Goobay 59513 - Climatisation

59513 - Climatisation Goobay - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 59513 Goobay au format PDF.

📄 202 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice Goobay 59513 - page 1
Caractéristiques techniques Climatiseur mobile, capacité de refroidissement, puissance, niveau sonore, dimensions, poids
Utilisation Mode d'emploi, réglages de température, options de programmation, utilisation en mode déshumidification
Maintenance et réparation Fréquence de nettoyage des filtres, conseils d'entretien, procédures de dépannage
Sécurité Certifications de sécurité, protections contre la surchauffe, précautions d'utilisation
Informations générales Garantie, service après-vente, compatibilité avec les accessoires, avis des utilisateurs

FOIRE AUX QUESTIONS - 59513 Goobay

Comment installer le climatiseur Goobay 59513 ?
Pour installer le climatiseur, suivez les instructions fournies dans le manuel d'utilisation. Assurez-vous de placer l'appareil dans une zone bien ventilée et de respecter les distances minimales recommandées par le fabricant.
Quel est le niveau sonore du climatiseur Goobay 59513 ?
Le niveau sonore du climatiseur Goobay 59513 est de 65 dB en mode de fonctionnement normal. Cela correspond à un bruit modéré.
Comment nettoyer le filtre du climatiseur Goobay 59513 ?
Pour nettoyer le filtre, retirez-le de l'appareil et rincez-le à l'eau tiède. Laissez-le sécher complètement avant de le remettre en place. Il est recommandé de nettoyer le filtre tous les mois.
Quelle est la puissance de refroidissement du climatiseur Goobay 59513 ?
Le climatiseur Goobay 59513 a une puissance de refroidissement de 2,5 kW, ce qui le rend adapté pour des pièces allant jusqu'à 30 m².
Que faire si le climatiseur ne démarre pas ?
Vérifiez si l'appareil est correctement branché et si le disjoncteur n'a pas sauté. Assurez-vous également que le réservoir d'eau n'est pas plein, car cela peut empêcher le démarrage.
Le climatiseur Goobay 59513 peut-il être utilisé comme chauffage ?
Non, le climatiseur Goobay 59513 est uniquement conçu pour le refroidissement et ne dispose pas de fonction de chauffage.
Comment régler la température sur le climatiseur Goobay 59513 ?
Vous pouvez régler la température à l'aide du panneau de contrôle situé sur le climatiseur ou via la télécommande fournie. Appuyez sur les boutons '+' ou '-' pour ajuster la température souhaitée.
Y a-t-il une garantie pour le climatiseur Goobay 59513 ?
Oui, le climatiseur Goobay 59513 est généralement fourni avec une garantie de deux ans. Veuillez conserver votre reçu pour toute réclamation.

Questions des utilisateurs sur 59513 Goobay

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Climatisation au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 59513 - Goobay et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 59513 de la marque Goobay.

MODE D'EMPLOI 59513 Goobay

Table des matières 1 Consignes de sécurité 42 2 Description et fonction 45 21 Produit 45 22 Contenu de la livraison 45 23 Eléments de commande et pièces 45

3 Utilisation prévue 47 4 Déballage de l‘appareil 47 5 Transport 47 6 Montage 48 7 Mise en place et installation 49 71 Sélectionner le site d‘installation 49 72 Pose du tuyau d‘évacuation d‘air 49 73 Utiliser l‘insert de fenêtre 49 74 Utiliser la couverture de la fenêtre 50 8 Mise en service 51 9 Boutons de fonction et indicateurs d‘état 51 10 Télécommande 52 101 Activation de la télécommande 52 102 Explication des boutons 53 103 Remplacement de la pile 53 11 Opération 53 111 Modes de fonctionnement 53 112 Mise en marche et arrêt du climatiseur 54 113 Sélectionner le mode de fonctionnement 54 114 Régler la température 54 115 Régler la vitesse du ventilateur 54 116 Régler la fonction de minuterie 54 117 Activer et désactiver la sécurité enfant 54 12 Maintenance et entretien 55

12.1 Contrôlevisueldel‘intérieurdel‘appareilpourvérierl‘absencedesaleté 55

12.2 Nettoyerleltreàair 55

123 Vider le récipient de condensat 56 13 Stockage 56 14 Défauts et dysfonctionnements 57 141 Dispositif de sécurité 57 142 Dépannage 57 143 Codes d‘erreur 58 15 Instructions pour l’élimination 59 151 Produit 59 152 Batteries 59 153 Emballages 59 16 Déclaration UE de conformité 59 17 Symboles utilisés 6042

1 Consignes de sécurité Informations concernant le mode d‘emploi Le mode d‘emploi fait partie intégrante du produit et comprend d‘importantes informations pour une bonne installation et une bonne utilisation.

  • Lisez le mode d‘emploi attentivement et complètement avant de l‘utiliser Le mode d‘emploi doit être disponible à des incertitudes et transfert du produit.
  • Conservez soigneusement ce mode d‘emploi Niveaux d‘alerte Les mots de signalisation suivants sont utilisés dans ce mode d‘emploi pour indiquer les dangers lors del‘utilisationduclimatiseur.Veillezàobserveretàsuivretouslesavertissementspouréviterlesris- ques ! DANGER ! Mises en garde contre les dangers entraînant directement des blessures sérieuses ou la mort en cas de non respect MISENGARDE ! Mises en garde contre les dangers pouvant entraîner des blessures graves ou la mort en cas de non respect ATTENTION ! Mises en garde contre les dangers pouvant entraîner des blessures en cas de non respect AVERTISSEMENT ! Mises en garde contre les dangers pouvant entraîner les dommages matériels en cas de non respect Informations relatives au uide frigorigène inammable propane Leuidefrigorigèneutiliséparleclimatiseurestlepropane(R290). Lepropaneestungazincoloreetinodoreàfaiblepotentielderéchauffementplanétai- requiremplitlescritèresxésparlesdirectivesenvironnementaleseuropéennesrelati- vesauxuidesfrigorigènes.Unemanipulationnonconformeduclimatiseuroudes événements imprévisibles peuvent provoquer des accidents ou des détériorations occasionnant des fuites de gaz Le risque d’incident entraînant de graves conséquences est très faible avec les climatiseurs de cette taille Lorsqu’il est en contact avec l’air, le propane est hautement inammable et sa combustion peut être ex- plosive.
  • Utiliser et stocker le climatiseur uniquement dans des pièces d’une surface minimale de 10 m² and’évitertoutrisquedeconcentrationdegazinammable. Si le circuit frigorique présente une fuite, le propane qui s‘échappe peut s‘enammer.
  • Si du gaz s‘échappe du climatiseur, appelez immédiatement les pompiers ! Danscecas,nedébranchezpaslachesecteuretn‘allumezoun‘éteignezpasd‘autresappa- reils électriques
  • Nepasendommagerlecircuitfrigoriqueniaucundesescomposants. Le gaz est sous pression et peut exploser sous l’effet de la chaleur.
  • Installer et utiliser l’appareil dans le strict respect des dispositions nationales applicables
  • Veuillez tenir compte des réglementations nationales en matière de gaz
  • Évitertoutemanipulationvisantàaccélérerleprocessusdedégivrage.
  • Nepasdépasserlaquantitédeuidefrigorigèneindiquéedanslescaractéristiquestechniques (chapitre 24) Le propane enammé ne s’éteint pas avec de l’eau.
  • Encasdefuitedepropaneenammée,utiliserunextincteuràmousserésistanteàl’alcool,àdi- oxyde de carbone (CO

)ouàpoudre. Le propane est incolore, inodore et plus lourd que l’air. Les fuites de gaz sont difciles à détecter. La toxicité du propane est faible. Une intoxication par inhalation est possible en cas de forte concentra- tion en propane.

  • Encasdefuitedepropane,nepasresteràproximitédel’appareil.
  • Encasd’inhalationdepropane,sortirimmédiatementàl’airlibre. Le propane dégage beaucoup de chaleur lorsqu’il sort du climatiseur. Tenir compte du risque de brûlu- res cutanées.
  • Encasdecontactaveclepropane,rincerabondammentleszonesconcernéesàl’eaufroideou tiède
  • En cas de nausées ou de brûlures causées par le propane, consulter immédiatement un méde- cinMode d‘emploi

Risque de choc électrique Lorsque le produit entre en contact avec de l‘eau, cela peut provoquer un choc électrique.

  • N’utilisez pas le produit avec des mains humides
  • N‘utilisezpasleproduitàproximitéimmédiatedel‘eau,commelesbaignoires,leslavabosoules piscines
  • Ne pas disperser le produit avec un jet d’eau direct La pluie éclaboussant le produit peut provoquer un choc électrique.
  • Ne posez pas le produit près d’une fenêtre ouverte Sans surcharge de tension uniquement lorsque le bouchon est tiré.
  • Encasd‘urgence,aprèsl‘utilisationetpendantunorage,retirezlachesecteurdelaprisedirec- tementauniveauduboîtierdelache. Ne débranchez pas la che secteur lorsque du propane s‘écoule du climatiseur.
  • Ne pas ouvrir le boîtier
  • Nemodiezpasleproduitetlesaccessoires.
  • Pas court-circuiter des connexions et circuits
  • N‘insérez pas d‘objets ou de doigts dans les fentes de ventilation ou les prises de connexion ! Ne pas faire fonctionner l‘appareil avec un câble secteur défectueux !
  • Vériezrégulièrementsilecâbledel’appareilestencoreintact.
  • N‘utilisezl‘appareilquelorsquelecâblesecteurestdéroulé.
  • N’utilisezpasleproduitsilecâbleestendommagé.
  • Tireztoujoursleproduitparlache,etnonparlecâble.
  • Nepasplierouétirerlecâblesecteur.
  • N‘utilisezleproduitqu‘avecdesprisesdecourantreliéesàlaterre.
  • Comparez les données techniques du produit, du secteur et des périphériques Ils doivent être identiques Un appareil défectueux ne doit pas être mis en service. Il doit au contraire être immédiatement mis hors tension et protégé contre toute utilisation involontaire.
  • Utilisez le produit, pièces et accessoires des produits uniquement en parfait état
  • En cas de questions, les défauts, les dommages mécaniques, des ingérences et d‘autres problè- mes, non récupérables par la documentation, contactez votre revendeur ou le fabricant
  • Ne réparez pas vous-même les produits défectueux, mais contactez le revendeur ou le fabricant Risque d’intoxication
  • Ne pas boire le condensat Risque de trébucher
  • Faireattentionàplacerlescâblesdesortequequ‘ilsnesoientpasendommagésetqueperson- ne ne soit entravé Exploitation et les conditions de stockage
  • NE JAMAIS laisser sans surveillance pendant l‘opération
  • Ne couvrez pas le produit
  • Gardez toutes les fentes de ventilation libres
  • Assurez-vous que l‘entrée et la sortie d‘air sont dégagées
  • Assurez-vous que le côté aspiration est exempt de saleté
  • Ne faites pas fonctionner le produit dans un environnement explosif
  • N’installezetn’utilisezpasleproduitàproximitédeammesnuesetdeproduitsdecuissonou générant de la chaleur comme les radiateurs ou les fours
  • Maintenezl‘appareilàunedistanced‘aumoins1mètredestéléviseursoudesradiospouréviter les interférences électromagnétiques
  • Placezleproduitsurunesurfacestable,plane,sècheetsanspoussièreanqu‘ilnepuissepas basculer pendant le fonctionnement et que la surface ne soit pas endommagée par les vibrations
  • Placezl‘appareilsurunesurfaceplaneavecuneinclinaisoninférieureà5°.
  • Veillezàcequeleproduittiennebiendebout. Ne posez pas l‘appareil sur le câble secteur pour éviter qu‘il ne se renverse pendant le fonctionnement.
  • Éviter des conditions extrêmes, telles que la chaleur extrême et froid, l‘humidité et de la lumière directe du soleil, ainsi que microondes, des vibrations et de la pression mécanique
  • Éteignez l‘appareil et débranchez-le du secteur lorsque vous ne l‘utilisez pas, pour le nettoyer ou en cas de dysfonctionnement
  • Stockez le produit dans un endroit frais et sec44
  • Ne pas s’asseoir sur le produit
  • Ne posez aucun objet sur le produit
  • Lorsdel’installation,veilleràlaisserunespaceminimalsufsantentrel’appareiletlesmurs/les objets environnants
  • Vider le récipient de condensation avant de transporter l’appareil
  • Laissez le climatiseur reposer pendant au moins 12 heures après chaque transport pour permet- treauuidefrigorigènedes‘accumulerdanslecompresseur. Informations sur le groupe cible Les travaux de service tels que la maintenance, l‘entretien et le dépannage ne peuvent être effectués que conformément aux instructions du fabricant.
  • Respectezlesinformationsduchapitre12„Maintenanceetentretien“.
  • Respectezlesinformationsduchapitre14„Défautsetdysfonctionnements“. Le circuit frigorique est un système hermétique ne nécessitant aucun entretien et dont la mise en ser- vice doit obligatoirement être effectuée par des frigoristes. Les opérations de maintenance impliquant d’ouvrir le boîtier ne peuvent être réalisées que par des fri- goristes. Les réparations et interventions de maintenance doivent être réalisées par des techniciens agréés. Toute personne intervenant sur un circuit frigorique doit détenir une attestation de capacité délivrée par un organisme ofciel. Non recommandé pour les enfants et les personnes dont les capacités physiques et/ou mentaux limi- tés.
  • Protégez le produit contre toute utilisation accidentelle
  • Sécuriser l‘emballage, petites pièces et l‘isolation contre l‘utilisation accidentelle Risques de batterie La télécommande est équipée d‘une pile bouton au lithium. Elle peut être remplacée.
  • Tenezlespilesàl’écartdesenfants. En cas d’ingestion, cela peut provoquer de graves brûlures internes et la mort. Si vous pensez que la pile a été avalée ou a été ingérée de quelque manière que ce soit, consultez immédiatement un méde- cin.
  • N’utilisez jamais des piles cabossées, endommagées ou qui fuient
  • Retirer expiré, les cellules déformées ou corrodées au moyen de dispositifs de sécurité appro- priésàpartirduproduitetendisposer. Si une pile a fui, évitez tout contact avec la peau, les yeux et les muqueuses. Si nécessaire, rincez les zones touchées à l‘eau et faites immédiatement appel à un médecin.
  • Ne déformez pas, ne brûlez pas et ne démontez pas les piles et ne les perforez jamais avec un objet pointu Une chaleur extrême peut entraîner une explosion et/ou une fuite de liquide corrosif. Les dommages mécaniques peuvent provoquer la fuite de substances gazeuses, qui peuvent être très irritantes, in- ammables ou toxiques.
  • Ne court-circuitez pas les piles et ne les plongez pas dans des liquides Il y a un risque d‘explosion, d‘incendie, de chaleur, de fumée et/ou de dégagement de gaz.
  • Si la batterie est accidentellement tombée dans l‘eau, retirez-la immédiatement Placez la batterie dansunendroitsûretouvertettenez-vousàl‘écartjusqu‘àcequ‘ellesoitcomplètementsèche. Ne réutilisez pas la batterie sèche, mais jetez-la comme indiqué au chapitre 152Mode d‘emploi

2 Description et fonction

Leproduitestunclimatiseuràsimpleconduit(climatiseurlocal)utilisépourrefroidir,fairecirculeret déshumidierl‘airambiant.Leclimatiseurestmobileetpeutêtrecommodémenttransportéetutilisé dans différentes pièces Le climatiseur peut être commandé par un panneau de commande ou une télécommande et dispose d‘une fonction de minuterie

2.2 Contenu de la livraison

– Climatiseur local (9000 BTU/2600 Watt) – Tuyau d‘évacuation d‘air – Adaptateur pour tuyau – Insert de fenêtre – Adaptateur pour insert de fenêtre – Visdexation – Écroudexation – Rondelle – Couverture de fenêtre – Bande velcro – Télécommande – 1x pile bouton au lithium (CR2025) – Mode d‘emploi

2.3 Eléments de commande et pièces

1 Sortie d’air avec clapet 2 Récepteur de signaux 3 Roues 4 Panneau de commande 5 Poignée de transport 6 Câblesecteuravecenrouleur 7 Entréed’airavecltreàair 8 Sortie supérieure pour les condensats avec bouchon 9 Sortie d‘air pour l‘air vicié 10 Sortie inférieure pour les condensats avec bouchon 11 Télécommande 12 Compartiment des piles 13 Couverture de fenêtre 14 Bande velcro 15 Adaptateur pour tuyau 16 Tuyau d‘évacuation d‘air 17 Adaptateur pour insert de fenêtre 18 Insert de fenêtre 19 Écroudexation 20 Rondelle 21 Visdexation46

Numéro de l‘article 59513 Climatiseur Numéro de modèle FDP26-1080R5 Puissancefrigoriquenominale 2,6 kW / 9000 BTU Tension / fréquence nominale 220-240 V / 50 Hz Puissance d‘entrée du refroidissement 950 W / 4,3 A Pression côté évacuation 2,5 MPa Pression côté aspiration 1,2 MPa Niveau de pression acoustique L

54 dB(A) Niveau de puissance acoustique L

rated frigorique) 2,6 kW Puissancefrigorique absorbée nominale (P EER

2,8 Consommation d’électricité en mode «veille» (P

0,4 W Consommation d‘électricité des appareils simple conduit relatives au refroidissement (Q

1,0 kWh/h Potentiel de réchauffement planétaire (GWP) 3 kg CO

Classed‘efcacitéénergétique A Capacitédedéshumidication 1,1 l/h Débit d‘air 350 m³/h Zone d‘application / taille de la pièce 10 - 20 m² Longueurducâble(ycomprislache) 1,8 m Dimensions 41,6 x 33 x 67,1 cm Poids 24 kg Température de service 15 °C ~ 43 °C Max humidité ambiante 80 % Distance minimale aux murs et aux objets 60 cm Fluide frigorigène Type Propane (R290) Quantité de remplissage 185 g Tuyau d‘échappement Dimensions (Ø x Longueur) 15,5 x 31,5 ~ 200 cm Poids | Couleur 520 g | blanc Insert de fenêtre Dimensions Longueur: 62 - 115 cm Largeur: 11 cm Hauteur: 2 cm Poids | Couleur 507 g | grisMode d‘emploi

Couverture de fenêtre Dimensions 400 x 38,5 cm Poids | Couleur 155 g | blanc Bande velcro Largeur | Longueur 2,6 cm | 8 m Poids | Couleur 90 g | blanc Télécommande Type Infrarouge Tension d‘entrée 3,0 V Dimensions | Poids 40 x 86 x 7 | 11 g Portée 5 m Batterie Type Pile bouton au lithium (CR2025) Tension nominale, Capacité 3,0 V , 150 mAh Poids 3 g 3 Utilisation prévue Ceproduitestexclusivementdestinéàunusageprivéetauxnsinitialementprévues.Ce produitn’estpasdestinéàunusagecommercial.Nousn’autorisonspasl’utilisationdu dispositifd’unefaçondifférentedecelledécriteauchapitre„DescriptionetFonctions“et „Consignesdesécurité“.Utilisezleproduituniquementdansdesespacesintérieurssecs.Ne pas respecter ces instructions de sécurité et points de règlement est susceptible de provoquer des accidentsmortels,blessuresetdommagesàlapersonneetàsesbiens. IPX0 : Ce produit n‘est pas protégé contre l‘eau 4 Déballage de l‘appareil AVERTISSEMENT ! Dommages matériels!

  • Faitesattentionlorsdudéballageandenepasendommagerleclimatiseuretlecircuitfrigori- que ! 1 Ouvrez le carton 2 Retirez les accessoires et le climatiseur et posez-les soigneusement 3 Vériezquelecontenudelalivraisonestcompletetnonendommagé. 4 Déballezcomplètementlecâblesecteuretassurez-vousqu‘iln‘estpasendommagé. Contactez le revendeur ou le fabricant si vous remarquez des dommages ou des accessoires manquants. 5 Comparez les données techniques du produit, de l‘alimentation et des périphériques Ils doivent être identiques. 5 Transport AVERTISSEMENT ! Dommages matériels! Le climatiseur peut être endommagé s‘il est transporté de manière incorrecte.
  • N‘inclinez pas le climatiseur de plus de 35°
  • Ne faites rouler le climatiseur que sur des surfaces planes
  • Conservez l‘emballage d‘origine pour le transport
  • Placezleclimatiseuravecuneattentionparticulièreandenepasendommagerleboîtier. Le climatiseur est équipé de roues (3) et peut être déplacé sur de petites distances si la surface est plane Sur des surfaces inégales, des escaliers ou sur de longues distances, le climatiseur doit être porté par au moins 2 personnes Notez qu‘il peut exister des réglementations de transport supplémentaires pour les unités contenant un réfrigérantinammable.48

Avant chaque transport

  • Éteignezleclimatiseuretretirezlecâblesecteurdelapriseauniveaudelache.
  • Videz le récipient de condensat Pendant le transport
  • Saisissez le climatiseur uniquement par les poignées de transport (5)
  • Mettez des gants robustes et antidérapants
  • Netirezpassurlecâblesecteurpourdéplacerleclimatiseur.
  • Lorsdutransportavecunvéhicule:positionnezleclimatiseurdemanièreàcequ‘ilnepuisse pas glisser ou tomber Après chaque transport
  • Placez le climatiseur en position verticale
  • Laissezleclimatiseurreposerpendantaumoins12heuresavantdelefairefonctionneranque le réfrigérant puisse s‘accumuler dans le compresseur Sinon, le compresseur risque d‘être en- dommagé ! 6 Montage Si vous souhaitez utiliser le climatiseur dans les modes de fonctionnement refroidissement, déshumidi- cation et automatique,letuyaud‘évacuationd‘air(16)doitêtremontédemanièreàcequel‘airvicié puisse être évacué de la pièce Aucun air vicié n‘est produit en mode de fonctionnement ventilation Procédez comme suit pour monter le tuyau d‘évacuation d‘air sur le climatiseur : 1 Détachezletuyaud‘évacuationd‘air(16)àsesdeuxextrémités. Faites particulièrement attention à ce que les ailettes au début et à la n du tuyau d‘évacuation d‘air soient complètement dépliées. 2 Fixezl‘adaptateurdetuyau(15)àuneextrémitédutuyau d‘échappement Pour ce faire, tournez l‘adaptateur de tuyau envi- ron3à4foisdanslesensinversedesaiguillesd‘unemontresur le tuyau d‘évacuation d‘air La connexion doit être aussi étanche que possible. 3 Fixezl‘adaptateurpourl‘insertdefenêtre(17)àl‘autreextrémité du tuyau d‘évacuation d‘air Pour ce faire, tournez l‘adaptateur de l‘insertdefenêtreenviron3à4foisdanslesensinversedesai- guilles d‘une montre sur le tuyau d‘évacuation d‘air La connexion doit être aussi étanche que possible. 4 Fixezl‘adaptateurdetuyauàlasortied‘airpourl‘airvicié(9)en poussant l‘adaptateur de tuyau dans le cadre par le haut Le climatiseur est maintenant monté.Mode d‘emploi

7 Mise en place et installation

7.1 Sélectionner le site d‘installation

DANGER ! Risque d’incendie! Le uide frigorigène utilisé par le climatiseur est le propane (R290). Lorsqu’il est en contact avec l’air, le propane est hautement inammable et sa combustion peut être explosive.

  • Utiliser et stocker le climatiseur uniquement dans des pièces d’une surface minimale de 10 m² and’évitertoutrisquedeconcentrationdegazinammable.
  • Nefaitespasfonctionnerleclimatiseurdansdespiècesoùsetrouventdessourcesd‘inammati- on(parexemple,desammesnues,deschauffagesélectriques,desappareilsàgazallumés). Le site d‘installation du climatiseur doit être choisi avec soin Considérez les aspects suivants : ○ La pièce dans laquelle le climatiseur est installé et utilisé ne doit pas dépasser 20 m² ○ Il est possible que de l‘eau s‘écoule du climatiseur (par exemple, si une sortie pour le condensat n‘est pas correctement fermée) ○ Une distance minimale de 60 cm par rapport aux murs et aux objets doit être respectée sur tous les côtés ○ Placezleclimatiseuràaumoins1mdestéléviseursoudesradiospouréviterlesinterférences électromagnétiques ○ N‘utilisez pas l‘appareil avec une rallonge ou sur un adaptateur ○ Branchezlecâblesecteuraveclachesecteurdirectementsuruneprisedecourantmiseàla terre ○ Sivousutilisezleclimatiseurdanslesmodesdefonctionnementrefroidissement,déshumidica- tionouautomatique,ildoitêtrepossibledefairepasserletuyaud‘évacuationd‘airdemanièreà cequel‘airévacuépuisses‘écouleràl‘extérieur. Respectezégalementlesinformationsduchapitre1„Consignesdesécurité“!

7.2 Pose du tuyau d‘évacuation d‘air

Le tuyau d‘évacuation d‘air (16) permet d‘évacuer la chaleur et l‘hu- midité résiduelles vers l‘extérieur Il existe plusieurs façons d‘installer le tuyau d‘évacuation d‘air Ilpeut,parexemple,êtrexédansuneporteouunefenêtre.L‘extré- mitédutuyaud‘échappementdoitensuiteêtrexéedemanièreàce qu‘elle ne puisse pas glisser Si vous faites passer le tuyau d‘évacuation d‘air par une fenêtre, vous devez installer l‘insert de fenêtre (18) ou le couvercle de fenêtre (13) fournipourunfonctionnementefcace(voirChap.7.3ou7.4). Le tuyau doit être posé aussi droit que possible ou avec une inclinai- son Le tuyau d‘évacuation d‘air ne doit pas être plié Les plis emp- êchent l‘air d‘être évacué correctement L‘air éjecté et le condensat peuvent s‘accumuler et entraîner des dysfonctionnements Le tuyau d‘évacuation d‘air doit être aussi court que possible Plus le tuyau d‘évacuation d‘air est court, plus la consommation d‘énergie est faible Letuyaud‘évacuationd‘airfourniestadaptéàl‘appareil.Nepasle remplacer ou le prolonger avec d‘autres tuyaux

7.3 Utiliser l‘insert de fenêtre

L‘insertdefenêtre(18)estdestinéàêtreutiliséavecdesfenêtrescoulissantes.L‘insertdefenêtre scellelesespacesouvertsetmaintientl‘airchaudetlapluieàl‘extérieur. Assembler l‘insert de fenêtre L‘insert de fenêtre (18) se compose de deux parties qui glissent l‘une contre l‘autre Une partie compor- te une ouverture pour l‘évacuation de l‘air (partie gauche) et l‘autre partie comporte une rainure de gui- dage au milieu (partie droite) Cela vous permet de régler librement la largeur La largeur souhaitée est ensuitexéeavecl‘écroudexation(19),larondelle(20)etlavisdexation(21).50

1 Séparer les deux parties de l‘insert de fenêtre en les faisant glisser 2 Faitesglisserlarondellesurlavisdexation. 3 Insérezlavisdexationaveclarondelledansletroudelapartiegauchedel‘insertdefenêtre. La vis de xation et l‘insert de la fenêtre doivent être alignés horizontalement. 4 Faitesglisserlesdeuxpartiesdel‘insertdefenêtrel‘unesurl‘autre.Faitesglisserlavisdexati- on avec la rondelle dans la rainure de guidage située dans la partie droite de l‘insert de fenêtre 5 Dénissezlalargeursouhaitée. 6 Vissezl‘écroudexationsurlavisdexation. L‘insert de fenêtre est maintenant assemblé et ressemble à ceci : Installer l‘insert de fenêtre L‘insertdefenêtre(18)peutêtreutiliséavecdesfenêtresàferme- ture verticale ou horizontale 1 Ouvrez la fenêtre 2 Insérez l‘insert de fenêtre dans le cadre de la fenêtre 3 Ajustez la largeur de l‘insert de la fenêtre une deuxième fois si nécessaire ATTENTION ! Risque d‘écrasement! Les doigts et les membres peuvent être écrasés.

  • Ne tenez pas vos doigts ou vos membres entre la fenêtre, le cadre ou l‘insert de la fenêtre 4 Faitesglisserlafenêtreenlafermantdemanièreàceque l‘insert de fenêtre soit calé entre la fenêtre et le cadre L‘insert de la fenêtre est maintenant installé. Il doit y avoir le moins d‘espace libre possible sur les côtés de l‘insert de fe- nêtre. 5 Fixez l‘extrémité du tuyau d‘évacuation d‘air avec l‘adaptateur de l‘insert de fenêtre (17) dans l‘insert de fenêtre L‘air vicié du climatiseur est maintenant évacué à l‘extérieur et l‘air chaud est conservé à l‘extérieur.

7.4 Utiliser la couverture de la fenêtre

Lacouverturedefenêtre(13)estdestinéeàêtreutiliséeavecdesfenêtresàbattant.Ilscellelesespa- cesouvertsetmaintientl‘airchaudetlapluieàl‘extérieur.Lecouvre-fenêtrepeutêtreutilisédemaniè- reuniversellepourlesfenêtresàbattantdontlacirconférencepeutatteindre400cm. La bande velcro (14) est nécessaire pour installer le couvre-fenêtre Installer la couverture de la fenêtre 1 Ouvrez la fenêtre 2 Posez la bande velcro le long du cadre de la fenêtre et le long de la fenêtre ouverte La bande velcro est auto-adhésive et peut être coupée à la taille voulue. 3 Fixezlecouvre-fenêtreaucadredelafenêtreetàlafe- nêtreouverteàl‘aidedelabandevelcro. Le côté droit de la couverture de fenêtre (A) est xé au cadre de la fenêtre. Le côté incurvé de la couverture de fenêtre (B) est xé à la fenêtre ouverte. 4 Déplacezlafermetureéclairàl‘endroitoùletuyaud‘éva- cuation d‘air doit être positionné La couverture de la fenêtre est maintenant installée.Mode d‘emploi

Faites passer le tuyau d‘évacuation d‘air à travers la couverture de la fenêtre 1 Guidezletuyaud‘évacuationd‘air(16)àtraversl‘ouvertureducouver- cle de la fenêtre 2 Fixez le tuyau d‘évacuation d‘air en fermant les deux fermetures éclair Vous pouvez également utiliser des serre-câbles pour renforcer la xati- on (non inclus dans la livraison). L‘air vicié du climatiseur est maintenant évacué à l‘extérieur et l‘air chaud est conservé à l‘extérieur. 8 Mise en service AVERTISSEMENT ! Dommages matériels! IIl y a du réfrigérant dans le climatiseur. Lorsque le climatiseur est déplacé, le réfrigérant est dispersé. Si le climatiseur est mis en marche dans ces conditions, il peut provoquer des dommages ou une perte de capacité de refroidissement.

  • Laissez le climatiseur reposer pendant au moins 12 heures avant de le faire fonctionner pour per- mettre au réfrigérant de s‘accumuler dans le compresseur
  • Ne déplacez pas le climatiseur pendant son fonctionnement 1 Branchezlecâblesecteur(6)dansunepriselibreetfacilementaccessible. Veillez à ce que le câble soit posé de manière à ce qu‘il ne gêne personne et ne soit pas endom- magé. Un signal sonore retentit. 2 Ouvrez le clapet de la sortie d‘air (1) 3 Assurez-vous que les entrées et sorties d‘air sont dégagées 4 Assurez-vous qu‘aucun objet (par exemple des rideaux) ne peut être aspiré par les entrées d‘air ouobstruerleuxd‘air. 5 Assurez-vousqueleltreàair(7)estcorrectementinséréetqu‘ilestexemptd‘impuretés. Le climatiseur peut maintenant être mis en marche et utilisé. 9 Boutons de fonction et indicateurs d‘état Les touches de fonction et les indicateurs d‘état sont situés sur le panneau de commande (4) du clima- tiseur L‘illustration et le tableau suivants expliquent les boutons de fonction et les indicateurs d‘état Lettre Désignation Description a Indicateur SLEEP L‘indicateur d‘état s‘allume en vert lorsque le mode SLEEP est actif

Indicateur TIMER L‘indicateur d‘état clignote en jaune lorsqu‘une minuterie est en cours de réglage L‘indicateur d‘état s‘allume en jaune lorsqu‘une minuterie est active c Afchagedel‘état L‘afchaged‘étatindiquelatempérature,laduréedelaminuterie et les codes d‘erreur52

Indicateur d‘état du ventilateur puissant L‘indicateur d‘état s‘allume en jaune lorsque le ventilateur puis- sant est actif

Indicateur d‘état du ventilateur de lumière L‘indicateur d‘état s‘allume en vert lorsque le ventilateur de lumiè- re est actif

Indicateur Ventilation L'indicateur d'état s'allume en jaune lorsque le mode de ventilati- on est actif (voir chapitre 111)

Indicateur Déshumidication L‘indicateur d‘état s‘allume en vert lorsque le mode de déshumidi- cation est actif (voir chapitre 111)

Indicateur Refroidissement L‘indicateur d‘état s‘allume en vert lorsque le mode de refroidisse- ment est actif (voir chapitre 111)

Indicateur Automatique L‘indicateur d‘état s‘allume en vert lorsque le mode automatique est actif (voir chapitre 111)

Indicateur Marche/Arrêt L‘indicateur d‘état s‘allume en rouge lorsque le climatiseur est en marche

Bouton Marche/Arrêt Appuyez sur le bouton pour mettre en marche ou arrêter le clima- tiseur (voir chapitre 112)

Indicateur LOCK L‘indicateur d‘état s‘allume en vert lorsque la sécurité enfant est active m Bouton SLEEP Appuyez sur le bouton pour activer ou désactiver le mode SLEEP Le mode SLEEP ne peut être activé qu‘en mode refroidissement En mode SLEEP, le ventilateur de lumière est réglé automatique- ment La température ambiante réglée est augmentée de 1 °C après une heure, de 2 °C après 2 heures et le climatiseur s‘éteint après 6 heures n Bouton TIMER Appuyez sur le bouton pour régler la fonction de minuterie (voir

o Bouton DOWN Appuyez sur le bouton pour diminuer la valeur sélectionnée (tem- pérature, minuterie) p Bouton UP Appuyez sur le bouton pour augmenter la valeur sélectionnée (température, minuterie) q Bouton SPEED Appuyez sur le bouton pour régler le niveau du ventilateur (voir

r Bouton MODE Appuyez sur le bouton pour régler le mode de fonctionnement (voir chapitre 113) s Bouton LOCK Appuyez sur le bouton pendant environ 5 secondes pour activer ou désactiver la sécurité enfant (voir chapitre 117) 10 Télécommande

10.1 Activation de la télécommande

  • Retirez la protection de contact du compartiment des piles (12) La télécommande est maintenant activée.Mode d‘emploi

Vouspouvezégalementcommanderleclimatiseuràl‘aidedelatélécommande.Lesboutonsdelaté- lécommande sont expliqués ci-dessous Symbole Désignation Description Bouton Marche/Arrêt Appuyez sur le bouton pour mettre en marche ou arrêter le climatiseur Bouton UP Appuyez sur le bouton pour augmenter la valeur sé- lectionnée (température, minuterie) Bouton DOWN Appuyez sur le bouton pour diminuer la valeur sé- lectionnée (température, minuterie) Bouton TIMER Appuyez sur le bouton pour régler la fonction de mi- nuterie Bouton MODE Appuyez sur le bouton pour régler le mode de fonc- tionnement Bouton SPEED Appuyez sur le bouton pour régler le niveau du ven- tilateur Bouton SLEEP Appuyez sur le bouton pour activer ou désactiver le mode SLEEP

10.3 Remplacement de la pile

Si nécessaire, remplacez la pile vide par une nouvelle pile du même type (Voir le chapitre 24) 1 Ouvrez le compartiment de piles (12) en poussant le petit levier sur le côté, puis en tirant sur le compartiment de piles 2 Retirez la pile vide 3 Placez la nouvelle pile dans son compartiment avec le pôle positif vers le haut 4 Refermez le compartiment de piles 5 Mettez la pile vide au rebut de manière appropriée Voir également le chapitre 15.2. 11 Opération

11.1 Modes de fonctionnement

Le climatiseur peut être utilisé dans quatre modes de fonctionnement Les modes de fonctionnement suivants sont disponibles : ventilation, déshumidication, refroidissement et automatique Le climatiseur dispose d‘une mémoire interne Les réglages de température et de vitesse du ventilateur dans les modes de fonctionnement sont conservés lorsque vous éteignez et rallumez le climatiseur Ventilation En mode ventilation, l‘air de la pièce est brassé Vous pouvez régler la vitesse du ventilateur Aucunrefroidissementoudéshumidicationn‘alieu.Danscemodedefonctionnement,latempérature ambiante n‘est pas affectée Déshumidication En mode déshumidication, l‘humidité relative est réduite Le climatiseur fonctionne automatiquement selon différents cycles Dans ce mode de fonctionnement, l‘air ne doit pas pouvoir s‘échapper de la pièce (par exemple, par une fenêtre ouverte) Leniveaudeventilationdouceestactifetnepeutpasêtremodié.Danscemodedefonctionnement, la température ambiante n‘est pas affectée Refroidissement En mode refroidissement, la chaleur est extraite de l‘air ambiant et l‘air refroidi est renvoyé dans la piè- ce.Unepartiedel‘air,lachaleurextraiteetlescondensatséventuelssontévacuésàl‘extérieurparle tuyau d‘air extrait Dans ce mode de fonctionnement, l‘air doit pouvoir entrer depuis une pièce adjacen- te, par exemple par l‘interstice d‘une porte Il est possible de régler la vitesse du ventilateur et la température ambiante souhaitée En outre, le mode SLEEP peut être activé54

Automatique En mode automatique, le climatiseur bascule automatiquement entre les modes ventilation et refroidis- sement pour maintenir une température de 24 °C Àunetempératureambiante≥24°C,leclimatiseurpasseenmoderefroidissement A une température ambiante < 24 °C, le climatiseur passe en mode ventilation

11.2 Mise en marche et arrêt du climatiseur

1 Appuyez sur le bouton ON/OFF (k) pour mettre le climatiseur en marche L‘afchage d‘état (c) indique la température ambiante et le climatiseur est en mode automatique. 2 AppuyezànouveausurlaboutonON/OFF(k)pouréteindreleclimatiseur.

11.3 Sélectionner le mode de fonctionnement

  • Appuyez sur le bouton MODE (r) pour changer le mode de fonctionnement Les modes de fonctionnement sont parcourus dans cet ordre :

11.4 Régler la température

Latempérature(températuredeconsigne)peutêtrerégléedansuneplageallantde15°Cà31°Cpar pas de 1 °C Le climatiseur ne dispose pas d‘une fonction de chauffage Si la température réglée est supérieureàlatempératureambiante,leclimatiseurnefonctionnepas. La température ne peut être réglée qu‘en mode refroidissement

  • Appuyez sur le bouton UP (p) pour augmenter la valeur de 1 °C
  • Appuyez sur le bouton DOWN (o) pour diminuer la valeur de 1 °C La température réglée clignote dans l‘afchage d‘état (c). Après 5 secondes, l‘afchage d‘état indique à nouveau la température ambiante actuelle.

11.5 Régler la vitesse du ventilateur

Deux vitesses de ventilation sont disponibles : ventilateur léger et ventilateur fort

  • AppuyezsurleboutonSPEEDpourmodierlavitesseduventilateur. Les vitesses du ventilateur se succèdent dans cet ordre :

11.6 Régler la fonction de minuterie

Leclimatiseurdisposed‘unefonctiondeminuterie.Lafonctiondeminuteriepeutêtrerégléeàdesin- tervallesallantd‘uneheureà24heures. 1 Appuyez sur le bouton TIMER (n) pour activer la fonction de minuterie La valeur de la minuterie clignote dans l‘afchage d‘état (c). L‘indicateur d‘état TIMER clignote en jaune. 2 Appuyez sur le bouton UP (p) pour augmenter la valeur d‘une heure 3 Appuyez sur le bouton DOWN (o) pour diminuer la valeur d‘une heure 4 Lorsque vous avez réglé la durée souhaitée pour le minuteur, attendez environ 5 secondes L‘afchage d‘état indique la température ambiante actuelle et la minuterie réglée est active. L‘af- chage de l‘état de la TIMER s‘allume en jaune. 5 AppuyezànouveausurleboutonTIMER(n)pourdésactiverlafonctiondeminuterie.

11.7 Activer et désactiver la sécurité enfant

Le climatiseur est équipé d‘une sécurité enfant Lorsque la sécurité enfant est active, la fonction de tous les boutons du panneau de commande et de la télécommande est verrouillée 1 Appuyez sur le bouton LOCK (s) pendant environ 5 secondes pour activer la sécurité enfant Un signal sonore retentit. L‘indicateur d‘état LOCK (l) s‘allume en vert. 2 AppuyezànouveausurleboutonLOCK(s)pendantenviron5secondespourdésactiverlasécu- rité enfantMode d‘emploi

12 Maintenance et entretien DANGER ! Risque de choc électrique!

  • Débranchez toujours la prise de courant avant de nettoyer
  • N‘utilisez pas le produit avec des mains mouillées
  • Assurez-vous qu‘aucune eau ou humidité ne pénètre dans l‘appareil !
  • Veillezàcequel‘eaun‘entrepasencontactaveclescomposantsélectriques!
  • Utilisez uniquement un chiffon doux et sec pour le nettoyage
  • Encasdefortesalissure,lechiffondenettoyagepeutêtrelégèrementhumidiéavecdel‘eau.
  • Ne pas utiliser de détergents et de produits chimiques
  • Faites attention lors du nettoyage pour éviter les rayures Intervalles de maintenance Tâche de maintenance avant chaque mise en service si nécessaire au moins toutes les 2 semaines au moins une fois par an Vérierquelesentréeset sorties d‘air ne sont pas encrassées et les nettoyer si nécessaire x x Nettoyer le boîtier x x Contrôle visuel de l‘intérieur de l‘appareilpourvérierl‘absen- ce de saleté x x Nettoyerleltreàair x x Vérierqueleclimatiseurn‘est pas endommagé

Vider le récipient de condensat x

12.1 Contrôle visuel de l‘intérieur de l‘appareil pour vérier l‘absence de saleté

Regardez dans toutes les ouvertures du climatiseur Si nécessaire, utilisez une torche pour améliorer votrevisibilité.Vouspouvezégalementretirerleltreàair(7)pourmieuxvoirl‘intérieurdel‘appareil.Si vous voyez une épaisse couche de poussière, faites nettoyer le climatiseur par une entreprise spéciali- sée dans la réfrigération et la climatisation

12.2 Nettoyer le ltre à air

Leltreàair(7)doitêtrenettoyérégulièrement.Danslecascontraire,desdysfonctionnementsouune réductiondesperformancesdel‘appareilpeuventseproduire.Lafréquenceàlaquelleleltreàairdoit êtrenettoyédépenddesconditionsambiantes.Sileclimatiseurestutilisérégulièrement,leltreàair doit être nettoyé environ toutes les 2 semaines ou après environ 100 heures de fonctionnement Dans lesenvironnementsparticulièrementpoussiéreux,leltreàairdoitêtrenettoyéplussouvent. Suivezlesétapessuivantespournettoyerleltreàair: 1 Mettezleclimatiseurhorstensionetdébranchezlecâblesecteurdela priseauniveaudelache. 2 Saisissezlapoignéesituéesurlecôtédroitdultreàair. 3 Tirezleltreàairversvousjusqu‘àcequ‘ilsedétache. 4 Nettoyezleltreàairavecunchiffonsecetdouxoupassezl‘aspira- teur avec précaution 41 Sileltreàairesttrèssale,vouspouvezégalementutiliserde l‘eau tiède et un détergent doux pour le nettoyer 42 Laissezleltreàairséchercomplètement. Ne jamais insérer un ltre à air humide ou mouillé dans le climatiseur ! 5 Assurez-vousqueleltreàairn‘estniuséniendommagé.56

6 Insérezleltreàair. Vous devrez peut-être appuyer un peu plus fort jusqu‘à ce que vous entendiez un déclic.

12.3 Vider le récipient de condensat

MISENGARDE ! Risque d’intoxication! Le condensat n‘est pas de qualité eau potable et peut provoquer un empoisonnement s‘il est consom- mé.

  • Ne buvez pas le condensat ! AVERTISSEMENT ! Dommages matériels! L‘eau qui s‘écoule du climatiseur peut endommager les sols et les meubles.
  • Videz le récipient de condensat dans un endroit approprié (par exemple, au-dessus d‘une éva- cuation)
  • Assurez-vous que les sorties de condensat sont correctement fermées Le condensat est produit dans les modes de fonctionnement refroidissement et déshumidication Une grandepartieducondensatestévacuéeàl‘extérieurparl‘aird‘échappement.Lecondensatrestant s‘accumuledansunrécipientàl‘intérieurdel‘unité.Silecoded‘erreur„E4“apparaîtsurl‘afchage d‘état (c), le réservoir de condensat doit être vidé Pour vider le réservoir de condensat, procédez comme suit : 1 Mettezleclimatiseurhorstensionetdébranchezlecâblesecteurdelapriseauniveaudela che. 2 Transportez le climatiseur dans un endroit approprié et prenez un récipient de collecte Le récipient de collecte doit pouvoir contenir environ 1,1 litre. 3 Tenez le récipient de collecte sous la sortie supérieure du condensat (8) 4 Ouvrez la sortie supérieure du condensat et laissez le condensat s‘écouler dans le récipient de collecte 5 Fermez la sortie supérieure du condensat avec le bouchon 6 Videz le récipient de collecte 7 Tenez le récipient de collecte sous la sortie inférieure du condensat (10) 71 Vous pouvez également placer le climatiseur au-dessus d‘un siphon de sol 8 Ouvrez la sortie inférieure du condensat et laissez le condensat s‘écouler dans le récipient de col- lecte ou dans un siphon de sol 9 Fermez la sortie inférieure du condensat avec le bouchon Le réservoir de condensat est maintenant vidé. Le code d‘erreur dans l‘afchage d‘état n‘est plus afché. 13 Stockage DANGER ! Risque d’incendie! Le uide frigorigène utilisé par le climatiseur est le propane (R290). Lorsqu’il est en contact avec l’air, le propane est hautement inammable et sa combustion peut être explosive.
  • Utiliser et stocker le climatiseur uniquement dans des pièces d’une surface minimale de 10 m² and’évitertoutrisquedeconcentrationdegazinammable.
  • Nefaitespasfonctionnerleclimatiseurdansdespiècesoùsetrouventdessourcesd‘inammati- on(parexemple,desammesnues,deschauffagesélectriques,desappareilsàgazallumés). ATTENTION ! Irritation des voies respiratoires ! L‘humidité dans le climatiseur peut entraîner des dépôts et des moisissures.
  • Si vous n‘avez pas l‘intention d‘utiliser le climatiseur pendant les sept prochains jours, rangez-le en suivant les instructions suivantes Effectuez les étapes suivantes avant de ranger le climatiseur : 1 Videz le récipient de condensat (voir chapitre 124) 2 Nettoyezleltreàair(voirchapitre12.3). 3 Laissez le climatiseur fonctionner en mode ventilationpendant5à6heuresdansunepiècesè- chepourpermettreàl‘intérieurduclimatiseurdesécher. 4 Retirez les piles de la télécommande 5 Rangez le climatiseur dans un endroit approprié En particulier, respectez les instructions de la section„Exploitationetlesconditionsdestockage“duchapitre1.Mode d‘emploi

14 Défauts et dysfonctionnements

14.1 Dispositif de sécurité

Leclimatiseurestéquipéd‘undispositifdesécuritédestinéàprotégerlecompresseur.Encasd‘allum- ageetd‘extinctionfréquentsoudedéconnexionsoudaineduréseau,desretardsallantjusqu‘à3minu- tes peuvent se produire Cette fonction est intentionnelle et ne représente pas un dysfonctionnement Le dispositif de sécurité s‘active également si le climatiseur est utilisé en dehors de la température de fonctionnement autorisée (voir chapitre 24)

Vous trouverez ci-dessous une liste d‘erreurs que vous pouvez éliminer vous-même Si vous ne trou- vez pas l‘erreur dans le tableau suivant ou si les solutions proposées ne fonctionnent pas, contactez le revendeuroulefabricantouadressez-vousàuneentreprisespécialiséeautoriséedanslestechniques de réfrigération et de climatisation Erreur Cause Solution Le climatiseur ne peut pas être mis en marche Le dispositif de sécurité a été déclenché

  • Attendez3minutes,puisessayezànou- veau de mettre le climatiseur en mar- che Lachesecteurn'estpasbran- chée
  • Branchezlachesecteurdansunepri- se murale Les piles de la télécommande sont vides
  • Insérez de nouvelles piles dans la télé- commande Le fusible intégré a sauté
  • Contactez le revendeur ou le fabricant ouadressez-vousàunspécialisteag- rée Le climatiseur ne fonctionne que pendant une courte période La température réglée est su- périeureouégaleàlatempéra- ture ambiante
  • Réglez une température plus basse La sortie d'air est bloquée → Retirez l'obstruction de la sortie d'air Le climatiseur foncti- onne en mode refroidissement, mais la température de la pièce ne baisse pas L'air chaud de l'extérieur entre par une porte ou une fenêtre ouverte
  • Fermez la porte ou la fenêtre Si le tuy- au d'évacuation d'air est acheminé par la porte ou la fenêtre, celle-ci doit res- ter ouverte Un autre appareil dans la pièce génère de la chaleur perdue
  • Éteignez l'appareil qui génère de la cha- leur Leltreàairestsale. → Nettoyezleltreàair. L'entrée ou la sortie d'air est bloquée
  • Retirez le blocage La température réglée est su- périeureàlatempératuream- biante
  • Réglez une température plus basse Leclimatiseurcommenceàge- ler et se met en mode dégiv- rage
  • Attendez le processus de décongélation Vouspouvezensuitecontinueràutiliser le climatiseur comme d'habitude Le tuyau d'évacuation d'air n'est pas correctement acheminé ou est bloqué
  • Suivez les instructions du chapitre 72 Lachambreestsupérieureà 20 m²
  • Utilisez le climatiseur dans les chambres d'unesuperciemaximalede20m².58

L‘eau s‘écoule du climatiseur Le climatiseur a été déplacé sans vider le réservoir de con- densation

  • Videz le réservoir de condensation avant de déplacer le climatiseur Le climatiseur est placé sur une surface irrégulière
  • Déplacezleclimatiseuràunendroitplus approprié (voir chapitre 71) La sortie de condensat supér- ieure ou inférieure n'est pas correctement fermée
  • Fermez la sortie avec le bouchon Le climatiseur s‘arrête soudainement ou cesse de fonctionner Le minuteur réglé a expiré → Remettez le climatiseur en marche La température réglée a été atteinte
  • Réglez une température plus basse ou attendez le prochain cycle de refroidis- sement Le réservoir de condensat est plein et le code d'erreur "E4" apparaîtsurl'afchaged'état.
  • Videz le récipient de condensat (voir

Le climatiseur fait des bruits inhabituels ou vibre fortement Le climatiseur est installé dans un endroit inadéquat

  • Déplacezleclimatiseuràunendroitplus approprié (voir chapitre 71) Le climatiseur fait des bruits de bulles Leuidefrigorigènecircule dans le circuit de refroidisse- ment
  • Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement, mais d'un bruit de fonctionnement nor- mal Le climatiseur dégage une odeur désagréable Des dépôts ou des moisissu- res se sont formés dans le cli- matiseur
  • Faites nettoyer le climatiseur par une entreprise spécialisée dans la réfrigérati- on et la climatisation

Lescodesd‘erreursuivantspeuventapparaîtresurl‘afchaged‘état(c): Code d‘erreur Cause Solution

Le réservoir de condensat est plein

  • Videz le récipient de condensat (voir

Si ce code d‘erreur se produit très fréquemment, contactez le revendeur ou le fabricant ou adres- sez-vousàuneentreprisespécialiséeautorisée dans la réfrigération et la climatisation

Le capteur permettant de déter- miner la température ambiante est perturbé ou défectueux

  • Contactez le revendeur ou le fabricant ou adres- sez-vousàuneentreprisespécialiséeautorisée dans les techniques de réfrigération et de clima- tisation

Le capteur de contrôle de l'évaporateur est perturbé ou défectueux

Le capteur de contrôle du compresseur est perturbé ou défectueuxMode d‘emploi

15 Instructions pour l’élimination

Selon la directive européenne DEEE, la mise au rebut des appareils électriques et électroniques avec les déchets domestiques est strictement interdite Leurs composants doivent être recyclés ou éliminés de façon séparée Les composants toxiques et dangereux peuvent causer des dommagesdurablesàlasantéetàl‘environnements‘ilsnesontpaséliminéscorrectement. Vous,entantqueconsommateur,êtescommisparlaloiàlamiseaurebutdesappareilsélectriqueset électroniquesauprèsdufabricant,dudistributeur,oudespointspublicsdecollecteàlandeladurée de vie des dispositifs, et ce de façon gratuite Les détails sont réglementés dans le droit national Le symbolesurleproduit,danslemanueld‘utilisation,ousurl‘emballagefaitréférenceàcestermes. Avec ce genre de séparation des déchets, d‘application et d‘élimination des déchets d‘appareils usagés, vous réalisez une part importante de la protection de l‘environnement No DEEE : 82898622

Batteries (rechargeables) ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères Leurs compo- sants doivent être fournis séparément au recyclage ou d‘élimination, parce que les ingrédients toxiquesetdangereusespeuventnuireàl‘environnementsinesontpaséliminésdefaçon durable.Entantqueconsommateur,vousêtesobligédelesretourneràlandeleurservicevit aufabricant,lepointdeventeouétablisàceteffet,despointsdecollectepublicsgratuitement.Détails réglemente la loi du pays respectif Le symbole sur le produit, le manuel d‘instruction et / ou l‘emballa- ge attire l‘attention sur ces dispositions Avec ce type de matériel de séparation, la récupération et l‘éliminationdesdéchetsdepiles(rechargeables),vousapportezunecontributionimportanteàla protection de notre environnement D-34000-1998-0099

Les emballages peuvent être mis au rebut gratuitement dans les lieux de collecte adaptés - le papierdansleconteneuràpapier,lesmatériauxplastiquesdansleconteneuràplastiqueetle verredansleconteneuràverre. DE4535302615620 16 Déclaration UE de conformité En utilisant le marquage CE, Goobay®, nom commercial déposé de Wentronic GmbH, déclare que l‘appareil est conforme aux conditions et directives de base de la réglementation européenne60

17 Symboles utilisés Les signes et symboles de sécurité suivants sont utilisés sur l‘appareil et dans le mode d‘emploi Matièresinammables ISO 7010 - W021 Pour indiquer que le mode d'emploi doit être pris en compte lors de l'utilisation de l'appareil ISO 7000 - 1641 Pour indiquer qu'il faut lire le manuel ou la carte d'utilisation avant de poursuivre l'opération ISO 7000 - 0790 Pour indiquer que le manuel technique doit être consulté ISO 7000 - 1659 Lesymboledetest"GS"signie"Sécuritétestée".Lesprodu- itsprêtsàl'emploietleséquipementsdetravailmarquésdela marque GS sont conformes aux exigences de la loi allemande sur la sécurité des produits (ProdSG)

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Goobay

Modèle : 59513

Catégorie : Climatisation