC 93/68/EEC et la Directive de consolidation 2006/42/EC
Jeppo 09.03.2016
Instructions pour l'opérateur
Incluse – Veuillez lire et respecter l'utilisation correcte de l'outil, des postes de travail, la mise en service de l'outil, le mode d'emploi, les tableaux de configuration/caractéristiques techniques de l'outil, la page des pièces, la liste des pièces, les ensembles de pièces de rechange pour ponceuses, le guide de résolution de problèmes.
Important
Veuillez lire ces instructions avec attention avant d'installer, d'utiliser, d'entretenir ou de réparer cet outil. Gardez ces instructions en un lieu sûr et accessible.

text_image
C€Fabricant/Fournisseur
KWH Mirka Ltd.
66850 Jeppo, Finlande
Tél.: + 358 20 760 2111
Fax: +358 20 760 2290
Equipements de sécurité personnels nécessaires
Lunettes de sécurité Masques de respiration
Gants de sécurité Protection des oreilles
Taille d'arrivée d'air recommandée - Minimum
10 mm 3/8 in
Longueur de tuyau maxi- male recommandée
8 meters 25 feet
Pression
Pression de travail max. 6,2 bars 90 psig
Minimum recommandé NA NA psig
Veuillez lire et respecter
1) Les réglementations relatives à la sécurité & la santé dans l'industrie générale, Partie 1910, OSHA 2206, consultable auprès de : Soutien documentaire ; Bureaux d'impression du gouvernement ; Washington DC 20402
2) Code de sécurité des outils à air comprimé, ANSI B186.1 disponible auprès du : American National Standards Institute, Inc. ; 1430 Broadway ; New York, NY 10018
3) Réglementations d'état et locales.
Utilisation correcte de l'outil
Cette ponceuse a été conçue pour le ponçage de tous types de matériaux, à savoir les métaux, le bois, la pierre, le plastique, etc. à l'aide d'un abrasif conçu à cet effet. N'utilisez cette ponceuse pour aucune autre tâche que celles spécifiées sans consulter le fabricant ou un revendeur agréé par le fabricant. N'utilisez pas les tampons de soutien dont la vitesse travail est inférieure à 12.000 rpm de vitesse libre.
Postes de travail
Cet outil a été conçu pour être utilisé en tant qu'outil à main. Il est toujours recommandé que cet outil soit utilisé lorsque vous vous tenez sur un sol solide. Il peut être dans n'importe quelle position mais avant une telle utilisation, l'opérateur doit être dans une position stable et tenir fermement l'appareil et être stable sur ses pieds et être conscient que la ponceuse peut avoir une réaction de torsion. Voir la section « Mode d'emploi »
Mise en service de l'outil
Utilisez une arrivée d'air lubrifiée et propre qui fournira une pression d'air mesurée à l'outil de 6,2 bars/90 PSI bars lorsque l'outil fonctionne avec le levier complètement relevé. Il est recommandé d'utiliser une conduite d'air d'une longueur maximale de 10 mm (3/8 po) X 8 m (25 pieds). Il est recommandé que l'outil soit raccordé à l'arrivée d'air comme le montre la Figure 1.
Ne raccordez pas l'outil au système de conduite d'air sans intégrer une vanne de fermeture de l'air facile à atteindre et à utiliser. L'arrivée d'air devrait être lubrifiée. Il est fortement recommandé qu'un filtre à air régulateur lubrifiant (FRL) soit utilisé comme le montre la Figure 1 car cela fournira de l'air lubrifié et propre à la pression correcte vers l'outil. Les détails concernant ces équipements sont disponibles auprès de votre fournisseur. Si un tel équipement n'est pas utilisé, alors l'outil devrait être lubrifié.
Pour lubrifier manuellement l'outil, déconnectez la conduite d'air et placez 2 à 3 gouttes d'huile de lubrification de moteur pneumatique adaptée comme la Fuji Kosan FK-20, Mobil ALMO 525 ou Shell TORCULA® 32 dans l'extrémité du tuyau (arrivée) de la machine. Reconnectez l'outil à l'arrivée d'air et faites fonctionner l'outil pendant quelques secondes pour permettre à l'air de faire circuler l'huile. Si l'outil est utilisé fréquemment, lubrifiez-le quotidiennement ou lubrifiez-le si l'outil commence à ralentir ou à être moins puissant.
Il est recommandé que la pression d'air au niveau de l'outil soit de 6,2 bars/90 PSI lorsque l'outil fonctionne. L'outil peut fonctionner à des pressions inférieures mais jamais à plus de 6,2 bars/90 psig.
Mode d'emploi
1) Lisez toutes les instructions avant d'utiliser cet outil. L'ensemble des opérateurs doit être totalement formé à son utilisation et conscient de ces règles de sécurité. Tout l'entretien et les réparations doivent être effectués par des personnels formés.
2) Assurez-vous que l'outil est déconnecté de l'arrivée d'air. Sélectionnez un abrasif adapté puis fixez-le bien sur le tampon de support. Soyez prudent centrez l'abrasif sur le tampon de support.
3) Portez toujours les équipements de sécurité nécessaires lorsque vous utilisez cet outil.
4) Lorsque vous poncez, placez toujours la ponceuse au niveau du travail à effectuer puis mettez l'outil en marche. Retirez toujours
5) Retirez toujours l'arrivée d'air vers la ponceuse avant de fixer, d'ajuster ou de retirer l'abrasif ou le tampon de soutien.
6) Adoptez toujours une position stable sur vos pieds et/ou une position stable et soyez conscient de la réaction courbe développée par la ponceuse.
7) Utilisez uniquement des pièces de rechange correctes.
8) Assurez-vous toujours que le matériau à poncer est fermement fixé afin de prévenir son mouvement.
9) Vérifiez régulièrement l'usure du tuyau et des fixations. Ne soulevez pas l'outil par son tuyau ; soyez toujours prudent afin d'empêcher l'outil d'être démarré lorsque vous le transportez avec l'arrivée d'air connectée.
10) La poussière peut être extrêmement inflammable. Veillez à nettoyer ou remplacer le sac d'aspiration chaque jour. Le nettoyage ou le remplacement du sac assure les performances optimales du système.
11) Ne dépassez pas la pression d'air maximale recommandée. Utilisez les équipements de sécurité comme recommandé.
12) L'outil n'est pas isolé électriquement. N'utilisez pas la ponceuse en cas de risque de contact avec du courant électrique, des conduites de gaz, des conduites d'eau,
13) Prenez soin d'éviter l'emmêlement des pièces en mouvement de l'outil avec les vêtements, les cravates, les cheveux, les chiffons de nettoyage, etc. En cas d'emmêlement, cela provoquera l'entraînement du corps vers le travail et les pièces en mouvement de la machine et cela peut être très dangereux.
14) Maintenez les mains à l'écart du tampon tournant pendant l'utilisation.
15) Si l'outil semble mal fonctionner, retirez celui-ci de l'utilisation immédiatement et organisez un entretien et une réparation.
16) Ne laissez pas l'outil en vitesse libre sans prendre de précautions afin de protéger toutes personnes ou objets de la perte des tampons abrasifs.

flowchart
graph TD
A["Canalisation de purge"] --> B["Robinet à bille"]
B --> C["Filtre"]
C --> D["Régulateur"]
D --> E["Lubrificateur"]
E --> F["Robinet à bille"]
F --> G["Débit d'air"]
G --> H["Dessiccateur d'air"]
H --> I["Tuyau d'air"]
I --> J["Compresseur d'air et réservoir"]
J --> K["Vans de drainage"]
K --> L["Vans le raccord pour l'outil"]
M["Système de conduites en boucle fermée orienté dans le sens de l'écoulement d'air"] --> N["Canalisation de purge"]
Produit. Configuration/ Caractéristiques : Ponceuse orbitale aléatoire 12.000 rpm
Spécifications soumises à modifications sans préavis.
*Les valeurs indiquées dans le tableau proviennent de tests réalisés en laboratoire conformément aux codes et normes cités et ne suffisent pas à l'évaluation des risques. Les valeurs mesurées sur un lieu de travail particulier peuvent être supérieures aux valeurs déclarées. Les valeurs d'exposition réelles et la quantité de risque ou de dommages subie par une personne est unique pour chaque situation et dépend de l'environnement, de la façon dont l'individu travaille, du matériau particulier sur lequel s'effectue le travail, de la conception du poste de travail ainsi que de la durée d'exposition et de la condition physique de l'utilisateur.
KWH Mirka, Ltd. ne peut pas être tenu pour responsable des conséquences de l'utilisation des valeurs déclarées au lieu des valeurs réelles d'exposition pour
toute évaluation de risque individuelle.
De plus amples renseignements sur la santé et la sécurité au travail peuvent être obtenus sur les sites Internet ci-dessous :
https://osha.europa.eu/en(Europe)
http://www.osha.gov (USA)
Guide de résolution de problèmes
| Symptôme Cause potentielle Solution | ||
| Puissance faible et/ou vitesse libre faible | Pression d'air insuffisante | Vérifiez la pression de la conduite d'air de la Ponceuse tandis que l'outil fonctionne à vitesse libre. Elle doit être de 6,2 bars (90 psig/620 kPa). |
| Silencieux obstrué(s) | Voir la section « Démontage du boîtier » pour le retrait du silencieux. L'article 37 Silencieux peut être rincé vers l'arrière à l'aide d'une solution de nettoyage propre et adaptée jusqu'à ce que tous les contaminants et les obstacles aient été éliminés. Si le Silencieux ne peut pas être correctement nettoyé, veuillez alors le remplacer. Remettez en place l'article 38, Insert du silencieux (Voir la section « Montage du boîtier »). | |
| Filtre d'arrivée bouché | Nettoyez le Filtre d'arrivée à l'aide d'une solution de nettoyage propre et adaptée. Si la grille ne peut pas être nettoyée, veuillez la remplacer. | |
| Une ou plusieurs vannes usées ou brisées | Installez un ensemble complet de nouvelles Vannes (toutes les vannes doivent être remplacées pour un fonctionnement correct). Mettez une légère couche d'huile de qualité pour outil pneumatique sur toutes les vannes. Voir « Démontage du moteur » et « Montage du moteur ». | |
| Fuite d'air interne dans le Boîtier du moteur indiquée par une consommation d'air plus élevée que la normale et une vitesse inférieure à la normale. | Vérifiez l'alignement correct du moteur et l'engagement de la Bague de verrouillage. Détectez toute détérioration du Joint torique dans l'encoche de la Bague de verrouillage. Retirez l'ensemble du moteur puis ré-installez-le. Voir « Démontage du moteur » et « Montage du moteur ». | |
| Pièces du moteur usées | Remettre le moteur en état. Contactez un Centre de réparations agréé de Mirka. | |
| Paliers de pivotement usés ou brisés | Remplacez les paliers usés ou brisés. Voir « Balancier de l'arbre et Démontage de l'axe » et "Paliers de l'axe, AirSHIELDTM et montage de l'équilibreur de l'arbre" | |
| Fuite d'air par le Contrôle de vitesse et/ou la Tige de la vanne. | Ressort de vanne, vanne ou siège de vanne sale, brisé ou plié. | Démontez, inspectez puis remplacez les pièces usées ou détériorées. Voir les Etapes 2 et 3 du « Démontage du boîtier » et les Etapes 2 et 3 du « Montage du boîtier ». |
| Vibration/Utilisation difficile | Mauvais tampon | Utilisez uniquement des tailles et des poids de tampons conçus pour cette machine. |
| Ajout d'un tampon d'interface ou de tout autre matériau | Utilisez uniquement l'abrasif et/ou l'interface conçu(e) pour la machine. Ne fixez rien à la surface du tampon de la ponceuse qui n'a pas été conçu spécifiquement pour être utilisé avec le Tampon et la Ponceuse. | |
| Mauvaise lubrification ou accumulation de débris étrangers. | Démontez la ponceuse puis nettoyez-la dans une solution de nettoyage adaptée. Assemblez la ponceuse. (Voir le « Manuel d'entretien ») | |
| Palier(s) arrière ou avant ou brisé(s) | Remplacez les paliers usés ou brisés. Voir « Démontage du moteur » et « Montage du moteur ». | |
| Pour les machines à aspiration, il est possible d'avoir trop d'aspiration pendant le ponçage sur une surface plate faisant que le tampon se colle à la surface de ponçage. | Pour les machines DB ajoutez une/des rondelle(s) supplémentair(s) à l'axe du tampon pour augmenter l'écart entre le tampon et l'étui. Pour les machines CV réduisez l'aspiration dans tout le système d'aspiration et/ou ajoutez une/des rondelle(s) supplémentaire(s) au tampon. | |
MIRKA
Mirka EKSCENTRIČNE BRUSILICE s 12 000 okretaja u minuti dimenzija 125 mm (5 inča) & 150 mm (6 inča)
Izjava o sukladnosti
KWH Mirka Ltd.
66850 Jeppo, Finska