DEWALT DCF922 - Visseuse

DCF922 - Visseuse DEWALT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DCF922 DEWALT au format PDF.

📄 144 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice DEWALT DCF922 - page 48
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Marque DeWalt
Modèle DCF922
Catégorie Visseuse à chocs sans fil
Tension 18 V
Type de batterie Li-Ion
Régime à vide 0–2500 tr/min
Cadence d'impact 0–3550 impacts/min
Couple de serrage max 406 Nm
Couple de démarrage max 610 Nm
Porte-outil 1/2" (12,7 mm) avec goupille d'arrêt
Poids (sans batterie) 1,1 kg
Niveau de pression sonore 97 dB(A)
Niveau de puissance sonore 108 dB(A)
Émission de vibrations 13,0 m/s²
Modes de fonctionnement Precision Wrench, Timber Screw, Impact basse vitesse, Impact haute vitesse
Éclairage de travail LED avec 3 intensités
Variateur de vitesse Oui, intégré à la gâchette
Frein Oui, arrêt rapide de l'enclume
Crochet de ceinture Oui, réversible
Chargeur compatible DEWALT DCB104, DCB107, DCB112, etc.
Batteries compatibles DCB181, DCB182, DCB183, DCB184, DCB185, DCB187, DCB189, DCB546, DCB547, DCB548
Protection électronique Contre surcharge, surchauffe et décharge complète
Entretien Nettoyer avec un chiffon humide et savon doux ; utiliser de l'air comprimé pour les orifices de ventilation
Garantie Consulter la notice ou le site DEWALT

FOIRE AUX QUESTIONS - DCF922 DEWALT

Comment charger la batterie du DCF922 ?
Branchez le chargeur DEWALT sur une prise secteur, insérez la batterie dans le chargeur. Le voyant rouge clignote pendant la charge et reste fixe une fois la batterie complètement chargée. Utilisez uniquement des chargeurs DEWALT compatibles.
Quelles batteries sont compatibles avec le modèle DCF922 ?
Les batteries Li-Ion 18 V de DEWALT comme les modèles DCB181, DCB182, DCB183, DCB184, DCB185, DCB187, DCB189, DCB546, DCB547 et DCB548 sont compatibles.
Quel est le couple maximal de la visseuse DCF922 ?
Le couple de serrage maximal est de 406 Nm et le couple de démarrage maximal atteint 610 Nm. Le couple réel dépend de l'état de la batterie, de l'accessoire et du matériau.
Comment utiliser le mode Precision Wrench ?
Sélectionnez le mode Precision Wrench à l'aide du sélecteur de mode. En serrage, l'outil visse à 2500 tr/min avant de passer en impact pour éviter le sur-serrage. En desserrage, l'impact s'arrête automatiquement une fois la fixation débloquée.
Puis-je utiliser des accessoires non DEWALT ?
Il est recommandé d'utiliser uniquement des accessoires DEWALT ou testés par DEWALT pour éviter tout risque de blessure ou d'endommagement de l'outil.
Comment installer le crochet de ceinture ?
Fixez le crochet de ceinture sur l'un des côtés de l'outil à l'aide de la vis fournie. Serrez fermement. Utilisez le crochet uniquement pour suspendre l'outil à une ceinture de travail, jamais pour le transporter au-dessus de la tête.
Que faire si la batterie ne se charge pas ?
Vérifiez que le chargeur est bien branché et que la batterie est insérée correctement. Si le voyant ne s'allume pas, la batterie est peut-être défectueuse ou trop chaude/froide. Laissez-la refroidir ou réchauffer avant de réessayer. Si le problème persiste, contactez un centre de réparation agréé.
Comment nettoyer la visseuse DCF922 ?
Débranchez la batterie. Nettoyez l'extérieur avec un chiffon humide et du savon doux. Utilisez de l'air comprimé pour souffler la poussière des orifices de ventilation. N'immergez jamais l'outil dans l'eau.
Quels sont les modes disponibles sur le DCF922 ?
Le DCF922 dispose de quatre modes : Precision Wrench, Timber Screw (pour les vis à bois), Impact à basse vitesse (0-1400 tr/min) et Impact à haute vitesse (0-2500 tr/min). Utilisez le sélecteur de mode pour choisir.
Comment changer le sens de rotation ?
Utilisez le bouton de contrôle droite/gauche situé au-dessus de la gâchette. Poussez-le à droite pour la rotation avant (serrage) et à gauche pour la rotation inverse (desserrage). La position centrale verrouille l'outil.

Questions des utilisateurs sur DCF922 DEWALT

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Visseuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DCF922 - DEWALT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DCF922 de la marque DEWALT.

MODE D'EMPLOI DCF922 DEWALT

Vouvas avez choisi un outil DEWALT. Des années d'experience, de développement de produits et d'innovation ont fait de DEWALT l'un des partenaires les plus fiables pour les utilisateurs d'outils electriques professionnelns.

Caracteristiques techniques

DCF921DCF922DCF923
Tension Vcc18 18 18
Type1 1 1
Type de batterieLi-lon Li-lon Li-lon
Puisance utileA 415 415 415
Régime à vide min-10-2500 0-2500 0-2500
Cadence de l'impact min-10-3550 0-3550 0-3550
Couple de serrage maxi Nm 406 406 406
Couple de démarrage maxi Nm 610 610 610
Porte-outil1/2" (12,7 mm)1/2" (12,7 mm)3/8" (9,5 mm)
Poids (sans bloc-batterie)kg1,11,1

Valeurs sonores et valeurs des vibrations (somme vectorielle triaxiale) selon la norme EN62841-2-2:

LPA (niveau de pression sonore émis)dB(A)97 97 96
LWA (niveau de puissance sonore)dB(A)108 108 107
K (incertitude pour le niveau sonore donné)dB(A)3 3 3
Valeur d'émission de vibrations ah=m/§13,013,010,0
Incertitude K=m/§1,51,51,5

Le niveau sonore et/ou de vibrations émis indiquedans ce feuillet d'informations a eté mesuré conformément a une méthode de test normalisée établie dans par les normes EN62841 et il peut etre utilisé pour comparer un outil à un autre. Il peut également etre utilisé pour effectuer une évaluation préliminaire de l'exposition.

AVERTISSEMENT: le niveau sonore et/ou de vibrations déclaré correspond aux applications principales de l'outil. Cependant, si l'outil est utilisé pour des applications différentes, avec des accessoires différents ou qu'il est mal entretenu, le niveau sonore et/ou de vibrations émis peut varier. Ces éléments peuvent augmenter considérablement le niveau d'exposition sur la durée totale de travail. Toute estimation du degré d'exposition aux vibrations et/ou au bruit doit également prendre en compte les heures où l'outil est étant ou lorsqu'il est en marche sans effectuer

aucune tâche. Ces éléments peuvent sensiblement réduire le niveau d'exposition sur la durée totale de travail. Identifiez et déterminez les mesures de sécurité supplémentaires pouvant protéger l'utilisateur des effets des vibrations et/ou du bruit, comme par exemple l'entretien de l'outil et des accessoires, le fait de conserver les mains au chaud (pertinent pour les vibrations) et d'organiser les méthodes de travail.

Déclaration de conformité CE

Directive Machines

DEWALT DCF922 - Directive Machines - 1

Clé à chocs sans fil 18V

DCF921, DCF922, DCF923

DEWALT déclarent que les produits décrits dans les

a r c t e r i s t i q u e s t e n q u i e s sont conformes aux normes : 2006/42/CEC, EN62841-1:2015, EN62841-2-2:2014.

Ces produits sont également conformes aux directives 2014/30/UE et 2011/65/UE. Pour obtenir plus de précisions, veuillez contacter DEWALT à l'adresse suivante ou consulter la dernière page du manuel.

Le soussigné est responsable de la compilation du dossier technique et il fait cette déclaration au nom de DEWALT.

DEWALT DCF922 - Directive Machines - 2

Markus Rompel

Vice-Président Ingénierie, PTE-Europe

65510, ldstein, Allemagne

19.05.2021

DEWALT DCF922 - Directive Machines - 3

AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque de blessure, lisez le manuel d'instruction.

Définitions : consignes de sécurité

Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité de chaque mot signalétique. Lisez le manuel de l'utilisateur et soyez attentif à ces symboles.

DANGER: indique une situation dangereuse imminente qu'elle n'est pas evitee, entrainera des blessures graves ou mortelles.

AVORTISSEMENT: indique une situation dangereuse potentielle qui, si elle n'est pas evitee, pourrait entrainer des blessures graves ou mortelles.

ATTENTION: indique une situation dangereuse potentielle qui, si elle n'est pas evitee, pourrait entrainer des blessures minimes ou moderées.

Piles Chargeurs/Durées de charge (minutes)
Cat # VDCAh Poids (kg)DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119
DCB54618/546,0/2,01,08602701701409080406090X
DCB54718/549,0/3,01,4675*420270220135*110*6075*135*X
DCB54818/5412,0/4,01,4612054035030018015080120180X
DCB181181,50,3522704535222222222245
DCB182184,00,6160/40**1851201006060/45**60/40**60/40**60120
DCB183/B/G182,00,4030906050303030303060
DCB184/B/G185,00,6275/50**2401501207575/60**75/50**75/50**75150
DCB185181,30,3522604030222222222240
DCB187183,00,54451409070454545454590
DCB189184,00,54601851201006060606060120

Code date 201811475B ou supérieur
*Code date 201536 ou supérieur

AVIS: indique une praticque ne posant aucun risque de dommages corporels, mais qui par contre, si rien n'est fait pour l'éviter, pourrait poser des risques de dommages matériels.

DEWALT DCF922 - Définitions : consignes de sécurité - 1

e un risque d'électrocution.

DEWALT DCF922 - Définitions : consignes de sécurité - 2

e un risque d'incendie.

CONSIGNES DE SECURITE GENÉRALES PROPRES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES

AVERTISSEMENT: veuillez dire tous les

issements de securite, toutes les instructions,

illustrations et specifications fournies avec cet
outil electrique. Le non respect des instructions listedes ci-dessous peut conduire a des chocs electriques, des incendies et/ou de graves blessures.

CONSERVER TOUTES CES DIRECTIVES ET CONSIGNES À TITRE DE RÉFERENCE

Le terme « outil électrique » mentionné dans les avertissements ci-après se rapporte aux outils alimentés sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).

1) Sécurité - Aire de Travail

a) Maintenir l'aire de travail propre et bien éclairée. Les lieux sommes ou encombrés sont propices aux accidents.
b) Ne pas utiliser un outil électricque dans un milieu déflagrant, comme en présence de liquides, gaz ou poussières inflammbables. Les outils électriques peuvent produit des étincelles qui pourraient enflammer toute émanation ou poussière ambiente.
c) Maintenir à l'écart les enfants, ou toute autre personne, lors de l'utilisation d'un outil électrique. Toutde distraction pourrait faire perdre la maitrise de I'appareil.

2) Sécurité - Électricité

a) La fiche électrique de l'outil doit correspondre à la prise murale. Ne modifier la fiche en aucune façon. Ne pas utiliser de fiche d'adaptation avec un outil

electrique mis à la terre (masse). L'utilisation de fiches d'origine et de prises appropriées réduira tout risque de décharges electriques.

b) Éviter tout contact corporel avec des éléments mis à la terre comme: tuyaux, radiateurs, cusinières ou réfrigerateurs. Les risques de décharges électriques augmentent lorsque le corps est mis à la terre.
c) Ne pas exposer les outils electriques à la pluie ou à l'humidité. Tout contact d'un outil electrique avec un liquide augmente les risques de décharges electriques.
d) Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais utilisé le cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Protégier le cordon de toute source de chaleur, de l'huile, et de tout bord tranchant ou piece mobile. Les cordons endommages ou emmèlés augmentent les risques de décharges électriques.
e) En cas d'utilisation d'un outil électricque à l'extérieur, utiliser systématiquement une rallonge conçue à cet effet. Cela diminuera tout risque de décharges électriques.
f) Si on ne peut éviter d'utiliser un outil électrique en milieu humide, utiliser un circuit protégé par un dispositif de courant résiduel (RCD). Cela réduira tout risque de décharges electriques.

3) Sécurité Individuelle

a) Rester systématiquement vigilant et faire preuve de jugement lorsqu'on utilise un outil électricque. Ne pas utiliser d'outil électricque en cas de fatigue ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Tout moment d'inattention pendant l'utilisation d'un outil électricque comporte des risques de dommages corporels graves.
b) Porter un équipement de protection individuel. Porter systématiquement un dispositif de protection oculaire. Le fait de porter un masque anti-poussières, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou un dispositif de protection auditive, lorsque la situation le requiert, réduira les risques de dommages corporels.

c) Prévenir tout démarrage accidentel. S'assurer que l'interrupteur est en position d'arrêt avant de brancher l'outil sur le secteur et/ou à la batterie, ou de le ramasser ou le transporter. Transporter un outil le doigt sur l'interrupteur ou brancher un outil électrique alors que l'interrupteur est en position de marche invite les accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant de démarrer l'outil. Une clé laissée sur une piece rotative d'un outil électrique comporte des risques de dommages corporels.
e) Adopter une position stable. Maintenir les pieds bien ancrés au sol et conserver son équilibre en permanence. Cela permettra de很好地 maîtriser l'util électrique en cas de situations imprévues.
f) Porter des vêtements appropriés. Ne porter aucun vêtement ample ou bijou. Maintenir cheveux, vêtements et gants à l'écart des pièces mobiles, car ils pouraient s'y faire prendre.
g) Lorsqu'un dispositif de connexion à un système de dépoussierage ou d'élimination est fourni, s'assurer qu'il est branché et utilisé correctement. L'utilisation de ces dispositifs peut réduire les risques engendrés par les poussières.
h) Ne pensez pas etre a ce point familiarise avec l'outil apres I'avoir utilise a de nombreuses reprises, au point de ne plus rester vigilant et d'en oublier les consignes de sécurité. Toute action imprudente peut engendrer de graves blessures en une fraction de seconde.

4) Utilisation et Entretien des Outils Électriques

a) Ne pas forcer un outil electrique. Utiliser l'outil approprié au travail en cours. L'outil approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus sure et à la vitesse pour laquelle il a été concu.
b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l'interrupteur est défectueux. Tout apparéil dont l'interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé.
c) Debranchez la prise du secteur et/ou retirez le bloc-batterie, s'il est amovible, de l'outil electrique avant d'effectuer tout réglage, de changer un accessoire ou de ranger l'outil electrique. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil electrique.
d) ÀpRESutilisation, ranger les outils électriques hors de portée des enfants et ne permettre à aucune personne non familiere avec son fonctionnement (ou sa notice d'instructions) de I'utiliser. Les outils peuvent etre dangereux entre des mains inexpérienceées.
e) Entretenir les outils electriques. Verifier les pièces mobiles pour s'assurer qu'elles sont bien alignées et tournent librement, qu'elles sont en bon état et ne sont affectées d'aucune condition susceptible de nuire au bon fonctionnement de l'outil. En cas de dommage, faire réparer l'outil electrique avant toute nouvelle utilisation. De nombreux accidents sont causés par des outils mal entretenus.

f) Maintainir tout organe de coupe propre et bien affuté. Les outils de coupe bien entretenus et affués sont moins susceptibles de se coincer et sont plus facies à contrôler.
g) Utiliser un outil electrique, ses accessoires, meches, etc., conformement aux presents directives et suivant la manière prevue pour ce type particulier d'outil electrique, en tenant compte des conditions de travail et de la tache à effectuer. L'utilisation d'un outil electrique à des fins autres que cellesPrevues est potentiellement dangereuse.
h) Maintenez toutes les poignées et surfaces de préhension séches, propres et exemples d'huile et de graisse. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes ne permettent pas de manipuler et de contrôle l'outil correctement en cas de situations inattendues.

5) Utilisation et entretien de la batterie

a) Recharger la batterie uniquement avec le chargeur spécifique par le fabricant. Un chargeur propre à un certain type de batterie peut creer des risques d'incendie lorsqu'utilise avec d'autres batteries.
b) Utiliser les outils électriques uniquement avec leur batterie spécifique. L'utilisation d'autres batteries comporte des risques de dommages corporels ou d'incendie.
c) Avecutilisation,ranger la batterie à l'ecart d'objets metalliques,tels que trombones,pièces de monnaie, clés,clous,vis ou autres petits objets metalliques susceptibles de conduire I'electricité entre les bornes, car cela pose des risques de brûlures ou d'incendie.
d) Si utilisée de façon abusive, la batterie pourrait perdre du liquide. Éviter alors tout contact. En cas de contact accidentel, rincer abondamment à l'eau claire. En cas de contact oculaire, rincer puis consulter immidiatement un médecin. Le liquide de la batterie peut engendrer irritation ou brûlures.
e) N'utilisez jamais un bloc-batterie ou un outil qui est endommagé ou qui a été modifié. Une batterie endommagée ou alterée peut avoir un comportement imprévisible qui peut conduire à un incendie, une explosion ou un risque de blessure.
f) N'exposez pas le bloc-batterie ou l'util au feu ou à des températures excessives. L'exposition au feu ou à des températures dépassant 130^ peut provoquer une Explosion.
g) Respectez toutes les consignes de mise en charge et ne rechargez pas le bloc-batterie ou l'outil en dehors de la plage de températures spécifiée dans les instructions. Une mise en charge inappropriée ou a des températures hors de la plage spécifiée peut endommager la batterie et augmente le risque d'incendie.

6) Réparation

a) Faire entretenir les outils électriques par un réparateur qualifié en n'utilisant que des pieces

de rechange identiques. Cela permettra de preserver l'integrité de l'outil électrique et la sécurité de l'utilisateur.

b) Ne réprouze jamais un bloc-batterie endommagé. Les réparations sur les blocs-batteries ne doivent être effectuées que le fabricant ou l'un de ses prestataires de services agréés.

Avertissements de sécurité propres aux clés à chocs - Toutes opérations confondues

  • Tenez l'outil électrique par ses surfaces de préhension isolées pendant les opérations au cours desquelles la fixation peut entrer en contact avec des fil électriques cachés Tout contact d'une fixation avec un fil sous tension peutmettre les parties métalliques exposées de l'outil sous tension et provoquer une décharge électrique à l'utilisateur.
    Veillez a porter des protections auditives pendant l'utilisation. L'exposition au bruit peut engendrer une perte de l'ouie.

A VERTISSEMENT: les clés à chocs ne sont pas des dynamométriques. N'UTILISEZ PAS cet outil

pour serrer des fixations à des couples spécifiés. Si le sous-vissage ou le sur-vissage des fixations peut conduire à la rupture du raccord, il est nécessaire d'utiliser un instrument de mesure du couple autonome et calibre, comme une clé dynamométrique par exemple.

Chargeurs

Les chargeurs DEWALT ne nécessitantaucun réglage et sont concus pour uneutilisation la plus simple possible.

Sécurité électrique

Le moteur electrique a ete concu pour fonctionner sur une tension unique. Verifier systematiquement que la tension de la batterie correspond bien a la tension indiquee sur la plaque signaletique. Verifier egalent que la tension du chargeur correspond bien a la tension du secteur.

DEWALT DCF922 - Sécurité électrique - 1

Votre chargeur DEWALT à double isolation est conforme à la norme EN60335; un branchement à la terre n'est donc pas nécessaire.

Si le cordon d'alimentation est endommagé, il ne doit être remplace que par DeWALT ou un prestataire de services/agréé

DEWALT DCF922 - Sécurité électrique - 2

Toujours utiliser la fiche prescrite lors du remplacement du cable d'alimentation.

Type 11 pour la classe II (Isolation double) - outils Type 12 pour la classe I (Conducteur de terre) - outils

En cas d'utilisation à l'extérieur, connecter les outils portatifs à un disjoncteur FI.

Utilisation d'une rallonge

N'utiliser une rallonge qu'en cas de nécessite absolue. Utiliser une rallonge homologuée compatible avec la tension nominale du chargeur (consulter la Flche technique). La section minimale du conducteur est de 1mm^2 pour une longueur maximale de 30m

En cas d'utilisation d'un dévidoir, dérouler systématiquement le cable sur toute sa longueur.

Consignes de sécurité importantes propres à tous les chargeurs de batteries

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS: ce manuel contient d'importantes consignes de sécurité et de fonctionnement concernant les chargeurs de batterie compatibles (consulter les Flche technique).

  • Avant d'utiliser le chargeur, dire toutes les instructions et les marquages d'ajretissement sur le chargeur, le bloc batterie et le produit utilisant le bloc batterie.

AVERTISSEMENT: risque de chocol. Ne pas laisser les quides penetrer dans le chargeur. Risque de chocoléctrique.

AVERTISSEMENT: nous recommendons l'utilisation d'un autrement différentiel avec un seul de déclenchement de 30mA ou moins.

ATTENTION: risque de brûlure. Pour réduire le risque de blessures, ne charger que des batteries rechargeables DEWALT. Les autres types de batteries peuvent explodeer et cause des blessures et des dégats.

ATTENTION: les enfants doivent être surveiller pour serrer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.

AVIS : sous certaines conditions, lorsque le chargeur est branché à l'alimentation électrique, les contacts de charge exposés à l'intérieur du chargeur peuvent être mis en court-circuit par un corps étranger. Les corps étrangers de nature conductrice tels que, mais ne se limitant pas à la laine d'acier, le papier aluminium ou toute accumulation de particules métalliques doivent être tenus éloignés des cavités du chargeur. Débranchez toujours le chargeur de la prise lorsqu'il n'y a pas de pack batterie dans la cavité. Débranchez le chargeur avant de le nettoyer.

  • NE PAS tenter de charger le bloc batterie avec un chargeur différent de ceux indiqués dans ce manuel. Le chargeur et le bloc batterie sont spécifiquement concus pour fonctionner ensemble.
  • Ces charges ne sont pas prévus pour d'autres utilisation que la charge des batteries rechargeables DEWALT. Toutte autre utilisation peut causeur risque d'incendie, de chic electrique ou d'electrocution.
  • Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou à la neige.
  • Pour débrancher le chargeur, tirer sur la fiche et non sur le cordon. Cela réduira le risque de dégât à la fiche et au cordon.
  • S'assurer que le cordon est place de sorte qu'on ne puisse pas marcher dessus, trabucher ou l'endommager d'une autre manière.
  • Ne pas utiliser de rallonge sauf si cela est absolument nécessaire. Toute'utilisation propre d'une rallonge peut causeur un risque d'incendie, de chic electrique ou d'électrocution.
  • Ne placez aucun objet sur le chargeur et ne le placez pas sur une surface molle qui pourrait obstruer les fentes d'aération et entrainer une chaleur interne excessive. Éloignez le chargeur de toute source de chaleur. Le chargeur est aéré par des fentes au-dessus et au-dessous du boîtier.

  • Ne pas utiliser un chargeur ayant un cordon ou une fiche endommages—les faires replacer immédiatement.

  • Ne pas utiliser le chargeur s'il a reçu un choc violent, s'il est tombé, ou s'il a été autrement endommagé de chaque manière que ce soit. Apporter le chargeur à un centre de réparation/agréé.
  • Ne pas démonter le chargeur; l'apporter à un centre de réparation/agree lorsqu'un entretien ou une réparation est nécessaire. Un chargeur mal réassemblé peut entraîner un risque de chic électrique, d'électrocution ou d'accidie.
  • Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplace immédiatement par le fabricant, un agent de réparation ou une personne qualifiée similaire pour éviter tout risque.
  • Débrancher le chargeur de la prise secteur avant de procéder à son nettoyage. Cette précaution réduira le risque de chic électrique. Le retrait du bloc batterie ne réduira pas les risques.
  • NE JAMAIS tenter de relier 2 chargeurs ensemble.
    Le chargeur est concu pour etre alimente en courant electrique domestique standard 230 V. Ne pas essayer de l'utiliser avec n'importe quelle autre tension Cette directive ne concerne pas le chargeur pour vehicule.

Recharger une batterie (Fig. B)

  1. Branchez le chargeur dans une prise appropriée avant d'insérer le bloc-batterie.
  2. Insérez le bloc-batterie 5 dans le chargeur en vous assurant qu'il soit parfaitement bien en place. Levoyant rouge (charge) clignote de façon répétée pour indiquer que le processus de charge a commencé.
  3. La fin de la charge est indiquée par levoyant rouge restant fixe en continu. Le bloc-batterie est alors complètement recharge et il peut soit être utilisé, soit être laissez dans le chargeur. Pour-retirer le bloc-batterie du chargeur, enforcez le bouton de libération de la batterie 4 sur le bloc batterie.

REMARQUE: Pour garantir les valeurs performances et la durée de vie des blocs-batteries Li-lon, rechargez-les complètement avant la première utilisation.

Fonctionnement du chargeur

Consultez les indicateurs ci-dessous pour connaître l'etat de charge du bloc-batterie.

Indicateurs de charge

DEWALT DCF922 - Fonctionnement du chargeur - 1

  • Levoyant rouge continue à clignoter, mais unvoyant jaune s'allume durant cette opération. Lorsque la batterie a retrouvé unetempérature appropriée,levoyant jaune s'éteint et le chargeur reprend la procédure de charge.

Les chargeurs compatibles ne rechargent pas un bloc batterie defectueux. Le chargeur indique un defaulted de la batterie en refusant de s'allumer.

REMARQUE: cela peut également signifier un problème sur un chargeur.

Si le chargeur indique un problème, portez le chargeur et le bloc batterie pour un test dans un centre d'assistance/agree.

Délai Bloc chaud/froid

Lorsque le chargeur détecte que la batterie est trop chaude ou trop froide, il démarre automatiquement un dél Bloc Chaud/Froid, suspendant la charge jusqu'à ce que la batterie ait atteint la température ajustate. Le chargeur passé ensuite directement en mode Charge. Cette fonctionnalité permet une durée de vie maximale de la batterie.

Un bloc-batterie froid se recharge à une cadence plus lente qu'un bloc-batterie chaud. Le bloc batterie se charge à ce taux réduit pendant tout le cycle de charge et n'atteint pas le niveau de charge maximum même si la batterie se réchauffe.

Le chargeur DCB118 est équipé d'un ventilateur conçu pour refroidir le bloc-batterie. Le ventilateur se met automatiquement en marche si le bloc-batterie a besoin d'être refroidi. Ne faites jamais fonctionner le chargeur si le ventilateur ne fonctionne pas correctement ou si les fentes d'airation sont bouchées. Ne laissez pénétrer aucun corps étranger à l'intérieur du chargeur.

Système de protection électronique

Les outils XR Li-Ion sont conçus avec un système de protection électronique qui protège la batterie des surcharges, surchauffes ou d'être complètement déchargée.

L'outil s'eteint automatiquement si le système de protection électronique se déclenché. Si cela se produit, place la batterie ion lithium sur le chargeur jusqu'à ce qu'elle soit complètement rechargée.

Fixation murale

Ces chargeurs sont conçus pour être fixés au mur ou pour être posés à la verticale sur une table ou un établi. En cas de fixation au mur, placez le chargeur pres d'une prise électrique et loin d'un coin ou de toute autre obstacle qui pourrait:gérer le flux d'air. Utilisez l'arrière du chargeur comme gabarit pour l'emplacement des vis au mur. Fixez le chargeur à l'aide de vis pour cloisons sèches (achetées séparément) d'au moins 25,4mm de long avec un diamètre de tete de 7 et 9mm, vissees dans du bois a une profondeur optimale laissant ressortir environ 5,5mm de la vis. Alignez les fentes a l'arrière du chargeur avec les vis qui dépassent et insérez-les complètement ces dernières dans les fentes.

Consignes de nettoyage du chargeur

A VERTISSEMENT: risque de chic. Debranche le ougeur de la prise de courant avant le nettoyage.

La saleté et laGRAISSPEUVENTETREliminéesde l'extérieur du chargeur avec un chiffon ou une BrosseSouple nonmetallique.N'utilise ni eau,ni autre solution de nettoyage.N laissez jamais aucun liquide penetrer à I'intérieur de I'appareil et n'immergez jamais aucune piece de I'appareil dans aucun liquide.

Batteries

Consignes de sécurité importantes propres à toutes les batteries

Pour commander une batterie de rechange, s'assurer d'inclure son numero de catalogue et sa tension.

La batterie n'est pas totalement chargée en usine. Avant d'utiliser la batterie et le chargeur, dire les consignes de sécurité ci-dessous. Puis suivre la procEDURE de charge ci-après.

LIRE TOUTES CES CONSIGNES

  • Ne pas charger ou utiliser une batterie dans un milieu déflagrant, comme en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. Insérer ou retarder le bloc-pile du chargeur peut enflammer la poussière ou des émanations.
  • Ne jamais force le bloc batterie dans le chargeur.
    Ne modifier le bloc batterie d'aucune manière que ce soit pour le faire entrer sur un chargeur incompatible, car le bloc batterie peut se casser et cause de graves blessures.
  • Charger le bloc batterie uniquement dans les chargeurs DEWALT.
  • NE PAS l'éclabousser ou l'immerger dans l'eau ou d'autres liquides.
  • Ne rangez et n'utilise pas l'outil dans des endroits où la température peut chuter sous 4^ (39,2 F) ( comme dans des remises extérieures ou des batiments metalliques en hiver), ou atteindre et depasser 40 °C (104 F) ( comme dans des remises extérieures ou des batiments metalliques en été).
  • Ne pas incinerer la batterie même si elle est séverement endommagée ou complètement usagée, car elle pourrait explodeur au contact des flammes. Au cours de l'incinération des batteries au lithium-ion, des vapeurs et matières toxiques sont dégagées.
  • En cas de contact du liquide de la batterie avec la peau, la rincer immédiatement au savon doux et à l'eau claire. En cas de contact oculaire, rincer l'eel ouvert à l'eau claire une quinzaine de minutes, ou jusqu'à ce que l'irritation cesse. Si des soins médicaux sont nécessaires, noter que l'électrolyte de la batterie est composé d'un mélange de carbonates organiques liquides et de sels de lithium.
  • Le contenu des cellules d'une batterie ouverte pourrait cause une irritation des voies respiratoires. Dans cette évienta!ite, exposer I'individu a l'air libre. Si les symptomes persistent, consulter un medecin.

AVERTISSEMENT: risques de brûlures. Le liquide de la batterie pourrait s'enflammer si il est exposé à des étincelles ou à une flamme.

AVERTISSEMENT: ne jamais tenter d'ouvrir le bloc bie pourquelque raison que ce soit. Si le boitier du bloc batterie est fissure ou endommagé, ne pas l'insérer dans un chargeur Ne pas écraser, laisser tomber, ou endommager le bloc batterie. Ne pas utiliser un bloc batterie ou un chargeur ayant reçu un chic violent, étant tombé, ayant eté écrase ou endommagé de celuique

façon que ce soit (par ex. perché par un clou, frappé d'un coup de marteau, piétiné). Risque de chic électrique ou d'électrocution. Les blocs batterie endommagés doivent être renvoyés à un centre de réparation pour y être recyclés.

AVERTISSEMENT: risque d'incendie. Ne rangez et nsportez pas le bloc-batterie s'il est possible que des objets metalliques entrent en contact avec les bornes de la batterie. Ne placez par exemple pas le bloc-batterie dans des tabliers, poches, boites a outils, boites de kits d'accessoires, tiroirs, etc. en presence de clous, vis, clés, etc.

ATTENTION: après utilisation, ranger l'outil, à plat, sur une surface stable où il ne pourrait ni faire tomber ni faire trabucher personne. Certains outils équipés d'un gros bloc batterie peuvent tener à la verticale sur celui-ci, mais manquent alors de stabilité.

Transport

AVERTISSEMENT: risque d'incendie. Le transport des batteries peut cause un incendie si les bornes de la batterie entrent accidentellement en contact avec des matériaux conducteurs. Lors du transport des batteries, assurez-vous que les bornes de la batterie sont protégées et bien isolées des matériaux avec lesquels elles pouraient entra en contact et qui pourrait provoquer un court-circuit.

REMARQUE: Les batteries Lithium-ion ne doivent pas etre transportees dans des bagages enregistrés.

Les batteries DEWALT sont conformes à toutes les réglementations d'expédition applicables comme prescrit par les normes industrielles et juridiques qui incluent les recommendations de l'ONU pour le transport des marchandises dangereuses, les réglementations relatives aux marchandises dangereuses de l'International Air Transport Association (IATA), les réglementations de l'International Maritime Dangerous Goods (IMDG) et l'accord européen concernant le transport international de marchandises dangereuses sur route (ADR). Les cellules et les batteries ion lithium ont été testées conformément à la section 38,3 des recommendations de l'ONU pour les tests et critères relatifs au transport des marchandises dangereuses.

Dans la plupart des cas, l'envoi d'un bloc-batterie DEWALT ne sera pas soumis à la classification réglementee de classe 9 pour les matieres dangereuses. En regle generale, seuils les envois contenant une batterie Lithium-lon d'une energia nominale supérieure à 100 Watts/heure (Wh) nécessitent une expulsion réglementee de classe 9. L'énergie nominale en Watts/heure de toutes les batteries Lithium-lon est indiquée sur l'emballage. De plus, en raison de la complexité de la réglementation, DEWALT ne recommende pas l'expédition aérienne de blocs-batteries seuils, peu importe le wattage/heure nominal. Les envois d'outil avec batterie (kit combiné) peuvent etre faits par avion si le wattage/heure nominal du bloc-batterie n'excède pas 100 Wh. Que l'expédition soit exemplée ou réglementee, l'expéditeur a la responsabilité intégrale de consulter les dernières

réglementations relatives à l'emballage, à l'étiquetage/au marquage et aux exigences de documentation.

Les informations fournies dans cette section du manuel sont fournies en bonne foit et sont considérées précises au moment de la réduction de ce document. Toutefois, aucune garantie explicite ou implicite ne peut être fournie. L'acheteur a la responsabilité de s'assurer que ses activités sont conformes aux réglementations applicables.

Transport de la batterie FLEXVOLT

La batterie FLEXVOLT™ DEWALT dispose de deux modes :

Utilisation et Transport.

Mode Utilisation : Lorsque la batterie FLEXVOLT™ est seule ou dans un produit DEWALT 18V, elle fonctionne comme une batterie de 18 V. Lorsque la batterie FLEXVOLT™ est dans un produit 54V ou 108V (deux batteries de 54V), elle fonctionne comme une batterie de 54V.

Mode Transport: Lorsque le cache est fixé sur la batterie FLEXVOLT™, elle est en mode Transport. Gardez le cache en place pour expédier la batterie.

En mode Transport, les chaînes des cellules sont déconnectées électricquement à l'intérieur du bloc pour en faire 3 batteries de

DEWALT DCF922 - Utilisation et Transport. - 1

plus faible wattage-heure (Wh) comparées à une seule batterie au wattage-heure plus élevé. Le fait de répartir l'énergie consommée du bloc en 3 batteries peut exempler le bloc de certaines réglementations en matière de transport qui sont imposées pour les batteries dont l'énergie consommée est plus élevé.

La puissance en Wh pour le transport peut par exemple etre de 3× 36 Wh, representant 3 batteries de 36 Wh chacune.La

Exemple de marquage pour l'utilisation et le transport

DEWALT DCF922 - Utilisation et Transport. - 2

Use:108 Wh

Transport:3x36 Wh

puissance d'utilisation en Wh peut etre de 108 Wh (sous entendue, 1 batterie).

Recommendations de stockage

  1. Le lieu idéal de rangement est un lieu frais et sec, à l'abri de toute lumière solaire directe et de tout excès de température. Pour des performances et une durée de vie optimes, entreposer les batteries à température ambiente après utilisation.
  2. Pour un stockage prolongé, il est recommandé de conserver la batterie complètement chargée dans un lieu frais et sec, hors du chargeur pour de更好地 résultats.

REMARQUE: les blocs batterie ne doivent pas etre stockes complètement décharges. Le bloc batterie devra etre recharge avant l'utilisation.

Étiquettes sur le chargeur et la batterie

En plus des pictogrammes utilisés dans ce manuel, les étiquettes sur le chargeur et le bloc batterie peuvent montré les pictogrammes suivants:

DEWALT DCF922 - Étiquettes sur le chargeur et la batterie - 1

Lire la notice d'instructions avant toute utilisation.

DEWALT DCF922 - Étiquettes sur le chargeur et la batterie - 2

Consulter la Fiche technique pour les temps de charge.

DEWALT DCF922 - Étiquettes sur le chargeur et la batterie - 3

Ne pasmettre en contact avec des objets conducteurs.

DEWALT DCF922 - Étiquettes sur le chargeur et la batterie - 4

Ne pas recharger une batterie endommagée.

DEWALT DCF922 - Étiquettes sur le chargeur et la batterie - 5

Ne pas exposer à l'eau.

Remplacer systématiquement tout cordon endommagé.

DEWALT DCF922 - Étiquettes sur le chargeur et la batterie - 6

Recharger seulement entre 4^ et 40^ .

DEWALT DCF922 - Étiquettes sur le chargeur et la batterie - 7

Utiliser uniquement à l'intérieur.

DEWALT DCF922 - Étiquettes sur le chargeur et la batterie - 8

Mettre la batterie au rebut conformément à la reglementation en matière d'environnement.

DEWALT DCF922 - Étiquettes sur le chargeur et la batterie - 9

Recharger les blocs batterie DEWALT uniquement avec les chargeurs DEWALT appropriés. La recharge des blocs batterie différents des batteries DEWALT appropriées avec un chargeur DEWALT peut entraîner leur explosion ou d'autres situations dangereuses.

DEWALT DCF922 - Étiquettes sur le chargeur et la batterie - 10

Recharge des blocs batterie DEWALT unquenient avec les chargeurs DEWALT appropriés. La recharge des blocs batterie différents des batteries DEWALT appropriées avec un chargeur DEWALT peut entrainer leur explosion ou d'autres situations dangereuses.

DEWALT DCF922 - Étiquettes sur le chargeur et la batterie - 11

Ne jetez pas le bloc batterie au feu.

DEWALT DCF922 - Étiquettes sur le chargeur et la batterie - 12

UTILISATION (sans cache de transport). Exemple: Puissance en Wh de 108 Wh (1 batterie de 108 W).

DEWALT DCF922 - Étiquettes sur le chargeur et la batterie - 13

TRANSPORT (avec cache de transport intégré). Exemple: Puissance en Wh de 3 x 36 Wh (3 batteries de 36 Wh).

Type de batterie

Les outils suivants fonctionnement avec un bloc-batterie de 18 volts : DCF921, DCF922, DCF923

Ces blocs-batteries peuvent être utilisés : DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B, DCB183G, DCB184, DCB184B, DCB184G, DCB184LR, DCB185, DCB187, DCB189, DCB546, DCB547, DCB548. Consultez les Caracteristiques techniques pour obtenir plus d'informations.

Contenu de l'emballage

L'emballage contient :

1 Clé à chocs

1Chargeur

1 Crochet de ceinture
1 bloc-batterie Li-Ion (modles C1, D1, E1, L1, M1, P1, S1, T1, X1, Y1)
2 blocs-batteries Li-ion (modles C2, D2, E2, L2, M2, P2, S2, T2, X2, Y2)

3 blocs-batteries Li-Ion (modles C3, D3, E3, L3, M3, P3, S3, T3, X3, Y3)

1Noticed'utilisation

REMaRQUE : Les blocs-batteries, chargeurs et mallettes ne sont pas fournis avec les modèles N. Les blocs-batteries et les chargeurs ne sont pas fournis avec les modèles NT. Les modèles B sont fournis avec des blocs-batteries Bluetooth®.

REMaRQUE: La marque et les logos Bluetooth® sont des marques commerciales déposées appartenant à Bluetooth®, SIG, Inc. et DEWALT les utilisent sous licence. Les autres marques et noms commerciaux appartiennent à leurs propriétaires respectifs.

  • Verifiez que l'outil et ses pieces ou accessoires n'ont pas ete endommages pendant le transport.
  • Prenez le temps de dire intégralement ce manuel et de parfaitement le comprendre avant l'utilisation.

Étiquettes sur l'appareil

On trouve les diagrammes suivants sur l'outil:

DEWALT DCF922 - Étiquettes sur l'appareil - 1

Lire la notice d'instructions avant toute utilisation.

DEWALT DCF922 - Étiquettes sur l'appareil - 2

Porter un dispositif de protection auditive.

DEWALT DCF922 - Étiquettes sur l'appareil - 3

Porter un dispositif de protection oculaire.

DEWALT DCF922 - Étiquettes sur l'appareil - 4

Rayonnement visible. Ne pas exposer à la lumière.

Emplacement du code date (Fig. B)

Le code date 12, qui inclut également l'année de fabrication, est imprimé sur le corps de l'outil.

Exemple :

2021 XX XX

Année de fabrication

Présentation (Fig. A, B)

AVORTISSEMENT: ne modifies jamais l'outil électrique ni qu'une de ses pieces. Il existe sinon un risque de blessures ou de dommages.

1 Interrupteur à gachette
2 Bouton de selection du sens de rotation
3 Enclume
4 Bouton de libération de la batterie
5 Bloc-batterie
6 Eclairage de travail
7 Selecteur de mode
8 Crochet de ceinture
9 Vis
10 Poignée principale
11 Interrupteur pour I'éclairage de travail

Utilisation prévue

Ces clés à chic sont conçues pour les applications professionnelles de fixation à chic. La fonction Impact rend cet

outil particulièrement utile pour la pose de fixations dans le bois, le métal et le béton.

nE L'UTILIsEZ Pas dans un environnement humide ou en presence de liquides ou de gaz inflammables.

Ces clés à chocs sont des outils électriques professionnels.

nE LaIssEZ Pas les enfants toucher l'outil. Les utilisateurs inexperimentés doivent être supervisés quand ils utilisent cet outil.

  • Ce produit n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) aux capacités physiques, sensorieles ou intellectuelles réduites ou qui manquent d'expérience, de connaissances ou d'aptitudes, à moins qu'elles ne soient surveillées par une personne responsable de leur sécurité. Ne laissez jamais les enfants seuls avec ce produit.

MONTAGE ET RÉGLAGES

AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque de l'immages corporels graves, arrêter et déconnecter la batterie avant tout réglage ou avant de retirer ou installer toute piece ou tout accessoire.

Tout démarrage accidentel pourrait cause des dommages corporels.

AVERTISSEMENT:utiliser exclusivement des batteries et 100%eurs DEWALT.

Insertion et retrait du bloc batterie de l'outil (Fig. B)

REMaRQUE: pour un résultat optimal, assurez-vous que le bloc batterie 5'est complètement charge.

Pour installer le bloc batterie dans la poignée de l'outil

  1. Alignez le bloc batterie 15 avec le rail à l'intérieur de la poignée de l'outil (Fig. B).
  2. Faites-le coulisser dans la poignée jusqu'à ce qu'il soit correctement logé dans l'outil et vérifie qu'il ne se libère pas.

Pour démonter le bloc batterie de l'outil

  1. Appuyer sur le bouton de libération de la batterie 4 et tirer fermement le bloc batterie hors de la poignée de l'outil.
  2. Insérer le bloc batterie dans le chargeur comme précrit dans la section du chargeur de ce manuel.

Témoin de charge des blocs batterie (Fig. B)

Certsains blocs batterie DEWALT incluent un témoin de charge composé par trois voyants verts qui indiquent le niveau de charge restant dans le bloc batterie.

Pour activer le témoin de charge, maintainir enforcé le bouton du témoin de charge [13]Une combinaison de trois voyants vert s'allume pour indiquer le niveau de charge restant. Lorsque le niveau de charge de la batterie est au-dessous de la limite utilisable, le témoin de charge ne s'allume pas et la batterie doit être rechargée.

FRancals

REMaRQUE: le témoin de charge est uniquement une indication de la charge restant dans le bloc batterie. Il n'indique pas la fonctionnalité de l'outil et peut être sujet à des variations selon les composants du produit, la température et l'application de l'utilateur final.

Crocket pour ceinture (accessoire en option) (Fig. A)

AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque de l'âtres graves, n'utilisez le crochet de ceinture QUE pour suspendre l'outil à une ceinture de travail. N'UTILISEZ PAS le crochet de ceinture pour attacher ou fixer l'outil sur une personne ou un objet pendant l'utilisation. NE suspendez PAS l'outil au-dessus de votre tête et NE suspendez AUCUN objet par le crochet de ceinture.

AVERTISSEMENT: afin réduire le risque de blessures à la vie, assurez-vous que la vis qui retient le crochet de ceinture est bien fixée.

ATTENTION: afin de réduire le risque de blessures ou mages, N'utilisez PAS le crochet de ceinture pour suspendre la perceuse quand le projecteur est en marche.

IMPORTanT: Pour fixer ou déplacer le crochet de ceinture, n'utilise que la vis 9 prévue à cet effet. Assurez-vous de bien serrer la vis.

Le crochet de ceinture 8 peut être attaché d'un côte ou de l'autre de l'outil à l'aide de la vis fournie uniquement 9, afin de convenir aux utilisateurs droitsiers ou gauchers. Si le crochet de ceinture n'est pas nécessaire, il peut être retire de l'outil.

Pour déplacer le crochet de ceinture, retirez la vis 9 qui le retient en place, puis remontez-le de l'autre côté. Assurez-vous de bien serrer la vis.

Interrupteur à variateur de vitesse (Fig. A)

Appuyez sur l'interrupteur marche/arrêt 1 pourmettre l'outil en marche. Relacher l'interrupteur pour arreter l'outil. Vote outil est equipoed'un frein.L'enclume s'arrertera des que l'interrupteur sera complètement relaché.L'interrupteur à variateur de vitesse vous permet de selectionner la meilleure vitesse pour une application particulière. Plus you appuyez sur la gachette, plus l'outil tourne rapidement. Pour augmenter la durée de vie de l'outil, n'utiliser le variateur de vitesse que pour le début du perçage ou pour les éléments de fixation.

REMaRQUE: une utilisation continue avec une gamme de vitesse variable n'est pas recommandee. Cela peut endommager l'interrupteur et doitetre évite.

Bouton de contrôle droite/gauche (Fig. A)

Un bouton de contrôle croite/gauche 2 déterminé la direction de l'outil et sert également de bouton de déblocage.

Pour selectionner la rotation a droite, relacher l'interrupteur a gachette et enforcer le bouton de contrôle droite/gauche sur le cote croit de I'outil.

Pour sélectionner le dévissage, relâcher l'interrupteur à gâchette et enforcer le bouton de contrôle vissage/dévissage sur le côté gauche de l'outil.

La position centrale du bouton de contrôle verrouille l'outil en position d'arrêt. Lors du changement de position du bouton de contrôle, s'assurer que la gachette est bien relachée.

REMaRQUE: La première fois que l'outil est utilisé après le changement de direction de rotation, il est possible d'entendre un déclic au démarrage. Ceci est normal et n'indique pas un problème.

Éclairage de travail (Fig. A, C)

L'éclairage de travail 6 s'allument lorsque la gachette, variateur de vitesse 1 est enforcée. Le fait d'enforcer l'interrupteur pour l'éclairage de travail 11 de façon repétée permet de permuter entre les différents modes d'éclairage (éclairage faible, éclairage fort, étreint).

REMaRQUE: L'éclairage de travail sert à éclairer la surface de travail immédiate et il ne doit pas être utilisé comme lampe torche.

Sélecteur de mode (Fig. C)

Votre outil est équipé d'un selecteur de mode 7 qui vous permet deCHOISIR entre quatre modes differents.

Choisissez le mode en fonction du travail à réaliser et contrôle ensuite la vitesse de l'outil à l'aide de la gachette variateur de vitesse 1.

Mode Echafaudage (Fig. C)

DCF921

Votre outil est équipé d'un mode spécifique pour les opérations sur les échafaudages. En sens de rotation avant, il enforce l'écrou dans le dispositif de fixation de l'échafaudage puis passes en mode Impact un instant avant de s'arrête pour ne pas sur-visser la fixation. En sens de rotation inverse, il passe en mode Impact pour libérer l'écrou avant de le desserrer progressivement et de s'arrête après un instant pour ne pas endommager les dispositifs de fixation.

REMaRQUE: Veillez à toujours vérifier que les dispositifs de fixation de l'échafaudage sont correctement serrés à l'aide d'une clé dynamométrique.

Mode Timber ScrewTM (Fig. C)

DCF922, DCF923

Le mode Timber Screw™ optimise les performances de l'outil en accélerant la pose dans le bois des boulons ou vis tirefonds et des vis de gros œuvre.

Mode Precision WrenchTM (Fig.C)

En plus des modes d'impact à basse vitesse, cet outil dispose du mode Precision Wrench™ qui offre à l'utilisateur plus de maîtriser tant pour les opérations de serrage que de desserrage. En mode Vissage, l'outil serre à 2500 tr/min avant le démarrage du mode Impact. L'outil fait ensuite une pause de 0,5 seconde avant de poursuivre en mode Impact à une cadence de 3550 impacts/minute qui offre à l'utilisateur plus de maîtrise tout en réduisant les risques de sur-serrage et d'endommagement du matériel.

En mode Devissage, l'outil impacte a une vitesse normale et a une cadence de 3550 impacts/minute. Dans qu'il detecte que la fixation est debloquée, les impacts cèssent et la vitesse de l'outil diminue pour empêcher la chute de la fixation desserrée.

Charactéristiques DCF921

Mode Application Tr/min
Precision WrenchTM Precision WrenchTM 0-2500 en sens de rotation avant0-2500 en sens de rotation arrêté
Mode Échafaudage Mode Échafaudage 0-2500 en sens de rotation avant0-2500 en sens de rotation arrêté
Vitesse 1 Impact à faible vitesse 0-1400 en sens de rotation avant0-2500 en sens de rotation arrêté
Vitesse 2 Impact à vitesse élevée 0-2500 en sens de rotation avant0-2500 en sens de rotation arrêté
Caracteristiques DCF922, DCF923
Mode Application Tr/min
Precision WrenchTM Precision WrenchTM 0-2500 en sens de rotation avant0-2500 en sens de rotation arrêté
Timber ScrewTM Timber ScrewTM 0-2500 en sens de rotation avant0-2500 en sens de rotation arrêté
Vitesse 1Impact à faible vitesse 0-1400 en sens de rotation avant0-2500 en sens de rotation arrêté
Vitesse 2 Impact à vitesse élevée 0-2500 en sens de rotation avant0-2500 en sens de rotation arrêté

Enclume (Fig. A)

ALERTISSEMENT: n'utilise que des accessoires concus les outils à chic. Les autres accessoires peuvent casser et creer des situations dangereuses. Inspectez les accessoires avant de les utiliser afin de vous assurer qu'ils ne sont pas fissures.

ATTENTION: inspectez les enclumes, les goupilles de détente et les bagues ouvertes avant l'utilisation. Les éléments absents ou endommages doivent être replacés avant l'utilisation.

Placez l'interrupteur en position verrouillée (centrale) ou retirez le bloc-batterie avant de changer les accessoires.

Enclume avec goupille d'arrêt (Fig. D)

DCF922

Pour installer un accessoire sur l'enclume, alignez le trou sur le cote de l'accessoire avec la goupille d'arrêt 15 sur l'enclume 3. Enforcez l'accessoire jusqu'à ce que la goupille d'arrêt s'engage dans le trou. L'appui sur la goupille d'arrêt peut être nécessaire pour faciliter l'installation de l'accessoire.

Pour retarder un accessoire, enforcez la goupille d'arrêt à travers le trou et sortez l'accessoire.

Enclume avec bague ouverte (Fig. D)

DCF921, DCF923

Pour installer un accessoire sur l'enclume à bague ouverte, enforcez fermement l'accessoire sur l'enclume 3. La bague

ouverte 14 se comprime pour permettre a l'accessoire de coulisser. Une fois l'accessoire installe, la bague comprime l'accessoire pour le maintainir en place.

Pour-retirer un accessoire, saisissez-le fermement et tirez-le pour lesorting.

REMARQUE: (DCF921) Le trou traversant (Fig. A) permet d'utiliser un joint torque avec goupille de retenue ou 1 goupille de retenue d'une piece afin de sécuriser les douilles et les accessoires sur l'outil.

FONCTIONNEMENT

Instructions pour l'utilisation

AVERTISSEMENT: respectez toujours les consignes de se et la reglementation applicable.

AVERTISSEMENT: afin de réduire tout risque
Assure grave, éteignez l'outil et retirez le bloc-batterie avant d'effectuer toute opération de réglage ou de retarder/installer un équipement ou un accessoire. Un démarrage accidentel peut occasionner des blessures.

Position correcte des mains (Fig. E)

AVERTISSEMENT:afin de réduire tout risque de graves
blessures,veillez a TOUJOURS respecter la position des
mains recommendée et illustrée.
AVERTISSEMENT:afin de réduire tout risque de blessures
grous,maintenez TOUJOURS l'util fermement afin de
pouvoir anticiper toute réaction soudaine.

La position correcte des mains nécessite d'avoir une main sur la poignee principale 10.

Utilisation (Fig. A)

ATTENTION: assurez-vous que la fixation et/ou le système puisse résister au niveau de couple généré par l'outil. Un couple excessif peut occasionner une rupture et potentiellement des blessures.

  1. Placez l'accessoire sur la tete de la fixation. Tenez bien l'outil croit sur la fixation.
  2. Enforcez l'interrupteur à gachette, variateur de vitesse 1 pour lancer l'opération. Relâchez l'interrupteur à gachette, variateur de vitesse pour stopper l'opération. Veillez à toujours vérifier le couple avec une clé dynamométrique, car le couple de serrage peut être influencer par de nombreux facteurs, dont ceux qui suivent:

Tension: Une faible tension due à une batterie presque décharge réduit le couple de serrage.
Taille de l'accessoire : L'utilisation d'un accessoire de la mauvaiseaille réduit le couple de serrage.
Taille du boulon: Les boulons de grand diamètre nécessitant généralement un couple de serrage plus élevé. Le couple de serrage varie également en fonction de la longueur, de la classe et du coefficient de couple.
- Boulon: Veillez à ce que tous les filetages soient exempts de rouille et d'autres débris afin de permettre leur serrage au bon couple.

  • Matière: Le type de matière et la finition de la surface peutient affecter le couple de serrage.
  • Durée de serrage: Une durée de serrage plus longue augmente le couple de serrage. Si la durée du serrage est plus longue que celle recommendée, les fixations peuvent subir une contrainte excessive, perdre leur finition ou être endommages.

MAINTENANCE

Votre outil electrique a ete concu pour fonctionner longtemps avec un minimum de maintenance. Le fonctionnement continu et satisfaisant de l'outil dependra d'une maintenance adequate et d'un nettoyage regulier.

AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque de nages corporels graves, arrêt et déconnecter la batterie avant tout réglage ou avant de retirer ou installer toute piece ou tout accessoire.

Tout demarrage accidentel pourrait cause des dommages corporels.

Le chargeur et le bloc batterie ne peuvent pas etre réparés.

DEWALT DCF922 - MAINTENANCE - 1

Lubrification

Votre outil electrique ne requiert aucune lubrication additionnelle.

DEWALT DCF922 - Lubrification - 1

Entretien

AVERTISSEMENT: éliminer poussière et saleté du cortier principal à l'aide d'air compré chaque fois que les orifices d'aérationsemblent s'encrasser. Porter systématiquement des lunettes de protection et un masque anti-poussières homologues au cours de cette procédure.

AVRITISSEMENT: ne jamais utiliser de solvants ou tout autre produit chimique decapant pour nettoyer les parties non métalliques de l'outil. Ces produits chimiques poursraient en attaquer les matériaux utilisés. Utiliser un chiffon humidifié avec de l'eau et un savon doux. Protégger l'outil de tout liquide et n'immerger aucune de ses pièces dans chaque liquide.

Accessoires en option

AVERTISSEMENT: Les accessoires, autres que ceux passés par DEWALT, n'ayant pas été testés avec ce produit, leur utilisation avec cet outil pourrait être dangereuse. Afin de réduire les risques de blessure, n'utilise que les accessoires, DEWALT recommends avec ce produit.

Contactez votre revendeur pour obtenir plus de précisions sur les accessoires appropriés.

Protection de l'environnement

DEWALT DCF922 - Protection de l'environnement - 1

Tri sélectif. Les produits et piles/batteries marqués de ce symbole ne doivent pas être jetés avec les déchets menagers.

  • Les produits et les piles/batteries contiennent des matières qui peuvent être recupérées et recyclées afin de réduire la demande en matières premières. Veiliez à recycler les produits électriques et les piles/batteries conformément aux prescriptions locales en vigueur. Pour有關 plus de précisions, consultez le site www.2helpU.com.

Ce bloc-batterie longue durée doit être rechargé lorsqu'il ne parvient plus à fournir la puissance nécessaire aux opérations qui étaient facilement réaliséesAAParavant.À la fin de sa durée de vie technique, jetez-le en respectant l'environnement :

  • Déchargez complètement le bloc-batterie puis retirez-le de l'outil.
  • Les cellules Li-lon sont recyclables. Rapportez-les à votre revendeur ou dans un centre de recyclage local. Les blocs-batteries collectés y sont recyclés ou mis au rebut correctement.

AVVITATORE A IMPULSI A BATTERIA DA 18 V

DCF921, DCF922, DCF923

Congratulations!

Lade et batteri (Fig. B)

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : DEWALT

Modèle : DCF922

Catégorie : Visseuse