DCF922 - Avvitatore DEWALT - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo DCF922 DEWALT in formato PDF.
Domande degli utenti su DCF922 DEWALT
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Avvitatore in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale DCF922 - DEWALT e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. DCF922 del marchio DEWALT.
MANUALE UTENTE DCF922 DEWALT
Per aver scelto un apparato DEWALT. Gli anni di esperienza, lo sviluppo e l'innovazione metricolosi del prodotto fanno di DEWALT uno dei partner più fidabili per gli utilizzatori di apparati elettrici professionali.
Dati Tecnici
| DCF921 | DCF922 | DCF923 | |
| Tensione V | DC | 18 18 18 | |
| Tipo | 1 1 1 | ||
| Tipo di batteria | Li-Ion Li-Ion Li-Ion | ||
| Potenza erogata | W 415 | 415 415 | |
| Velocità a vuoto min | -1 | 0-2500 0-2500 0-2500 | |
| Forza di percussione min | -1 | 0-3550 0-3550 0-3550 | |
| Coppia di serraggio max. Nm 406 406 406 | |||
| Coppia di spunto max. Nm 610 610 610 | |||
| Portainserti | 1/2" (12,7 mm) | 1/2" (12,7 mm) | |
| Peso (senza pacco batteria) kg | 1,1 1,1 1, | ||
Valori di rumorosità e valori di vibrazione (somma vettore triassiale) secondo EN62841-2-2:
| LPA (livello di pressione sonora delle emissioni) | dB(A) | 97 97 96 | |||
| LWA (livello di potenza sonora) | dB(A) | 108 108 107 | |||
| K (incertezza per il livello di potenza sonora indicato) | dB(A) | 3 3 3 | |||
| Valore di emissione di vibrazione \( a_h \)=m/813,013,010,0Incertezza K=1,51,51,5 | |||||
Il livello di emissione di vibratione e/o rumore indicate in questa scheda informativa è stato misurato secondo una procedura standardizzata prevista dalle norme EN62841 e potrebbe essere utilizzato perMETTE a confronto elettroutensili diversi. É possibile utilizzato per una valutazione preliminare dell'esposizione.
AVERTENZA: il livello di emissione di vibrazione a rato si riferisce alle applicazioni principali dello strumento. Se tuttavia lo strumento viene utilizzato per applicazioni o con accessori diversi oppure è sottomosto a scarsa manutenzione, il livello di emissione di vibrazione potrebbe differire da tale valore. Ciò potrebbe aumento sensibilmente il livello di esposizione durante il periodo di utilizzo complessivo.
Una stima del livello di esposizione a vibrazione dovrebbe ancche tenere conto di quante volte lo strumento viene spento o di quando rimane acceso, ma alla èsso
effettamente usato. Questo fatto potrebber ridurre in maniera significativa il livello di esposizione durante il periodo di utilizzo complessivo.
Individuare misure di sicurezza aggiuntive per proteggere l'opercatore dagli effetti della vibrazione, quali: sottoporre lo strumento e gli accessori a manutenzione, Maintainere le mani calde (importante per la vibrazione) e prevedere l'organizzazione di modelli di lavoro.
Dichiarazione di conformità CE
Direttiva machine

Chiave a impulsi a batteria 18V
DCF921, DCF922, DCF923
DEWALT dichiara che quosti prodotti descriitti alla sezione Dati tecnici sono conformi a: 2006/42/EC, EN62841-1:2015, EN62841-2-2:2014.
Inoltre quosti prodotti sono conformi alle Direttive 2014/30/UE e 2011/65/UE. Per ulteriori informazioni, contattare DEWALT al seguente indirizzo o consultare il retro del manuale.
Il sottoscritto è responsabile della compilation della scheda tecnica e rende la presente dichiarazione periconto di DEWALT.

Markus Rompel
Vice-Presidente Engineering, PTE-Europe
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
65510, Idstein, Germany
19.05.2021

AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni, leggere attendamente il manuale di istruzioni.
Definizioni: linee guida per la sicurezza
Le definizioni seguenti descrivono il livello di criticità di ciaccuna indicazione. Leggere il manuale e prestare attenzione ai seguenti symboli.
PERICOLO: indica una situazione di pericolo imminente non viene evitata, provoca il decreso o lesions personali gravi.
AVERTENZA: indica una situazione potenzialmente percullosa che, se non viene evitata, vuo provocare il decesso o lesioni personali gravi.
ATENZIONE: indica una situazione potenzialmente percolosa che, se non viene evitata, può provocare lesioni personali dientitieslieve o moderata.
AVVISO: indica una situazione non in grado di causare lesions personali ma che, se non evitata, potrebbe provocare danni materiali.
| Batterie Caricatori/Tempi di Ricarica (Minuti) | |||||||||||||
| Cat # V | DC | Ah Peso (kg) | DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 | ||||||||||
| DCB546 | 18/54 | 6,0/2,0 | 1,08 | 60 | 270 | 170 | 140 | 90 | 80 | 40 | 60 | 90 | X |
| DCB547 | 18/54 | 9,0/3,0 | 1,46 | 75* | 420 | 270 | 220 | 135* | 110* | 60 | 75* | 135* | X |
| DCB548 | 18/54 | 12,0/4,0 | 1,46 | 120 | 540 | 350 | 300 | 180 | 150 | 80 | 120 | 180 | X |
| DCB181 | 18 | 1,5 | 0,35 | 22 | 70 | 45 | 35 | 22 | 22 | 22 | 22 | 22 | 45 |
| DCB182 | 18 | 4,0 | 0,61 | 60/40** | 185 | 120 | 100 | 60 | 60/45** | 60/40** | 60/40** | 60 | 120 |
| DCB183/B/G | 18 | 2,0 | 0,40 | 30 | 90 | 60 | 50 | 30 | 30 | 30 | 30 | 30 | 60 |
| DCB184/B/G | 18 | 5,0 | 0,62 | 75/50** | 240 | 150 | 120 | 75 | 75/60** | 75/50** | 75/50** | 75 | 150 |
| DCB185 | 18 | 1,3 | 0,35 | 22 | 60 | 40 | 30 | 22 | 22 | 22 | 22 | 22 | 40 |
| DCB187 | 18 | 3,0 | 0,54 | 45 | 140 | 90 | 70 | 45 | 45 | 45 | 45 | 45 | 90 |
| DCB189 | 18 | 4,0 | 0,54 | 60 | 185 | 120 | 100 | 60 | 60 | 60 | 60 | 60 | 120 |
*Codice data 201811475B o successivo
**Codice data 201536 o successivo

la il pericolo di scosse elettriche.

ala rischio di incendi.
AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA PER APPARATI ELETTRICI

ERTENZA: leggere attendamente tutte le tenze, istruzioni, illustrazioni e specifiche
fornite con l'apparato. La mancata osservanza delle istruzioni seguenti cui dar luogo a scossa elettrica, incendio e/o lesioni gravi.
CONSERVARE LE AVVERTENZE E LE ISTRUZIONI PER RIFERIMENTI FUTURI
Il termine "apparato elettrico"utilizzato nelle avventenze fa riferimento via agli apparati alimentati a corrente (con cavo elettrico),sia a quelli a batteria (senza cavo).
1) Sicurezza Dell'area di Lavoro
a) Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata.
Gli ambienti disordinati o scarsamente illuminati favoriscono gli incidenti.
b) Non azionare gli apparati in ambienti con atmosfera esplosiva, come quelli in presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli apparati elettrici creano scintille che possono incendiare le polveri o i fumi.
c) Durante l'uso di un apparato elettrico, tenere lontani i bambini e chiunque si trovi nelle vicinanze. Le distrazioni possono provocare la perdita di controllo.
2) Sicurezza Elettrica
a) Le spine dell'apparato elettrico devono essere adatte alla presa di alimentazione. Non modificare la spina in alcun modo. Non collegare un adattatore alla spina di un apparato elettrico dotato di scarico a terra. Per ridurre il rischio di scossa elettrica evitare di modificare le spine e utilizzato sempre le prese appropriate.
b) Evitare il contatto con superfici collegate con la terra, quali tubature, termosifoni, fornelli e frigoriferi. Se il proprio corpo è collegato con la terra, il rischio di scossa elettrica aumento.
c) Non esporre gli apparati elettrici alla pioggia o all'umidità. Se l'acqua entra nell'apparato elettrico aumenta il rischio di scossa elettrica.
d) Non utilizzato il cavo elettrico in modo improprio. Non utilizzato mai il cavo per spostare, tirare o scollegare l'apparato elettrico. Tenere il cavo elettrico lontano da fonti di calore, olio, bordi taglienti o parti in movimento. Se il cavo è danneggiato o impigliato, il rischio di scossa elettrica aumento.
e) Quando l'apparato elettrico viene impiegato all'aperto, utilizzare unicamente cavi di prolunga previsti per esterni. L'uso di un cavo elettrico adatto ad ambienti esterni riduce il rischio di scossa elettrica.
f) Se è non è possibile evitare l'uso di un apparato elettrico in ambienti umidi, usare una fonte di corrente protetta da un interrottore differenziale (salvavita). L'uso di un interrottore differenziale riduce il rischio di scossa elettrica.
3) Sicurezza Personale
a) Quando si utilizza un apparato elettrico evitare di distrarsi. Prestare attenzione a quello che si sta facendo eutilizzare il buon senso.Nonutilizzare l'apparato elettrico quando si è stanchi o sotto I'effetto di droghe,alcool o medicinali.Un solo attimo di distrazione durante I'uso di tali apparati potrebbe provocare gravi lesioni personali.
b) Indossare abbigliamento di protezione adeguato. Utilizzare sempre protezioni oculari. L'uso di abbgliamento di protezione quali mascherine antipolvere, scarpe antinfortunistiche anticiscivolo, caschi di sicurezza o protezioni uditive, in condizioni opportune consente di ridurre le lesioni personali.
c) Evitare avvii involontari. Assicurarsi che l'interruttore sa in posizione di spento prima inseire l'alimentazione elettrica e/o il blocco batteria e prima di afferrare o trasportare l'apparato. Il trasporto di apparati elettrici tenendo il dito sull'interruttore o quando sono collegati alla rete elettrica con l'interruttore nella posizione di acceso provoca incidenti.
d) Prima di accendere l'apparato elettrico, rimuovere eventuali chiavi o utensili di regolazione. Un utensile di regolazione o una chiave fissati su una parte rotante dell'apparato elettrico posso nono provocare lesioni personali.
e) Non sporgersi. Mantenere sempre una buona stabilità al suolo ed equilibrio. Ciò consente un migliorare controlo dell'apparato nelle situazioni impreviste.
f) Indossare vestiario adeguato. Non indossare abiti lenti o gioielli. Tenere capelli, vestiti e quanti lontano dalle parti in movimento. Abiti lenti, gioielli o capelli lunghi possono impigliarsi nelle parti in movimento.
g) Se i dispositiivi sono forniti di collegamento con l'attrezzatura di aspirazione e raccolta delle polveri, assicurarsi che siano collegati e utilizzati correttamente. La raccolta delle polveri può ridurre i pericolli legati a queste ultime.
h) Non lasciare che la familiarità acquisita dall'uso Frequente degli utensili induca aCEDERE alla tentazione di ignorare i principi di utilizzo sicuro degli stessi. Un'azione imprudente potrebbe provocare lesioni gravi in una frazione di secondo.
4) Uso e Manutenzione Dell'apparato Elettrico
a) Non forzare l'apparato. Utilizzare un apparato adatto al lavoro da eseguire. L' apparato lavora meglio e con maggior sicurezza se utilizzato secondo quando è stato previsto.
b) Non utilizzato l'apparato se l'interruttore non permette l'accensiono o lo spegnimento. Qualiasi apparato elettrico che non possa essere controllato tramite l'interruttore è pericoloso e deve essere riparato.
c) Scollegare la spina alla presa di corrente e/o la batteria dall'elettroutensile, se staccabile, prima di effettuire qualsiasi tipo di regolazione, cancellare gli accessori o riporlo. Queste misure di sicurezza preventive riducono il rischio di azionare l'apparato accidentalmente.
d) Riporre gli apparati non utilizzati fuori alla portata dei bambini ed evitarne l'uso da parte di persone che hanno poca familiarità con l'apparato elettrico e con le presenti istruzioni. Gli apparati elettrici sono pericolosi in mano a persona inesperte.
e) Eseguire una manutenzione adeguata degli apparati elettrici. Verificare il cattivo allineamento e inceppamento di parti mobili, la rottura di componenti egni altra condizione che possa influire sul funzionamento degli apparati. Se danneggiato, far riparare l'apparato elettrico
prima dell'uso. Molti incidenti sono provocati da apparati elettrici su cui non è stata effettuata la corretta manutenzione.
f) Tenere gli utensili da taglio affidavit e puliti. La manutenzione corretta degli utensili da taglio con bordi affidavit riduce le probabilità di inceppamento e ne facilita il controllo.
g) Utilizzare l'apparato elettrico, gli accessori, le punte ecc., rispettoando le presenti istruzioni e tenendo in considerazione le condizioni di funzionamento e il lavoro da eseguire. L'utilizzo dell'apparato elettrico per impieghi diversi da quelli previsti può provocare situazioni di pericolò.
h) Mantenere le impugnature e le superfici di presa asciutte, pulite eenza tracce di olio o grasso. Impugnature e superfici di presa scivolose non consentono di maneggiare e controllare in modo sicuro l'utensile nel caso di imprevisti.
5) Uso e Manutenzione Della Batteria
a) Ricaricare l'apparato esclusivamente con il caricabatteria specificato dal produttore. Un caricabatteria adatto a un determinato tipo di batteria cui provocare il rischio di incendio se utilizzato con un pacco batteria differente.
b) Gli apparati elettrici vanno usati esclusivamente con i pacchi batteria specificatamente indicati. L'utilizzo di agli altri pacco batteria crea rischio di lesioni e d'incendio.
c) Se il pacco batteria non è utilizzato tenerlo lontano da oggetti di metallo come fermagli, monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti metallici che possono provocare un contatto dei terminali. Il corto circuito dei terminali della batteria può provocare usioni o un incendio.
d) In condizioni di uso excessivo è possibile che la batteria espella del liquido; evitare il contatto. In caso di contatto, sciacquare abbondamente con acqua. Se il liquido viene a contatto con gli occhi, consultrare un medico Il liquido emesso dalla batteria può causare irritazioni o usioni.
e) Non utilizzare un pacco batteria o un utensile danneggiati o modificati. Le batterie danneggiate o modificate potrebbero manifestare un comportamento imprevedibile, con la possibilità di causare un'esplosiono o un incendio.
f) Non esporre una batteria o un utensile al fuoco o a temperature elevate. L'esposizione al fuoco o a una temperatura superiore a 130^ potrebbe provocare un'esplosione.
g)Seguire tutte le istruzioni per la carica e non caricare la batteria o l'utensile a una temperatura che non rientri nell'intervallo di valori specificato nelle istruzioni. Una ricarica effettuata in maniera scorretta o a una temperatura che non rientra nell'intervallo di valori
specificato potrebbe danneggiare la batteria augmentando il rischio d'incendio.
6) Assistenza
a) L'apparato elettrico deve essere riparato da personale qualificato, che utilizzi ricambi originali identici alle parti da sostituire. In questo modo viene garantita la sicurezza dell'apparato elettrico.
b) Non riparare le batterie danneggiate. Gli interventi di riparazione sulle batterie devono essere eseguiti dal costruttore o da fornitori di assistenza autorizzati.
Avvertenze di sicurezza delle chiavi a impulso - tutti gli utilizzi
- Tenere l'elettroutensile delle superfici di presa isolate, se vi è la possibilità che il dispositivo di fissaggio venga a contatto con cavi nascosti. I dispositivi di fissaggio che vengono a contatto con un cavo sotto tensione trasmettono la corrente elettrica anche alle parti metalliche esposte dell'elettroutensile e posso sono provocare la folgorazione dell'operatore.
- Indossare protezioni per le orecchie durante l'uso.
L'esposizione al rumore può causare la perdita dell'udito.
AYVERTENZA: Le chiavi battenti non sono chiaviometriche. NON usare quello elettROUTENSIPer serrare la bulloneria alla coppi specificata.
Usare un utensile independente e opportunamente calibrato, come una chiave torsiometrica, se un serraggio excessivo o insufficiente della bulloneria potrebbe causare danni al giunto.
Caricabatterie
I caricabatteria DEWALT non richiedono alcuna regolazione e sono progettati per funzionare nel modo piu semplice possibile.
Sicurezza elettrica
Il motore elettrico è stato progettato per essere alimentato con un solo livello di tensione. Verificare sempre che la tensione del pacco batteria corrisponda alla tensione della targhetta. Assicurarsianche che la tensione del caricabatterie corrisponda a那一a di rete.

L'apparato DEWALT possie de doppio isolamento secondo la normativa EN60335, perché non è necessario il collegamento a terra.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere riparato esclusivamente da DEWALT o da un centro di assistenza autorizzato.

Per la sostituzione del cavo di alimentazione, utilizzare sempre la spina di tipo prescritto.
Tip11 per la classe II (doppio isolamento) - utensili elettrici
Tip12 per la classe I (messa a terra) - utensili elettrici

Gli apparecchi portatili,utilizzati in ambiente esterno, devono essere collegati ad un interrottore differenziale.
Utilizzo di un cavo di prolunga
Non si dovrebbe mai utilizzato un cavo di prolunga se non assolutamente necessario. Utilizzato un cavo di prolunga omologato, adatto alla presa di ingresso del caricabatterie (vedere i Dati Tecnici). La sezione minima del conduttore è 1mm^2 e la lunghezza massima è 30m
Se siutilizza un cavo in bobina, srotolarlo completamente.
Istruzioni di sicurezza importanti per tutti i caricabatteria
CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI: il presente manuale contiene importanti istruzioni di sicurezza e di funzionamento per caricabatterie compatibili (vedere Dati tecnici).
- Prima di utilizzato il caricatore, leggere tutte le istruzioni e gli avvertimenti contrassegnati sul caricatore, la batteria e il prodotto che funzione con la batteria.
ALVERTENZA: rischio di scossa elettrica. Non far penere are alcun liquido dentro al caricabatterie. Pericolodi scossa elettrica.
AVERTENZA: consigliamo l'utilizzo di un dispositivo di 30mA o inferiore.
ATTENZIONE: rischio di incendio. Per ridurre il rischio di I, caricare solamente batterie ricaricabili DEWALT. Tipi diversi di batterie potrebbero scoppiare provocando lesioni personali e danni.
ATENZIONE: i bambini devono essere sorvegliati per a rarsi che non giochino con l'apparecchio.
AVVISO: in determinate condizioni, con il caricatore inserto nella presa di corrente, i contatti di carica esposti all'interno del caricabatterie possono essere circuitati da materiale estraneo. Materiali estranei di natura conducitta quali, a titolo esemplificativo, ma non esaustivo, lana d'acciaio, fogli di alluminio o qualsiasi accumulo di particelle metalliche devono essere tenuti lontano delle cavità del caricabatterie. Staccare sempre il caricabatterie alla presa quando il pacco batteria non è in sede. Staccare il caricabatterie alla presa prima di cominciare a pulirlo.
- NON provare a caricare il pacco batterie con qualsiasi altro caricabatteria diverso da quelli di questo manuale. Il caricabatterie e il pacco batteria sono progettati specificamente per lavorare insieme.
- Questi caricabatteria non sono previsti per alcun altro utilizzato diverso dal caricare le batterie ricaricabili DeWALT. Ogni utilizzato diverso comporta rischio di incendio, scossa elettrica o folgorazione.
Non esporre il caricabatteria a pioggia o neve. - Per staccare alla presa il caricabatterie, tirare la spina e non il cavo. Ci di rducire il rischio che si danneggino entrambi.
-
Assicurarsi che il cavo siaosto in modo da non essere calpestato, non faccia inciampare o altri che lo possa danneggiare o sollecitare.
-
Non utilizzato un cavo di prolunga se non è strettamente necessario. L'utilizzo di cavi di prolunga non idonei cui dar luogo a rischio di incendio, scossa elettrica o folgorazione.
Non mettere alcun oggetto sopra il caricabatteria e non appoggiare il caricabatteria su superfici morbide che potrebbero bloccare le fessure di ventilazione e causare calore interno eccessivo. Tenere il caricabatteria lontano da qualsiasi fonte di calore. Il caricabatteria viene ventilato con le fessure sopra e sost o alloggiamento.
Non lavorare con un caricabatteria che abbia il cavo o la spina danneggiati—farli sostituire immediatamente. - Non azionare il caricabatteria se ha preso un forte colpo, è caduto o è stato danneggiato in quale altri modo. Portarlo in un centro di assistenza autorizzato.
- Non smontare il caricabatteria; quando è necessaria assistenza o riparazione, portarlo in un centro di assistenza autorizzato. Un montaggio sbagliato comporta il rischio di scossa elettrica, folgorazione o incendio.
- Nel caso in cui il cavo di alimentazione fosse danneggiato, è necessario farlo sostuire immediatamente dal produttore, o dal suo agente o da persona qualificate per evitare pericoli.
- Staccare il caricabatterie alla presa prima di qualsiasi tipo di pulizia. Ciò riduce il rischio di scossa elettrica. La rimozione del pacco batteria non riduce tale rischio.
Non tentare MAI di collegare fra loro 2 caricabatteria. - Il caricabatteria è progettato per funzionare con la corrente elettrica da 230V standard di rete. Non tentare di utilizzato con una tensione diversa. Ciò non vale per i caricabatterie da veicolo.
Caricamento di una batteria (Fig. B)
- Collegare il caricatore ad una presa adatta prima di inseire il gruppo batterie.
- Inserire il pacco batteria 5 nel caricabatteria, assicurandosi che sia complemente posizionato nel caricabatteria. La luce rossa (in carica) lampeggia ripetutamente,indicando che è iniziato il processo di carica.
- Il completamento della carica sare indica alla luce rossa che rimane continuamente accesa. Il pacco batteria è completamente carico e può essere utilizzato in quello momento o lasciato nel caricabatterie. Per rimuovere il pacco batteria dal caricabatterie, premere e tenere premuto il pulsante di sblocco della batteria 4 sul pacco batteria.
NOTA: Per garantire la massima prestazione e durata delle batterie Li-lon, caricare completeness il pacco batteria prima di utilizzato per la prima volta.
Funzionamento del caricabatterie
Consultare gli indicatori sottostanti per lo stato di carica del pacco batteria.

- La spia rossa continuerà a lampeggiare, ma una spia dell'indicatore gialla sare è illuminata durante questa operazione. Una volta che la batteria avrà raggiunto una temperatura adeguata, la spia gialla si spegnerà e il caricabatteria riprenderà la procedura di caricamento.
I caricabatteria compatibili non caricheranno un pacco batteria difettioso. Il caricabatteria indichera una batteria difettosa e non si illuminerà.
NOTA: Anything potrebbe can indicate a problem in the caricabatteria.
Se il caricabatteria indica un problema, portare il caricatore e il pacco batteria presso un centro di assistenza autorizzato per essere testati.
Ritardo pacco caldo/freddo
Quando il caricabatteria rileva una batteria troppo calda o troppo fredda avvia automaticamente un ritardo pacco caldo/ freddo, sospending il caricamento finché la batteria non ha raggiunto la temperatura appropriata. Il caricabatteria quindi passa automaticamente alla modalità di caricamento del pacco. Questa funzione garantisce la massima durata della batteria. Un pacco batteria freddo si caricherà a una velocità più lenta rispetto a un pacco batteria caldo. Il pacco batteria si caricherà a una velocità rallentata per tutto il ciclo di caricamento e non tornera alla velocità di caricamento massimaanche se la batteria si scalda.
Il caricabatterie DCB118 è dotato di una ventola interna progettata per raffreddare il pacco batterie. La ventola si accende automaticamente quando il pacco batteria necessita di essere raffreddato. Non utilizzato mai il caricabatterie se la ventola non funziona correttamente o se le aperture di ventilazione sono bloccate. Non permettere a corpi estranei di entrare all'interno del caricabatterie.
Sistema di protezione elettronico
Gli apparati XR Li-lon (agli ioni di litio) sono progettati con un sistema di protezione elettronico che salvaguarda la batteria da sovraccarico, surriscaldamento o scaricamento completo.
L'apparato si spegnerà automaticamente se dovesse scattare il Sistema di Protezione Elettronico. In tal caso, riporre la batteriaagliioni di litio sul caricatore finché non è completamente carica.
Montaggio a parete
Questi caricabatterie sono progettati per essere montabili a parete o per sedersi in posizione verticale su un piano o una superficie di lavoro. Durante il montaggio a parete, individuare il caricabatterie a portata di una presa elettrica, e lontano da un angolo o altri ostacoli che possano impedire il flusso d'aria. Utilizzato il retro del caricabatterie come modello per
la posizione delle viti di montaggio sulla parete. Montare il caricabatterie in modo sicuro utilizzato viti per cartongesso (acquistate separamente) di almeno 25,4mm di lunghezza con un diametro della testa della vite di 7 - 9mm , fissata nel legno a una profondità ottimale lasciando circa 5,5mm della vite esposti. Allineare le fessure sul retro del caricatore con le viti a vista e inserirle fino in fondo nelle fessure.
Istruzioni di pulizia per il caricabatteria
AVERTENZA: rischio di scossa elettrica. Scollegare il caricabatteria alla presa di alimentazione CA prima della pulizia. É possibile rimuovere lo sporco e il grasso dall'esterno del caricabatteria utilizzando un panno o una spazzola morbida non metallica. Nonutilizzato acqua o soluzioni detergenti. Non far penetrare del liquido all'interno dell'apparato, e non immergere alcuno dei seu componenti direttamente in un liquido.
Pacco battery
Istruzioni di sicurezza importanti per tutti i pacchi batteria
Con l'ordine dei pacchi batteria di ricambio, assicurarsi di includere il loro numero di catalogo e la tensione.
Quando si après la scatola, il pacco batteria non è carico completeness. Prima di utilizzato il pacco batteria e il caricabatterie, leggere le istruzioni di sicurezza seguenti. Seguire poi le procedure di carica descrirente.
LEGGERETUTTELEISTRUZIONI
- Non caricare o utilizzato la batteria in ambienti con atmospera esplosiva, come quelli in presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili. L'inserimento o la rimozione della batteria dal caricabatterie cui incendiare le polveri o i fumi.
- Non forzare il pacco batteria nel caricabatteria. Non modificare il pacco batteria in modo da farlo entrare in un caricabatteria non compatibile siccome il pacco batteria potrebbe rompersi e provocare gravi lesionsi personali.
- Caricare i pacchi batteria solo nei caricabatteria DEWALT.
- NON spruzzare o immerge in acqua o in altri liquidi.
Non conservare o utilizzato l'apparecchio e il pacco batteria in luoghi in cui la temperatura potrebbe scendere al di sotto di 4^ (39,2^) (come capannoni esterni o edifici metallici in inerno) o raggiungere o superare i 40^ (104^) (come capannoni esterni o edifici metallici in estate). - Non bruciare il pacco batteriaanche se è seriamente danneggiato o è completamente ESAusto. Il pacco batteria può esplodere segettato nel fuoco. Se vengono bruciati dei pacchi batteriaagliioni di litio, si creano fumi e materiali tossici.
- Se il contento della batteria viene a contatto con la pelle, lavare immediatamente con sapone delicato e acqua. Se il liquido della batteria raggiunge gli occhi, sciacquare con acqua gli occhi aperti per 15 minuti o fino a quando cessa l'irritazione. Se sono necessarie cure mediche,
I'elettrolito della batteria è composto da una miscela di carbonati organici liquidi e di sali di litio.
- Il contentuto delle celle della batteria aperta può causare irritazione delle vie respiratoriè. Far circolare aria fresca. Se il sintomo persistsiste, rivolgersi a cure mediche.
AWERTENZA: rischio di incendio. Il liquido della batteria si pue incendiare se esposto a scintilla o a fiamma.
AVERTENZA: non cercare mai di aprire il pacco. la per alcun motivo. Se l'involucro del pacco batteria è lesionato o danneggiato, non inserirlo nel caricabatterie. Non schiacciare, far cadere o danneggiare il pacco batteria. Non utilizzato un pacco batteria o un caricabatterie che abbia subito un forte colpo, sua caduto, sua stato travolto o danneggiato in quale modo (per esempio forato con un chiodo, battuto con un martello, calpestato). Pericolo di scossa elettrica o folgorazione. I pacchi batteria danneggiati dovrebbero essere inviati al centro assistenza per il riciclaggio.
AWERTENZA: pericolod'incendio. Non conservare o portare il pacco batteria in modo tale che degli oggetti metallici possano entrare a contatto con i terminali esposti della batteria. Per esempio, non riporre il pacco batteria in grembiuli, tasche, cassette degli attrezzi, scatole kit prodotto, cassetti, ecc, con chiodi, viti, chiavi, etc.
ATENZIONE: quando non viene usato, appoggiare, parato di bianco su una superficie stabile, dove non ci sia rischio di inciampare o di cadere. Alcuni apparati con pacchi batterie grandi posso rimanere in piedi poggiano sul pacco batteria ma potrebbero cadere lavorente.
Trasporto
AWERTENZA: pericolo d'incendio. Il trasporto delle tue può causare incendi se i terminali della batteria entrano inavvertamente a contatto con materiali conduitti. Durante il trasporto delle batterie, assicurarsi che i terminali della batteria siano protetti e ben isolati da materiali che potrebbero entrare in contatto con anni e causare un corto circuito.
NOTA: queste luci sono intese per l'illuminazione della superficie di lavoro immediata e non devono essere usate come torcia.
Le batterie DEWALT sono conformi a tutte le norme di trasporto in vigore come prescritte dalle normative del settore e legali che includono la Raccomandazione NU sul trasporto di merci pericolose; le normative sulle merci pericolose dell'Associazione di trasporto aeroi internazionale (IATA), le normative internazionali marittime sulle merci (IMDG) e l'Accordo europeo concernente il trasporto stradale internazionale di merci pericolose (ADR). Le celle e le batterieagli ioni di litio sono state testate conformmente alla sezione 38,3 delle Raccomandazioni NU sul Manuale di Test e Criteri per il Trasporto di merci pericolose.
Nella maggior parte dei casi, la spedizione di un pacco batteria DEWALT sare esentata alla classificazione di Materiale pericoloso Classe 9 pienamente regolamenti. In generale, solo
le spedizioni contenti una batteriaagli ioni di litio con una classe superiore a 100 wattore (Wh) richiedera una spedizione. Classe 9 pienamente regolamentiata. Tutte le batterieagli ioni di litio hanno la potenza in wattora indicata sulla confezione. Inoltre, a causa della complessità della regolamentiazione, DEWALT sconsiglia la spedizione aerea delle sole batterieagli ioni di litio a prescindere alla classificazione in wattora. Le spedizioni di utensili con batterie (kit combo) possono essere effettuate per via aerea accetto salvo che la classificazione in wattore della batteria non sia superiore a 100 Wh.
A prescindere che una spedizione sia considerata esente o pienamente regolata, è di responsabilità dei trasportatori consultare le ultime normative concernenti i requisiti di imballaggio/etichettatura/contrassegno e documentazione.
Le informazioni cont∉nute nella presente sezione sono fornite in buona fede e si ritengono accurate al momento della creazione del documento. Tuttavia, non è niveni fornità alcuna garanzia implicita o esplicità. è di responsabilità dell'acquirente assicurarsi che le proprie attività si conformi alle normative in vigore.
Trasporto della batteria FLEXVOLT™
La batteria DEWALT FLEXVOLT ha due modalita: Uso e Trasporto.
Modalità Uso: quando la batteria FLEXVOLT™ è utilizzata autonomamente o si trova in un prodotto DeWALT 18V, funzionera come batteria da 18V. Quando la batteria FLEXVOLT™ si trova in un prodotto da 54V o 108V (due batterie da 54V), funzionera come batteria da 54V.
Modalità Trasporto: Quando viene inserto il coperchio sulla batteria FLEXVOLT™, la batteria è in modalità trasporto. Conservare il coperchio per la spedizione.
In modalità Trasporto, le celle sono elettricamente scollegate all'interno del pacco risultanto in 3 batterie con un wattora più

basso (Wh) rispetto a 1 batteria con un wattora superiore. La quantità superiore di 3 batterie con un wattora inferiore può esentare il pacco da determinate norme di spedizione imposte sulle batterie con wattora superiore.
Per esempio, la
classificazione di Trasporto Wh potrebbe indicare
3x36Wh,ovvero 3 batterie di 36 Wh ciascuna.La
Esempio di marcatura sull'etichetta d'uso e trasporto

Use:108 Wh
Transport:3x36 Wh
classificazione di Utilizzo Wh potrebbe indicare 108 Wh (1 batteria implicita).
Istruzioni per la conservazione
- Ilippo migliorere per la conservazione è un luogo fresco e asciutto, non illuminato direttamente dal sole e protetto da eccessive temperature calde o fredde. Per ottenere il massimo di prestazioni e di durata alla batteria, conservare i pacchi batteria a temperatura ambiente quando non utilizzati.
- Per la conservazione nel lungo periodo, si raccomanda di ridirare un pacco batteria complemente carico in un luogo fresco e asciutto fuori dal caricabatteria per risultati ottimali.
NOTA: i pacchi batteria non devono essere conservati completamente privi di carica. Il pacco batteria dovrè essere ricaricato prima dell'uso.
Targhette sul caricabatterie e sul pacco batteria
Oltre ai symboli utilizzati nel presente manuale, le etichette sul caricabatteria e il pacco batteria riportano i seguenti symboli:

Leggere il manuale d'istruzioni prima dell'uso.

Vedere i Dati Tecnici per il tempo di ricarica.

Non toccare con oggetti conduttivi.

Non caricare pacchi batteria danneggiati.

Non esporre all'acqua.

Far sostituire immediatamente i cavi difettosi.

Caricare esclusivamente a temperature tra 4^ e 40^

Solo per uso interno.

Smaltire il pacco batteria con la dovuta attenzione per l'ambiente.

Caricare i pacchi batteria DEWALT escludamente con i caricabatteria designati da DEWALT. Il caricamento di pacchi batteria diversi da quelli designati da DEWALT con un caricabatteria DEWALT potrebbero causare un'esplosione o comportare altre situazioni di pericol.

Non bruciare il pacco batteria.

UTILIZZO (senza il tappo di traposto). Esempio: la classificazione Wh indica 108 Wh (1 batteria con 108 Wh).

TRASPORTO (con tappo di trasporto incorporado). Esempio: la classificazione Wh indica 3 × 36 Wh (3 batterie di 36 Wh).
Tipodibattery
I seguenti utensili funzionano con un pacco batteria da 18 volt: DCF921, DCF922, DCF923
Potrebbero ossere usati seguenti pacchi batteria: DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B, DCB183G, DCB184, DCB184B, DCB184G, DCB184LR, DCB185, DCB187, DCB189, DCB546, DCB547, DCB548. Per ulteriori informazioni consultare la sezione "Dati tecnici".
Contenuto della confezione
La confecione contiene:
1 Avvitatore a impulsi
1Caricabatterie
1 Gancio per cintura
1 Pacco batteria Li-Ion (modelli C1, D1, E1, L1, M1, P1, S1, T1, X1 e Y1)
2 Pacchi battery Li-Ion (modelli C2, D2, E2, L2, M2, P2, S2, T2, X2 e Y2)
3 Pacchi battery Li-Ion (modelli C3, D3, E3, L3, M3, P3, S3, T3, X3 e Y3)
1 Manuale di istruzioni
nOTa: i pacchi batteria, i caricabatterie e le cassette di trasporto non sono inclusi nei modelli N. I pacchi batteria e i caricabatterie non sono inclusi nei modelli NT. I modelli B includono i pacchi batteria Bluetooth.
nOTa: il marchio e i loghi Bluetooth® sono marchi registrati di proprietà di Bluetooth®, SIG, Inc., e qualsiasi utilizzo di tali marchi da parte di DEWALT è concesso in licenza. Altri marchi e nomi commerciali sono di proprietà dei rispetti titolari.
- Controllare se l'apparecchio, i componenti o gli accessori presentino danni che possano esseri verificati durante il trasporto.
- Prima di utilizzato il prodotto prendersi il tempo per leggere e comprendere a fondo quello manuale.
Riferimenti sull'apparato
Sull'apparato sono presenti i seguenti symboli:

Leggere il manuale d'istruzioni prima dell'uso.

Utilizzare protezioni acustiche.

Utilizzare protezioni oculari.

Radiazione visible. Non guardare direttamente la luce.
Posizione del Codice Data (Fig. B)
Il codice data 12, che comprendeanche l'anno di fabbricazione, è stampato sulla superficie dell'alloggiamento.
Esemblio:
2021XXX
Anno di fabbricazione
Descrizione (Fig. A, B)
AVERTENZA: non modificare mai l'eeltroutensile né écena sua parte. Ne potrebbero derivare danni materiali o lesioni alle persone.
1 Grilletto di azionamento
2 Selettore del senso di rotazione
3 Albero
4 Tasto di rilascio pacco batteria
5 Pacco batteria
6 Lucidi lavoro
7 Selettore di modalità
8 Gancio per cintura
9Vite
10 Impugnatura principale
11 Interruttore delle luci di lavoro
Uso previsto
Questi avvitatori a impulsi sono progettati per applicazioni professionali di avvitamento a impulsi. La funzione a impulsi rende questo elettrotensile particolaremente utile per l'inserimento di viti e bulloni in legno, metallo e calcestruzzo.
nOnutilizzarlo in condizioni di umidità o in presenza di liquidi inflammabili ogas.
Questi avvitatori a impulsi sono elettroutensili professionali.
nOn consentire ai bambini di venire a contatto con l'elettroutensile. L'uso di quello utensile da parte di persona inesperte delve avvenire molto sorveglianza.
- Questo prodotto non è destinato all'uso da parte di persona di qualsiasi è con capacité fisiche, sensoriali o mentali ridotte o privè di esperienza e conoscenza, a meno che siano sorvegliate o abbiano ottenuto istruzioni riguardo all'uso dell'eletttroutensile da parte di una persona responsable della loro sicurezza. I bambini non devono mai essere lasciati da soli con questo prodotto.
ASSEMBLAGGIO REGOLAZIONI
AWERTENZA: per ridurre il rischio di gravi lesioni
a nali, spegnere l'apparato e staccare il pacco
batteria prima di eseguire qualsiasi regolazione o rimozione/installazione di dotazioni o accessori. Un avvio accidentale cui cause lesioni.
AYERTENZA:utilizzare esclusivamente pacchi batteria e Batterie DEWALT.
Inserimento e rimozione del gruppo batterie dall'apparato (Fig. B)
nOTa: per risultati ottimali, assicurarsi che il pacco batteria 5 sua complemente carico.
Per installare il pacco batteria nell'impugnatura dell'apparato
- Allineare il pacco batteria 5 alle guide all'interno dell'impugnatura dell'apparato (Fig. B).
- Farlo scorrere nell'impugnatura finché il pacco batteria non è saldamente posizionato nell'apparato e assicurarsi che non si disinnesti.
Per rimuovere il pacco batteria dall'apparato
- Premere il pulsante di rilascio della batteria 4 ed estrarre il pacco batteria dall'impugnatura dell'apparato.
- Inserire il pacco batteria nel caricatore come descrizione nella sezione caricabatteria di quello manuale.
Pacchi battery con significatore del livello di carburante (Fig. B)
Alcuni pacchi batteria DEWALT comprendono un indicator del livello di carburante costituito da tre spie LED verdi che indicano il livello di carica rimanente nel pacco batteria.
Per azionare l'indicatore del carburante, premere e tenere premuto il pulsante dell'indicatore del carburante 13. Una combinazione di tre spie LED verdi si illumina per designare il livello di carica residua. Quando il livello di carica nella batteria scende al di fatto del limite utilizzabile, l'indicatore del carburante non si illumina e sare necessario ricaricare la batteria.
nOTa: l'indicatore del carburante è solo un'indicazione del livello di carica residua sul pacco batteria. Non indica la funzionalità dell'apparato ed è soggetto a variazioni in base ai componenti prodotto, alla temperatura e all'application dell'utente finale.
Gancio per cintura (Accessorio opzionale) (Fig. A)
AVERTENZA: per ridurre il rischio di gravi ai personali,utilizzare il gancio per cintura ESCLUSIVAMENTE per attaccare l'avvitatore a una cintura da lavoro. NON utilizzare il gancio per cintura per legare o fissare I'avvitatore a una persona o un oggettodurante I'uso. NON appendere I'avvitatore o altri oggetti in posizione sopraelevata utilizzato il gancio per cintura.
AVERTENZA: per ridurre il rischio di lesions
A. nali gravi, accertarsi che la vite che fissa il gancio
per cintura sa avvitata saldamente.
ATENZIONE: per ridurre il rischio di lesions personali o uomini, NON appendere l'avvitatore alla cintura con la luce di lavoro accesa in modalità Faretto.
IMPORTTanTE: durante il montaggio o la sostituzione del gancio per cintura, utilizzato esclusivamente la vite 9 fornita in dotazione. Assicurarsi di serrare saldamente la vite.
Il gancio per cintura 8 può essere fissato su entrambi i lati dell'avvitatore utilizzando esclusivamente la vite 9 in dotazione, a seconda che l'utilizzatore sia mancino o destrorso. Se lo si desidera, è possibile rimuovere completamente il gancio dall'avvitatore.
Per spostare il gancio per cintura, svitare la vite 9 che lo tiene in sede e riavvitarla sul lato opposto. Assicurarsi di serrare saldamente la vite.
Interruttore a velocità variabile (Fig. A)
PerMETTERinfunzioneI'apparato,premelerl'interruttoredi azionamento1.PerspnereI'apparato,rilasciare l'interruttore di azionamento.L'apparatoe dotato di freno.L'incudine si arresta quando I'interruttore di azionamento viene rilasciatocompletamente.L'interruttore a velocità variable permette di selezionare la velocità più adatta al tipo di applicazione che si sta esuguendo.PiuspromeI'interruttore,maggiore sera la velocità di funzionamento dell'apparato.Per massimizzare la durata dell'apparato,utilizzare la velocità variable solamente per fori di partenza o di fissaggio.
nOTa: l'utilizzo continuativo a velocità varabile è sconsigliato.
Può danneggiare l'interruttore e delve essere evitato.
Pulsante di controllo avanti/indietro (Fig. A)
Un pulsante di controllo avanti/indietro 2 determina il verso di rotazione dell'apparato e serve ancche come pulsante di blocco.
Per selezionare la rotazione in avanti, rilasciare l'interruttore di azionamento e premere il pulsante di controllo avanti/indietro sul lato destro dell'apparato.
Per selezionare la rotazione indietro, rilasciare l'interruttore di azionamento e premere il pulsante di controllo avanti/indietro sul lato sinistro dell'apparato.
La posizione centrale del pulsante di controllo blocca l'apparato in posizione spenta. Assicurarsi di avere rilasciato il grilletto prima diambiare la posizione del pulsante di controllo.
nOTa: la prima volta che l'apparato vieneMESSO in motoupon unchio.
unchio della direzione di rotazione, è possible sentire un
scatto al momento dell'avvio. E un fatto normale che non indica
la presenza di problemi.
Lucidi lavoro (Fig.A,C)
Le luci di lavoro 6 si accendono quando viene premuto il grilletto di azionamento a velocità variabile 1 . Premendo ripetutamente l'interruttore delle luci di lavoro 11 sare possibile scorrere tra Bassa intensità, alta intensità e luci spente.
nOTa: queste luci sono concepite per l'illuminazione della superficie di lavoro immediata e non devono essere usate come torcia.
Selettore di modalità (Fig. C)
Questo utensile è dotato di un selettore di modalità 7 che consente di scegliere fra quattro modalità operative diverse. Selezionare la modalità in base all'applicazione e controllinga la velocità mediante il grilletto di azionamento a velocità variabile 1.
Modalità Ponteggi (Fig. C)
DCF921
Questo avvitatore è dotato di una modalità operativa appositamenteconcepta per le applicazioni su ponteggi.
Durante la rotazione in senso orario, l'avvitatore avvita il dato del morsetto per ponteggio, quando inizia a funzionare a impulsi per un po'di tempo per poi interrompere l'operazione al fine di evitare unecessivo serraggio del disposito di fissaggio.
Durante la rotazione in senso antiorario, l'avvitatore funziona daprima a impulsi in modo da sbloccare il dato prima di allentarlo, per poi interrompere tale modalità di funzionamento.
dopo un po'di tempo per limitare possibili danni al morsetto.
nOTa: controllare sempre con una chiave dinamometrica che i morsetti per ponteggio siano serrati correttamente.
Modalità Timber Screw (Fig. C)
DCF922, DCF923
La modalità Timber Screw™ ottimizza le prestazioni dell'avvitatore contribuendo ad augmentare la velocità dell'utensile
ItaLlanO
nelle applicazioni di fissaggio nel legno quando si utilizzato bulloni e viti mordenti e viti per legno strutturale.
Modalità Precision Wrench™ (Fig. C)
Oltre alle modalità di avvitamento a impulsi a bassa velocità, quello avvitatore offre la modalità Precision Wrench™ che assicura un maggiore controlo dell'utensile nelle applicazioni di avvitamento e allentamento. Se è impostata la rotazione in senso orario l'avvitatore ruota alla velocità di 2500 giri/min fino a quando parte il funzionamento a impulsi. A quel punto l'avvitatore fa una pausa di 0,5 secondi prima di continuare a funzionare a 3550 impulsi al minuto, offrendo all'utilizzatore un maggiore controlo e riducendo la possibilità di serrare eccessivamente il dispositivo di fissaggio e danneggiare il materiale.
Se è impostata la rotazione in senso antiorario l'avvitatore funziona a impulsi alla velocità normale e con una frequenza di 3550 impulsi al minuto. Appena avverte che il dispositivo di fissaggio si è allentato, l'avvitatore smette di funzionare a impulsi e riduce la velocità in modo da evitare che il dispositivo di fissaggio allentato si distacchi.
Specliche DCF921
| Modalità Applicazione giri/min | |
| Precision WrenchTM Precision WrenchTM 0-2500 in senso orario | |
| 0-2500 in senso antiario | |
| Modalità Ponteggi Modalità Ponteggi 0-2500 in senso orario | |
| 0-2500 in senso antiario | |
| Velocità 1 Funz. a impulsi a bassa velocità 0-1400 in senso orario | |
| 0-2500 in senso antiario | |
| Velocità 2 Funz. a impulsi ad alta velocità 0-2500 in senso orario | |
| 0-2500 in senso antiario | |
Specliche DCF922, DCF923
| Modalità Applicazione giri/min |
| Precision Wrench™ Precision Wrench™ 0-2500 in senso orario |
| 0-2500 in senso antiorario |
| Timber Screw™ Timber Screw™ 0-2500 in senso orario |
| 0-2500 in senso antiorario |
| Velocità 1 Funz. a impulsi a bassa velocità 0-1400 in senso orario |
| 0-2500 in senso antiorario |
| Velocità 2 Funz. a impulsi ad alta velocità 0-2500 in senso orario |
| 0-2500 in senso antiorario |
Albero (Fig. A)
AWERTENZA: usare esclusivamente accessori per utensili ulsi. Gli accessori non adatti per utensili a impulsi potrebbero rompersi e causare una condizione di pericololo. Ispezionare gli accessori prima dell'uso per assicurarsi che non presentino delle crepe.
ATIENZIONE: ispezionare alberi, perni di ritegno e anidi arresto "hog ring" prima dell'uso. Eventuali articoli mancanti o danneggiati devono essere sostituiti prima dell'uso.
Sistemare l'interruttore nella posizione di blocco (posizione centrale) o rimuovere la batteria prima di sostuire gli accessori.
Albero con spina di arresto (Fig.D)
DCF922
Per installare un accessorio sull'albero, allineare il foro sul lato dell'accessorio con il perno di ritegno 15 sull'albero 3. Premere l'accessorio finché il perno di ritegno non si innesta nel foro. Potrebbe essere necessario premere il perno di ritegno per facilitare l'insertimento dell'accessorio.
Per rimuovere un accessorio, premere il perno di ritegno facendolo passareattraverso il foro ed estrarre l'accessorio.
Albero con anello di arresto "hog ring" (Fig. D)
DCF921, DCF923
Per installare un accessorio sull'albero con anello di arresto "hog ring", spingere con decisione l'accessorio sull'albero 3. L'anello di arresto "hog ring" 14 si comprime per consentire all'accessorio di scorrervi sopra. Una volta installato l'accessorio, I'anello di arresto "hog ring" esercita una pressione che contribuisce a trattenerlo.
Per rimuovere un accessorio dall'albero, afferrarlo con forza ed estrarlo.
nOTa: (DCF921) Il foro passante (Fig. A) consente di utilizzato un O-ring con spina di arresto o una spina di arresto composta da un unico pezzo per contribuire a fissare chiavi a bussola e accessori all'utensile.
UTILIZZO
Istruzioni per l'uso
AVERTENZA: atteneri sempre alle istruzioni di sicurezza e normative in vigore.
AVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni gravi, persone, spegnere la macchina e disconnettere i pacchi batteria prima di effettuire qualiasi regolazione o rimozione/installazione di dotazioni o accessori. Un avvio accidentale cui provocare lesioni alle persone.
Posizionamento corretto delle mani (Fig. E)
AVERTENZA: per ridurre il rischio di gravi lesioni alle
pene, tenere SEMPRE le mani nella posizione corretta,
come illustrato in figura.
AVERTENZA: per ridurre il rischio di gravi lesioni alle
perone,mantenere SEMPRE una presa sicura per
prevenire reazioni improvise.
La posizione corretta delle mani richiede una mano e l'altra mano sulla leva ausiliaria 10.
Uso (Fig. A)
ATENZIONE: assicurarsi che il dispositivo e/o il systema di saggio sa in grado di sostene il livello della coppia di serraggio generato dall'apparato. Una coppia eccessiva potrebbe provocare rotture e possibili lesioni personali.
- Posizione are l'accessorio sulla testa del dispositivo di fissaggio. Mantenere l'apparato punto dritto al dispositivo di fissaggio.
- Premere l'interruttore di velocità variabile 1 per avviare il funzionamento. Rilasciare l'interruttore di velocità variabile per interrompere il funzionamento. Verificare la copbia con una chiave dinamometrica, siccome la copbia di serraggio potrebbe variate in base a diversi fattori, compresi i seguenti:
Tensione: la bassa tensione, dovuta ad una batteria quasi scarica, ridurra la copbia di serraggio.
- Dimensioni dell'accessorio: se non viene utilizzato un accessorio delle dimensioni corrette, quello causera una riduzione della coppi di serraggio.
- Dimensioni dei bulloni: i bulloni di diametro più grande generalmente richiedono una coppia di serraggio superiore. La Coppia di serraggio variaanche a seconda della lunghezza, classe e coeffiente della Coppia di serraggio.
- Bullone: assicurarsi che tutte le filettature siano privile di ruggine e altri detriti in modo da consentire una copbia di serraggio adeguata.
- Materiale: il tipo di materiale e finitura della superficie del materiale influirà sulla coppi di serraggio.
- Tempo di serraggio: un tempo di serraggio superiore risulta in una copia di serraggio più elevata. L'uso di un tempo di serraggio superiore a quello raccommando potrebbe provocare la sovrabollecitazione, rottura o danneggiamento dei dispositivi di fissaggio.
MANUTENZIONE
Questo apparato è stato progettato per funzionare a lungo con una manutenzione minima. Per averere prestazioni sempre soddisfacenti occorre averere cura dell'apparato e sottomorlo a pulizia periodica.
AWERTENZA: per ridurre il rischio di gravi lesions, spagnere l'apparato e staccare il pacco Batteria prima di eseguire qualsiasi regolazione o rimozione/installazione di dotazioni o accessori. Un avvio accidentale cui poto causare lesioni.
Il caricabatteria e il pacco batteria non sono parti riparabili.

Lubrificazione
L'apparato non richiede alcuna ulteriori lubrificazione.

Pulizia
AVERTENZA: soffiare via la polvere dall'alloggiamento.
comaria compressa, non appena vi sua sporco visibile all'interno e intorno alle prese d'aria di ventilazione.
Quando si esegue esta procedura indossare occhiali di protezione e mascherine antipolvere omologati.
ALVERTENZA: non utilizzato solventi o altri prodotti e i aggressivi per pulire le parti non metalliche dell'apparato. Questi prodotti chimici indeboliscono i materiali utilizzati per questi componenti. Utilizzato un panno inumidito solo con acqua e sapone delicato. Non far penetrare del liquido all'interno dell'apparato, e non immergere alcuno dei loro componenti direttamente in un liquido.
Accessoropzionali
AVERTENZA: Siccome gli accessori diversi da quelli erita da DEWALT, non sono stati testati con questo prodotto, l'utilizzo di tali accessori con quello apparato potrebberisultare rischioso. Per ridurre il rischio di lesioni, sostanto gli accessori DEWALT devono essere utilizzati con quello prodotto.
Rivolgersi al proprio rivenditore per ulteriori informazioni sugli accessori idonei.
Rispetto ambientale

Raccola differenziata. I prodotti e le batterie contrassegnati con quello simbolo non devono essere smaltiti con i normali rifiuti domestici.
Prodotti e batterie contengono materiali che possono essere recuperati o riciclati diminuendo la domanda di materie prime. Si prega di riciclare prodotti elettrici e batterie secondo le disposzioni locali. Ulteriori informazioni sono disponibili all'indirizzo www.2helpU.com.
Pacco batteria ricaricabile
Questo pacco batteria a lunga durata deve essere ricaricato quando non fornisce più energia sufficiente per eseguire compiti che prima erano eseguiti agevolmente. Al termine della sua vita operativa, il pacco batteria va smaltito con la dovuta cura per l'ambiente.
- Far scaricare il pacco batteria completeness, quando rimuoverlo alla radio.
- Le batteriaagliioni di litio sono riciclabili.Consegnarle al proprio concessionario o presso un'apposita stazione di riciclaggio.Le batterie raccolte verranno riciclate o smaltite in modo appropriato.