Lumis HFT - Non catégorisé ResMed - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Lumis HFT ResMed au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Appareil de ventilation assistée pour le traitement de l'apnée du sommeil et d'autres troubles respiratoires. |
|---|---|
| Modes de Ventilation | CPAP, S, ST, T, AVAPS. |
| Débit d'Air Maximal | Jusqu'à 60 L/min. |
| Pression Maximal | 30 cm H2O. |
| Humidificateur Intégré | Oui, avec réglage de l'humidité. |
| Affichage | Écran LCD avec rétroéclairage. |
| Poids | Environ 2,5 kg. |
| Dimensions | 25 cm x 20 cm x 10 cm. |
| Utilisation | Conçu pour un usage domestique, facile à installer et à utiliser. |
| Maintenance | Nettoyage régulier des filtres et de l'humidificateur recommandé. |
| Réparation | Service après-vente disponible, pièces de rechange accessibles. |
| Sécurité | Certifié conforme aux normes de sécurité électrique. |
| Informations Générales | Appareil silencieux, conçu pour un confort optimal durant le sommeil. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Lumis HFT ResMed
Questions des utilisateurs sur Lumis HFT ResMed
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Non catégorisé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Lumis HFT - ResMed et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Lumis HFT de la marque ResMed.
MODE D'EMPLOI Lumis HFT ResMed
FRANÇAIS Bienvenue Lumis™ HFT est un humidificateur à générateur de débit intégré qui délivre des gaz respiratoires chauffés et humidifiés aux patients respirant spontanément à travers une canule nasale. AVERTISSEMENT
- Lire ce guide entièrement avant d’utiliser l'appareil.
- Utilisez l’appareil conformément aux indications prévues fournies dans ce guide.
- Vous devez suivre les conseils fournis par le médecin traitant avant les informations fournies dans ce guide.
- Cet appareil ne convient pas aux patients ventilo-dépendants. Indications d’utilisation L’appareil Lumis HFT est destiné au traitement des patients non-aigus qui respirent spontanément et qui pourraient bénéficier de gaz respiratoires chauffés et humidifiés à haut débit. Le débit peut varier de 15 à 40 l/min. Le Lumis HFT est destiné aux patients > 30 kg. L’humidificateur est prévu pour être utilisé chez un seul patient à domicile et pour être utilisé plusieurs fois dans un environnement hospitalier/institutionnel. Population de patients/affections visées Pneumopathies obstructives (par exemple, bronchopneumopathie chronique obstructive) et toux chronique avec production de mucus (bronchectasie). Contre-indications L’oxygénothérapie à haut débit peut être contre-indiquée chez certains patients présentant l’une des pathologies préexistantes suivantes :
- patients à un stade aigu de la maladie susceptibles de subir un préjudice en cas d’arrêt du traitement (par exemple, insuffisance respiratoire aiguë, détresse respiratoire aiguë associée au COVID-19)
- obstruction des voies nasales/atrésie des choanes
- traumatisme/chirurgie du nasopharynx
- utilisation invasive. Effets secondaires Contactez votre médecin traitant en cas de douleurs thoraciques inhabituelles, de maux de tête sévères ou d’une dyspnée accrue. Une infection aiguë des voies aériennes supérieures peut nécessiter l’arrêt temporaire du traitement. Les effets secondaires suivants peuvent apparaître au cours du traitement avec l’appareil :
- sécheresse du nez, de la bouche ou de la gorge
Présentation rapide Lumis HFT comprend les éléments suivants :
- Humidificateur HumidAir™
- Circuit respiratoire chauffant ClimateLineAir™
- Housse de circuit respiratoire
- Raccord d'oxygène à basse pression
- Carte SD (déjà insérée). Contactez votre prestataire de santé et/ou votre médecin pour obtenir des informations sur la gamme d’accessoires ou d’accessoires de rechange disponibles pour une utilisation avec l’appareil, notamment :
- Humidificateur HumidAir
- Circuit respiratoire chauffant ClimateLineAir
- Filtres : Filtre hypoallergénique, filtre standard
- Convertisseur CC/CC Air10
- Adaptateur d'oxymètre Air10
- Adaptateur USB Air10
Présentation de votre appareil
Écran 2 Couvercle du filtre à air 7 Couvercle de l’adaptateur
Prise d'alimentation
Couvercle de la carte SD 4 Numéro de série et numéro de l’appareil 9 Entrée d'oxygène à bas débit (jusqu'à 15 l/min)
Humidificateur HumidAir
Présentation du panneau de contrôle Bouton Marche/Arrêt Appuyez pour démarrer/arrêter le traitement. Appuyez et maintenez le bouton enfoncé pendant trois secondes pour entrer en mode d’économie d’énergie. Molette Tournez pour naviguer dans le menu et appuyez pour sélectionner une option. Tournez pour ajuster une option sélectionnée et appuyez pour enregistrer votre changement. Bouton Accueil Appuyez pour retourner à l’écran d’accueil. Différentes icônes peuvent être affichées sur l’écran à différents moments, notamment :
Humidité Puissance du signal sans fil (vert) Chauffage de l’humidificateur en cours Transfert sans fil non activé (gris) Humidificateur non activé Aucune connexion sans fil Séchage du circuit respiratoire Mode Avion4
- N'utilisez que des canules nasales avec la Lumis HFT, n'utilisez pas de masque facial.
- Ne pas remplir excessivement l’humidificateur sinon de l’eau risque de pénétrer dans l'appareil et le circuit respiratoire.
- Pour empêcher que de l'eau chaude ne s'écoule dans le circuit vers le patient :
- placez l'appareil à un niveau plus bas que la tête du patient.
- assurez-vous que l’appareil est placé sur une surface stable.
1. L’appareil étant posé sur une surface stable et en dessous de la hauteur de la tête du patient,
branchez une extrémité du câble d’alimentation sur le bloc d’alimentation et l’autre extrémité sur la prise de courant.
2. Entourez le circuit respiratoire avec la housse prévue à cet effet.
Consultez le guide d’utilisation de la housse du circuit respiratoire pour des informations détaillées. Les performances d'humidification seront réduites si la housse du circuit respiratoire n'est pas installée.
3. Raccordez fermement le circuit respiratoire à la sortie d’air à l’arrière de l’appareil.Français 5
4. Ouvrez l’humidificateur et remplissez-le d’eau jusqu’au repère de niveau d’eau maximum.
Ne remplissez pas l’humidificateur avec de l’eau chaude.
5. Fermez l’humidificateur et insérez-le dans le côté de l’appareil.
6. Raccordez l’extrémité libre du circuit respiratoire fermement sur la canule nasale.
Consultez le guide d’utilisation de la canule nasale pour des informations détaillées. Les canules nasales recommandées sont disponibles sur ResMed.com/support. Type d'eau recommandée Il est recommandé d’utiliser les types d’eau suivants avec l’humidificateur :
- Eau du robinet bouillie puis refroidie à température ambiante
- Eau en bouteille (à faible teneur en minéraux). Remarque : N’utilisez pas de l’eau déminéralisée non stérile à usage ménager. Adjonction d’oxygène Votre appareil Lumis HFT est conçu pour être compatible avec l’adjonction d’oxygène à un débit pouvant atteindre 15 l/min. AVERTISSEMENT
- Toujours s’assurer que l’appareil est sous tension et qu’un débit d’air est généré avant d’activer l’alimentation en oxygène. Toujours désactiver l’alimentation en oxygène avant de mettre l’appareil hors tension, pour éviter que de l’oxygène non utilisé ne s’accumule dans le boîtier de l’appareil et ne crée un risque d’incendie.
- L'adjonction d’oxygène ne doit être réalisée que depuis l'entrée d'oxygène de votre appareil située à l'arrière de celui-ci. L’adjonction d'oxygène ailleurs, c'est-à-dire dans le système respiratoire via le circuit, affectera le volume, la température et l'humidité du débit délivré.
- La présence de flammes nues ou le fait de fumer pendant l’oxygénothérapie sont dangereux et peuvent entraîner un incendie, des brûlures du visage ou la mort. Interdire de fumer et ne pas laisser de flammes nues à moins de 2 m de l’appareil ou de tout autre accessoire transporteur d’oxygène.
- Avant de fumer, mettre l’appareil hors tension, retirer la canule et quitter la pièce où se trouvent la canule et l’appareil. Dans l’incapacité de quitter la pièce, patienter pendant 10 minutes après la mise hors tension de l’appareil avant de fumer. ATTENTION Ne pas connecter l’entrée d’adjonction d’oxygène directement à un circuit de gaz médical, une bouteille d’oxygène ou toute autre source d’oxygène à haute pression. Un régulateur de débit doit être monté afin de garantir que le débit d’oxygène délivré reste inférieur ou égal à 15 l/min. Pour tout conseil relatif à la connexion d’une source d’oxygène, contactez votre prestataire de santé à domicile. Pour ajouter de l’oxygène :
1. Déverrouillez l'entrée d'oxygène à faible débit à l'arrière de l'appareil en appuyant sur le clip de
2. Insérez une extrémité de la tubulure d'alimentation en oxygène dans l'entrée d'oxygène à bas
débit. La tubulure se verrouille automatiquement en place.
3. Branchez l'autre extrémité de la tubulure d'alimentation en oxygène à l'alimentation en oxygène.6
4. Démarrez le traitement.
5. Allumez la source d’oxygène et réglez-la au débit prescrit.
Pour arrêter l’adjonction d’oxygène :
1. Déverrouillez l'entrée d'oxygène à faible débit à l'arrière de l'appareil en appuyant sur le clip de
2. Retirez le raccord de connexion d'oxygène de l'entrée d'oxygène à bas débit.
Vérifier le fonctionnement L'appareil étant éteint :
- Vérifiez l'état de l'appareil et des accessoires. Inspectez l'appareil et tous les accessoires fournis. S'il y a des défauts visibles, le système ne doit pas être utilisé.
- Vérifiez l’installation du circuit respiratoire. Vérifiez l'intégrité du circuit respiratoire. Raccordez fermement le circuit respiratoire à la sortie d'air et aux autres accessoires s'ils sont utilisés.
- Vérifiez le raccord de connexion d'oxygène. Inspectez le raccord pour détecter la présence de fissures ou de fuites et vérifiez que le raccord est stable.
- Vérifiez l'humidificateur HumidAir. Inspectez l'humidificateur à la recherche de fissures ou de fuites. S'il y a des défauts visibles, l'humidificateur doit être remplacé.Français 7
Démarrage du traitement Mode Préchauffage Le mode Préchauffage préchauffe l'eau avant de démarrer le traitement pour que l'air ne soit pas froid ou sec au début du traitement. Il est recommandé de lancer le mode Préchauffage avant de démarrer le traitement. Selon les conditions ambiantes, l'appareil Lumis HFT met entre 10 et 20 minutes pour se préchauffer. Le traitement peut être démarré à tout moment en mode Préchauffage. Après 40 minutes de fonctionnement en mode Préchauffage, l'appareil passe automatiquement en mode Séchage. Pour lancer le mode Préchauffage :
1. Sélectionnez Lancer le
2. Le préchauffage prend entre
10 et 20 minutes. Le traitement peut être démarré à tout moment pendant le Préchauffage.
3. Une fois le Préchauffage
terminé, Prêt s’affiche.
Démarrez le traitement
Ajustez votre canule nasale à haut débit. Consultez le guide d’utilisation de la canule nasale pour des instructions d’ajustement.
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour démarrer le traitement.
Si une adjonction d’oxygène est nécessaire, assurez-vous que la source d’oxygène est allumée.8
Vous saurez quel traitement est activé lorsque l’écran Monitorage s’affiche. La barre DÉBIT indique en vert le réglage actuel du débit. L’écran devient noir automatiquement après une brève période. Vous pouvez appuyer sur Accueil ou sur la molette pour le rallumer. En cas d’interruption de l’alimentation électrique pendant le traitement, l’appareil redémarre automatiquement le traitement lorsque l’alimentation est rétablie. L'appareil Lumis HFT dispose d'un capteur lumineux qui règle la luminosité de l'écran en fonction la lumière de la pièce. Remarque : Envisagez de placer l'appareil sur un tapis résistant à la chaleur pour éviter d'éventuels dommages causés par la chaleur sur les surfaces. Durée prévue de fonctionnement entre les remplissages Réglage du débit et durée du traitement
Testé à un niveau d’humidité de 3, à une température du circuit de 37 °C et à une température ambiante de 23 °C Arrêt du traitement
Assurez-vous que la source d’oxygène est DÉSACTIVÉE.
Retirez votre canule nasale à haut débit.
Appuyez sur le bouton Démarrer/Arrêter, puis appuyez sur la molette pour confirmer Oui afin d’arrêter le traitement.Français 9
Mode Séchage Après l'arrêt du traitement, le mode Séchage démarre automatiquement. Ce mode permet de sécher le circuit respiratoire et la canule pour les utilisations suivantes. En mode Séchage, ne retirez pas le réservoir d’eau de l'humidificateur. L'appareil se met automatiquement en veille après 90 minutes. En mode Séchage, vous pouvez consulter le rapport de traitement en appuyant sur le bouton Accueil. L'appareil régule la température du circuit à une valeur moyenne, tout en faisant fonctionner l'humidificateur à la puissance minimale pendant le mode Séchage. AVERTISSEMENT
- Retirez la canule nasale avant de démarrer le mode Séchage car l'air sec peut être nocif.
- Arrêtez l’adjonction d’oxygène à la source avant de lancer le mode Séchage afin d’éviter l’accumulation d’oxygène et tout risque d’incendie. Mode d’économie d’énergie Votre appareil Lumis HFT enregistre vos données de traitement. Ne débranchez pas l’appareil pour qu’il puisse transmettre les données à votre prestataire de santé et/ou votre médecin. Vous pouvez cependant le mettre en mode d’économie d’énergie pour économiser l’électricité. Pour entrer en mode d’économie d’énergie :
- Maintenez le bouton Marche/Arrêt enfoncé pendant trois secondes. L’écran devient noir. Pour quitter le mode d’économie d’énergie :
- Appuyez sur Marche/Arrêt une fois. L’écran d’accueil s’affiche.10
Mes options Votre appareil Lumis HFT a été configuré pour vos besoins par votre prestataire de santé et/ou votre médecin, mais vous pourriez vous rendre compte que vous souhaitez faire de petits ajustements pour rendre votre traitement plus confortable.
Mettez en évidence Mes options puis tournez la molette pour voir vos réglages actuels. D’ici, vous pouvez personnaliser vos options. Débit Le débit choisi pour le patient doit être celui prescrit par le clinicien. L'appareil Lumis HFT est conçu pour fournir des débits compris entre 15 et 40 l/min. Régler le débit Régler le débit :
1. Dans Mes options, tournez la molette pour
mettre Débit en surbrillance, puis appuyez sur la molette.
2. Tournez la molette pour modifier le débit puis
appuyez sur la molette pour enregistrer le changement.
Température du circuit Le circuit respiratoire chauffant ClimateLineAir est conçu pour fournir une température constante et confortable pendant le traitement. Le réglage par défaut de 37 °C correspond à la température normale du corps et maintient un niveau d'humidité relative tout en assurant une protection contre l'humidité (condensation) dans le circuit respiratoire et la canule. Si l'air devient trop chaud, vous pouvez baisser la température dans le circuit respiratoire. Pour ajuster la température du circuit :
1. Dans Mes options, tournez la molette pour
mettre en évidence Temp. du circuit puis appuyez sur la molette.
2. Tournez la molette pour ajuster la
température puis appuyez sur la molette pour enregistrer le changement.Français 11
Niveau d’humidité L’humidificateur humidifie l’air et est conçu pour rendre le traitement plus confortable. Si vous commencez à ressentir une sécheresse du nez ou de la bouche, augmentez l’humidité. Si de l’humidité pénètre dans votre canule nasale, baissez l’humidité. Vous pouvez régler le niveau d’humidité entre 1 et 5, 1 étant le réglage le plus bas et 5 étant le réglage le plus élevé d’humidité.
Pour ajuster le niveau d’humidité :
1. Dans Mes options, tournez la molette pour
mettre en évidence Niv. d’Humidité puis appuyez sur la molette.
2. Tournez la molette pour ajuster le niveau
d’humidité et appuyez sur la molette pour enregistrer le changement. Rapport de traitement
Une fois que le traitement s’est arrêté, l’écran Rapport de traitement vous donne un résumé de votre session de traitement. Heures d’utilisation – Indique le nombre d’heures de traitement que vous avez reçu pendant la dernière session.12
Entretien de votre appareil Il est important que vous nettoyiez régulièrement votre appareil Lumis HFT pour garantir un traitement optimal. Les sections suivantes vous aideront avec le démontage, le nettoyage, la vérification et le remontage de votre appareil. AVERTISSEMENT Nettoyez régulièrement votre circuit, votre humidificateur et votre canule nasale pour assurer un traitement optimal et empêcher le développement de germes pouvant causer des effets néfastes sur votre santé. ATTENTION Retirez régulièrement la housse du circuit respiratoire pour pouvoir effectuer une inspection correcte du circuit respiratoire afin de vérifier l’absence de saletés ou de dommages. Démontage
1. Tenez le haut et le bas de l’humidificateur, appuyez dessus doucement et éloignez-le de
2. Ouvrez l’humidificateur et jetez l’eau résiduelle.Français 13
3. Tenez le raccord du circuit respiratoire, appliquez une pression douce pour libérer les boutons et
éloignez-le de l’appareil.
4. Tenez le raccord du circuit respiratoire et la canule nasale, puis séparez-les doucement.
5. Retirez la housse du circuit respiratoire pour pouvoir effectuer une inspection correcte du circuit
respiratoire afin de vérifier l’absence de saletés ou de dommages. Nettoyage Nettoyez l’appareil hebdomadairement de la manière décrite. Consultez le guide d’utilisation de la canule nasale pour des instructions détaillées sur le nettoyage de la canule nasale.
1. Nettoyez l’humidificateur et le circuit respiratoire à l’eau tiède avec un détergent doux.
2. Nettoyez la housse du circuit respiratoire à l’eau froide ou tiède avec un détergent doux. Rincez
et égouttez jusqu’au séchage complet.
3. Rincez soigneusement l’humidificateur et le circuit respiratoire et laissez sécher à l’abri de la
lumière directe du soleil et/ou de la chaleur.
4. Essuyez l'extérieur de l'appareil à l'aide d'un chiffon sec.
- Videz l’humidificateur quotidiennement et essuyez-le soigneusement avec un chiffon jetable propre. Laissez sécher à l’abri de la lumière directe du soleil et/ou de la chaleur.
- L’humidificateur peut être lavé dans un lave-vaisselle sur le cycle délicat ou verrerie (uniquement dans le panier supérieur). Il ne doit pas être lavé à une température de plus de 65 °C.
- La housse du circuit respiratoire doit être lavée à la main ou nettoyée à sec uniquement. Le lavage à la main de la housse du circuit respiratoire ne remplace pas le nettoyage de votre circuit respiratoire.
- Ne lavez pas le circuit respiratoire dans une machine à laver ou dans un lave-vaisselle. Vérification Vous devez vérifier régulièrement que l’humidificateur, le circuit respiratoire et le filtre à air ne sont pas endommagés.
1. Vérifiez l’humidificateur :
- Remplacez-le s’il fuit, présente des fissures ou une opacité, ou est piqué.
- Remplacez-le si le joint est fissuré ou déchiré.
- Éliminez les dépôts de poudre blanche éventuellement présents à l’aide d’une solution composée d’un volume de vinaigre de ménage pour 10 volumes d’eau.
2. Retirez la housse du circuit respiratoire et vérifiez que le circuit respiratoire est propre.
Remplacez-le s’il présente des trous, déchirures ou fissures.
3. Vérifiez le filtre à air et remplacez-le au moins tous les six mois. Remplacez-le plus souvent s’il
présente des trous ou s’il est bouché par des saletés ou par de la poussière.14
Pour remplacer le filtre à air :
1. Ouvrez le couvercle du filtre à air et retirez l’ancien filtre à air.
Le filtre à air n’est ni lavable ni réutilisable.
2. Placez un filtre à air neuf sur le couvercle du filtre à air, et fermez-le.
Vérifiez que le filtre à air est installé à tout moment afin d’éviter la pénétration d’eau ou de poussière dans l’appareil. Remontage Lorsque l’humidificateur et le circuit respiratoire sont secs, vous pouvez remonter les pièces.
1. Raccordez fermement le circuit respiratoire à la sortie d’air à l’arrière de l’appareil.
2. Ouvrez l’humidificateur et remplissez-le avec de l’eau à température ambiante jusqu’au repère de
niveau d’eau maximum.
3. Fermez l’humidificateur et insérez-le dans le côté de l’appareil.
4. Raccordez l’extrémité libre du circuit respiratoire fermement sur la canule nasale.
Données de traitement Votre appareil Lumis HFT enregistre vos données de traitement pour vous et votre prestataire de santé et/ou votre médecin afin qu’ils puissent voir et modifier votre traitement selon les besoins. Les données sont enregistrées puis transférées à votre prestataire de santé et/ou votre médecin par l’intermédiaire du réseau sans fil (si disponible) ou d’une carte SD. Transmission des données Votre appareil Lumis HFT est doté d’un système de communication sans fil intégré pour que vos données de traitement puissent être transmises à votre prestataire de santé et/ou votre médecin afin d’optimiser la qualité de votre traitement. Il s’agit d’une fonctionnalité en option qui n’est disponible que si vous décidez d’en bénéficier et si un réseau sans fil est disponible. Cela permet également à votre prestataire de santé et/ou votre médecin de mettre à jour vos réglages de traitement plus rapidement ou de mettre à niveau le logiciel de votre appareil afin de vous procurer le meilleur traitement possible. Les données sont généralement transmises une fois que le traitement a pris fin. Pour vous assurer que vos données sont transférées, laissez votre appareil connecté en permanence à l’alimentation secteur et veillez à ce qu’il ne soit pas en mode avion. Remarques :
- Les données de traitement pourraient ne pas être transmises si vous utilisez l’appareil à l’extérieur du pays ou de la région d’achat.
- La communication sans fil dépend de la disponibilité du réseau.
- Il est possible que les appareils avec communication sans fil ne soient pas disponibles dans tous les pays.Français 15
Carte SD Vous pouvez également transférer vos données de traitement à votre prestataire de santé et/ou votre médecin par l’intermédiaire de votre carte SD. Votre prestataire de santé et/ou votre médecin pourraient vous demander d’envoyer votre carte SD par courrier ou de l’apporter avec vous. Retirez la carte SD lorsque votre prestataire de santé et/ou votre médecin vous l’indiquent. Ne retirez pas la carte SD de l’appareil lorsque le témoin SD clignote car les données sont en cours d'enregistrement sur la carte. Pour retirer la carte SD :
1. Ouvrez le couvercle de la carte SD.
2. Appuyez sur la carte SD pour la libérer. Retirez la carte SD de l'appareil.
Placez la carte SD dans l’étui de protection et renvoyez-la à votre prestataire de santé et/ou votre médecin. Pour de plus amples informations sur la carte SD, veuillez vous référer à l’étui de protection de la carte SD fourni avec votre appareil. Remarque : La carte SD ne doit pas être utilisée à toute autre fin. Voyage Vous pouvez emporter votre appareil Lumis HFT partout. Il suffit de rappeler les points suivants :
- Utilisez le sac de voyage fourni pour éviter d’endommager l’appareil.
- Videz l’humidificateur avant de le placer dans le sac de transport.
- Veillez à ce que vous disposiez du câble d’alimentation approprié pour la région où vous allez vous rendre. Pour des informations sur l’achat, contactez votre prestataire de santé et/ou votre médecin. ATTENTION Ne pas utiliser l’appareil pendant le transit (p. ex. dans un avion, dans une voiture, dans un fauteuil roulant) en raison du risque de pénétration d’eau dans l’appareil ou d’inhalation d’eau.16
Dépannage En cas de problèmes, consultez les thèmes de dépannage suivants. Si vous ne pouvez pas résoudre le problème, contactez votre prestataire de santé et/ou votre médecin ou ResMed. N’essayez pas d’ouvrir l’appareil. Dépannage général Problème/Cause possible Solution Mon nez commence à se dessécher ou à se boucher Le réglage du niveau d’humidité est peut-être trop bas. Ajustez le niveau d’humidité. Des gouttelettes d’eau se forment dans la canule nasale et dans le circuit respiratoire Le réglage du niveau d’humidité est peut-être trop élevé. Ajustez le niveau d’humidité. La housse du circuit respiratoire n’a pas été utilisée. Ajustez la housse du circuit respiratoire. Consultez le manuel utilisateur de la housse du circuit respiratoire pour des instructions d’ajustement. Le débit d’air dans mon nez semble trop élevé (j’ai l’impression de recevoir trop d’air) Le débit est peut-être réglé trop haut. Parlez de vos réglages avec votre prestataire de santé et/ou votre médecin. Le débit d’air dans mon nez semble trop bas (j’ai l’impression de ne pas recevoir assez d’air) Le débit est peut-être réglé trop bas. Parlez de vos réglages avec votre prestataire de santé et/ou votre médecin. Mon écran est noir Le rétroéclairage de l’écran a pu s’éteindre. Il s’arrête automatiquement après une brève période. Appuyez sur Accueil ou la molette pour le rallumer. L’alimentation est peut-être déconnectée. Raccordez le bloc d’alimentation et vérifiez que la prise est complètement insérée. J’ai arrêté le traitement mais l’appareil souffle encore de l’air L'appareil sèche le circuit respiratoire et la canule nasale. L'appareil souffle une petite quantité d'air afin de sécher le circuit respiratoire et la canule nasale. Il s’arrêtera automatiquement après 90 minutes. Mon humidificateur fuit L’humidificateur n'est peut-être pas correctement monté. Vérifiez que l’humidificateur n'est pas endommagé et remontez-le correctement. L’humidificateur est peut-être endommagé ou fissuré. Contactez votre prestataire de santé et/ou votre médecin pour qu'il vous le remplace. Mes données de traitement n’ont pas été envoyées à mon prestataire de santé et/ou mon médecin L’alimentation est peut-être déconnectée. Raccordez le bloc d’alimentation et vérifiez que la prise est complètement insérée.Français 17
Problème/Cause possible Solution La couverture réseau peut être médiocre. Vérifiez que l’appareil est placé dans un endroit où la couverture réseau est adéquate (c.-à-d., sur votre table de chevet, pas dans un tiroir ou sur le sol). L’icône d’intensité du signal sans fil indique une bonne couverture quand toutes les barres sont visibles, et une couverture médiocre quand un nombre plus faible de barres sont visibles. L’icône indiquant Aucune connexion sans fil s’affiche dans le coin supérieur droit de l’écran. Aucun réseau sans fil n’est disponible. Vérifiez que l’appareil est placé dans un endroit où la couverture réseau est adéquate (c.-à-d., sur votre table de chevet, pas dans un tiroir ou sur le sol). Si vous êtes invité à la faire, envoyez la carte SD à votre prestataire de santé et/ou votre médecin. La carte SD contient également vos données de traitement. L'appareil est peut-être en mode Avion. Désactivez le mode Avion. Le transfert des données n’est pas activé pour votre appareil. Parlez de vos réglages avec votre prestataire de santé et/ou votre médecin. Mon écran et les boutons clignotent mais il n’y a pas d’alarme sonore ni de message. La mise à niveau du logiciel est en cours. La mise à niveau du logiciel s'achève au bout d'environ 10 minutes. Le circuit respiratoire n’est peut-être pas raccordé. Vérifiez que le circuit respiratoire est branché à l'appareil. Affiche le message : Carte en lecture seule, veuillez enlever, déverrouiller et réinsérer carte SD L’interrupteur de la carte SD est peut-être en position de verrouillage (lecture seule). Déplacez l’interrupteur de la carte SD de la position verrouillée à la position déverrouillée puis réinsérez- la.
Dépannage des alertes Problème/Cause possible Solution Affiche le message : Le traitement ne sera pas possible sans le réservoir de l’humidificateur ni le circuit chauffant Le capot latéral est inséré à la place de l'humidificateur. Retirez le capot latéral et fixez l'humidificateur. L’humidificateur n’est peut-être pas correctement inséré. Vérifiez que l’humidificateur est correctement inséré. Circuit respiratoire non chauffant branché. Branchez le circuit respiratoire chauffant ClimateLineAir. Affiche le message : Réservoir de l’humidificateur vide. Le traitement s'est arrêté. Réservoir de l’humidificateur vide. Remplissez l'humidificateur pour reprendre le traitement. Affiche le message : Fuite importante détectée, vérifier réservoir ou joint L’humidificateur n’est peut-être pas correctement inséré. Vérifiez que l’humidificateur est correctement inséré. Le joint de l’humidificateur n’est peut-être pas correctement inséré. Ouvrez l’humidificateur et vérifiez que le joint est correctement inséré.18
Problème/Cause possible Solution Affiche le message : Fuite importante détectée, raccordez votre circuit Le circuit respiratoire n’est peut-être pas correctement raccordé. Vérifiez que le circuit respiratoire est fermement raccordé aux deux extrémités. Retirez la housse du circuit respiratoire et vérifiez le circuit respiratoire. Remplacez-le s’il présente des trous, déchirures ou fissures. Affiche le message : Circuit respiratoire bouché, veuillez le vérifier Le circuit respiratoire est peut-être obstrué. Vérifiez le circuit respiratoire et retirez tout élément qui l’obstrue. Appuyez sur la molette pour effacer le message, puis appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour redémarrer l’appareil. Affiche le message : Pas de SpO
, vérifiez connexion de votre capteur d’oxymétrie. au module/doigt Le capteur de l’oxymètre n’est pas correctement raccordé. Assurez-vous que le capteur de l’oxymètre est correctement fixé au module et à votre doigt. Le capteur de l’oxymètre est peut-être défectueux. Si le message apparaît de manière répétée, le capteur de l’oxymètre est peut-être défectueux. Remplacez l’oxymètre. Affiche le message : Erreur système. Voir manuel utilisateur, section Erreur 004 L'appareil a pu être laissé dans un environnement chaud. Laissez-le refroidir avant de le réutiliser. Débranchez le câble d'alimentation, puis rebranchez-le pour redémarrer l'appareil. Le filtre à air est peut-être obstrué. Vérifiez le filtre à air et remplacez-le s’il est obstrué. Débranchez le câble d'alimentation, puis rebranchez-le pour redémarrer l'appareil. Le circuit respiratoire est peut-être obstrué. Vérifiez le circuit respiratoire et retirez tout élément qui l’obstrue. Appuyez sur la molette pour effacer le message, puis appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour redémarrer l’appareil. De l’eau est peut être présente dans le circuit respiratoire. Videz l’eau du circuit respiratoire. Débranchez le câble d'alimentation, puis rebranchez-le pour redémarrer l'appareil. Affiche le message : Erreur système. Voir manuel utilisateur, section Erreur 022 Le cordon d’alimentation n’est peut-être pas correctement inséré dans l’appareil. Retirez le cordon d’alimentation de l’appareil et réinsérez-le. Assurez-vous que le cordon d'alimentation est totalement inséré dans l'appareil. Si le problème persiste, contactez votre fournisseur ou ResMed. N’ouvrez pas l’appareil. Pour tous les autres messages d’erreur, comme par exemple « Erreur système. Voir manuel utilisateur, section Erreur 0XX » Une erreur irréparable s’est produite avec le système. Contactez votre prestataire de santé et/ou votre médecin. N’ouvrez pas l’appareil.Français 19
Remontage des pièces Certaines parties de votre appareil sont conçues de manière à s’enlever facilement afin d’éviter l’endommagement des pièces ou de l’appareil. Vous pouvez facilement les remonter de la manière décrite ci-dessous. Pour insérer le joint de l’humidificateur :
1. Placez le joint dans le couvercle.
2. Appuyez le long des bords du joint jusqu’à ce que qu’il s’enclenche fermement en place.
Pour remonter le couvercle de l’humidificateur :
1. Insérez un côté du couvercle dans le trou de pivot de la base.
2. Faites glisser l’autre côté le long de l’arête jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place.
Avertissements et mises en garde d’ordre général AVERTISSEMENT
- Assurez-vous de positionner le circuit respiratoire de manière à ce qu’il ne s’enroule pas autour de la tête ou du cou.
- Inspectez régulièrement les cordons d'alimentation, les câbles et l’alimentation électrique pour vérifier l’absence de dommages ou de signes d’usure. Cessez d’utiliser l’appareil et remplacez les éléments endommagés.
- Tenez le câble d’alimentation à l’écart de toute surface chaude.
- Cessez d’utiliser l’appareil et appelez votre prestataire de santé et/ou votre médecin ou le service technique ResMed en cas de changements inexpliqués de ses performances, de bruits inhabituels, si l’appareil ou le bloc d’alimentation font l’objet d’une chute ou d’une manipulation sans précaution ou si le boîtier est cassé.
- N’ouvrez pas et ne modifiez pas l’appareil. Il n'est ni démontable ni réparable. Les réparations et l’entretien doivent être effectués par un technicien agréé ResMed uniquement.20
- Risque d’électrocution. N'immergez pas l’appareil, le bloc d’alimentation ou le câble d’alimentation dans de l’eau. En cas de renversement de liquides dans ou sur l’appareil, débranchez l’appareil et laissez sécher les pièces. Débranchez toujours l’appareil avant le nettoyage et assurez-vous que toutes les pièces sont sèches avant de brancher de nouveau l’appareil.
- Ne pas effectuer de tâche de maintenance pendant que l’appareil fonctionne.
- L'appareil ne doit pas être utilisé à côté ou empilé avec d’autres équipements. S’il est impossible de l’utiliser autrement, s'assurer que l'appareil fonctionne normalement lorsqu’il est placé à l’endroit où il sera utilisé.
- Il est déconseillé d’utiliser des accessoires autres que ceux qui sont indiqués dans ce manuel. Ils risqueraient d’augmenter les émissions ou réduire l’immunité de l'appareil.
- Cet appareil n'a pas été testé ni certifié pour une utilisation à proximité d'équipements à rayons X, de tomodensitométrie ou d'IRM. N'amenez pas cet appareil à moins de 4 m d'un équipement à rayons X ou de tomodensitométrie. N'amenez jamais cet appareil dans un environnement d'IRM.
- Les réglages de traitement ne doivent pas être changés à distance pour des patients en milieu hospitaliser.
- N’utilisez pas l'appareil en dehors de ses conditions de fonctionnement approuvées. L'utilisation de l'appareil à une altitude supérieure à 2 591 m et/ou en dehors de la plage de température de 18 à 28 °C peut réduire l'efficacité du traitement et/ou endommager l'appareil.
- Le fait de brancher l’appareil à la batterie d’un fauteuil roulant alimenté par batterie peut affecter les performances de l’appareil et causer un préjudice au patient.
- Utiliser uniquement des lotions ou des baumes à base d’eau compatibles avec l’oxygène avant et pendant l’oxygénothérapie. Ne pas utiliser de lotions ou de baumes à base de pétrole ou d’huile pour éviter le risque d’incendie et de brûlures.
- Ne pas lubrifier les raccords, les connexions, la tubulure ou d’autres accessoires de l’équipement pour éviter le risque d’incendie et de brûlures. ATTENTION
- Utilisez uniquement les pièces et accessoires ResMed (ou recommandés par ResMed) avec l’appareil. Les pièces non recommandées par ResMed risquent de réduire l’efficacité du traitement et/ou endommager l’appareil.
- Utilisez uniquement les canules nasales recommandées par ResMed ou par le médecin prescripteur avec cet appareil.
- Veillez à placer l’appareil de façon à éviter que quelqu’un ne s’y heurte ou ne se prenne les pieds dans le câble d’alimentation.
- Assurez-vous que la zone autour de l’appareil est sèche, propre et sans autres objets (literie ou vêtements) susceptibles d'obstruer le circuit respiratoire, l’entrée d’air ou de recouvrir l’appareil et/ou le bloc d'alimentation pendant le fonctionnement au risque de causer une surchauffe de l’appareil.
- Ne placez pas l’appareil sur son côté car de l’eau risque de pénétrer dans l’appareil.
- N’utilisez pas d’eau de Javel, de chlore, d’alcool ou de solutions à base de composés aromatiques, ni de savons hydratants ou antibactériens, ni des huiles parfumées pour le nettoyage de l’appareil, de l’humidificateur ou du circuit respiratoire. Ces solutions risquent d’endommager l’humidificateur ou d’affecter ses performances et de réduire la durée de vie du produit. L’exposition à la fumée, y compris la fumée de la cigarette, du cigare ou de la pipe, de même que l’exposition à l’ozone ou à d’autres gaz, peut endommager l’appareil. Tout dommage provoqué par l’une de ces causes ne sera pas couvert par la garantie limitée de RedMed.
- Laisser refroidir l’humidificateur pendant dix minutes avant de le manipuler pour laisser refroidir l’eau et s’assurer que l’humidificateur n’est pas trop chaud au toucher.Français 21
- S’assurer que l’humidificateur est vide avant de transporter l’appareil.
- Évitez de placer l'appareil directement sur des surfaces vernies pendant le fonctionnement, car l'accumulation de chaleur pourrait endommager la finition. Remarques :
- L’appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales diminuées sans la supervision adéquate d’une personne responsable de la sécurité du patient.
- Tous les incidents graves impliquant cet appareil doivent être signalés à ResMed et à l’organisme compétent dans votre pays. Spécifications techniques Les unités sont exprimées en cm H
Bloc d’alimentation 90 W Plage d’entrée CA : 100–240 V, 50–60 Hz, 1,0-1,5 A, Classe II 115 V, 400 Hz, 1,5 A, Classe II (nominal pour un usage en avion) Sortie CC : 24 V 3,75 A Consommation électrique typique : 53 W (57 VA) Consommation en période de pointe : 104 W (108 VA)
Conditions ambiantes Température de fonctionnement : de +18 °C à +28 °C
Remarque : La température du débit d’air produit par cet appareil de traitement peut être supérieure à la température ambiante. L’appareil reste sans danger même lorsqu’il est exposé à des conditions de température ambiante excessive (40 °C). Humidité de fonctionnement : de 15 % à 95 % d'humidité relative (sans condensation) Altitude de fonctionnement : du niveau de la mer à 2 591 m ; plage de la pression atmosphérique de 1 013 hPa à 738 hPa Les performances du traitement peuvent être limitées à haute altitude avec certaines canules nasales. Consultez le Guide de compatibilité des dispositifs avec canule nasale pour plus de détails. Température de stockage et de transport : de -20 °C à +60 °C Humidité de stockage et de transport : de 5 % à 95 % d'humidité relative (sans condensation)
Classification de l'humidificateur : ISO 80601-2-74:2017 Catégorie 2 - Oxygénothérapie à haut débit nasale non invasive
Compatibilité électromagnétique Lumis HFT est conforme à toutes les exigences de compatibilité électromagnétique (CEM) applicables, conformément à IEC 60601-1-2:2014, pour les environnements commerciaux et résidentiels, et pour l’industrie légère. Il est recommandé de maintenir les appareils de communication mobiles à une distance d’au moins 1 m de l’appareil. Vous trouverez des informations sur les émissions et l’immunité électromagnétiques pour cet appareil ResMed sur le site www.resmed.com/downloads/devices.
Capteurs Capteurs de pression : Intégré à la sortie de l'appareil, capteur de type manomètre analogique, 0 à 40 cm H
Capteur de débit : Intégré à l'entrée de l'appareil, capteur numérique de débit massique, -70 à +180 l/min
Plage de débit de fonctionnement : 15–40 l/min Sortie de l’humidificateur >12 mg/l BTPS Pression maximale de fonctionnement 25 cm H
Pression maximale délivrée en cas d’une unique défaillance dans des conditions normales de fonctionnement L’appareil s’arrêtera en présence d’une unique défaillance si la pression dans des conditions normales de fonctionnement dépasse : 30 cm H
O (30 hPa) pendant plus de 6 s ou 40 cm H
O (40 hPa) pendant plus de 1 s.
Signal sonore Niveau de pression mesuré selon la norme ISO 80601-2-74:2017 (mode HFT) : ClimateLineAir : 38 dBA avec une incertitude de 2 dBA ClimateLineAir et ad
onction d’oxygène à 5 l/min : 39 dBA avec une incertitude de 2 dBA ClimateLineAir et ad
onction d’oxygène à 10 l/min : 46 dBA avec une incertitude de 2 dBA ClimateLineAir et adjonction d’oxygène à 15 l/min : 51 dBA avec une incertitude de 2 dBA* *La valeur testée peut ne pas être conforme à la norme ISO 80601-2-74:2017 en raison de l’incertitude sur la mesure
Physiques - appareil et humidificateur Dimensions (H x l x P) : 116 mm x 265 mm x 150 mm Sortie d'air (conforme à la norme ISO 5356-1:2015) : 22 mm Poids (appareil et humidificateur nettoyable) : 1 290 g Boîtier : Thermoplastique ignifugé Capacité d’eau : Jusqu’à la ligne de remplissage maximum : 380 ml Humidificateur nettoyable – matériau : Plastique moulé par injection, acier inoxydable et joint en silicone
Température Température maximale de la plaque chauffante : 76 °C Température d’arrêt : 78 °C Température maximale du gaz : ≤ 43 °C
Filtre à air Standard : Matériau : Fibre polyester non tissée Efficacité moyenne : >75 % pour poussière de ~7 micromètres Hypoallergénique : Matériau : Fibres acryliques et de polypropylène dans un support en polypropylène Efficacité : >98 % pour poussière de ~7-8 micromètres ; >80 % pour poussière de ~0,5 micromètre
Module sans fil Technologie utilisée : 4G (LTE) Il est recommandé de maintenir l’appareil à une distance minimum de 2 cm du corps pendant son fonctionnement. Non applicable aux masques, circuits ou accessoires. Il se peut que certaines technologies ne soient pas disponibles dans toutes les régions.Français 23
Déclaration de conformité (DdC à la Directive sur les équipements radio) ResMed déclare que l’appareil Lumis HFT (modèles 285xx) est en conformité avec les principales exigences et autres dispositions pertinentes de la Directive 2014/53/UE (RED). Une copie de la déclaration de conformité (DdC) se trouve sur Resmed.com/productsupport Ce dispositif peut être utilisé dans tous les pays de l'Union Européenne sans aucune restriction. Tous les dispositifs ResMed sont classés comme dispositifs médicaux selon la Directive relative aux dispositifs médicaux. Tout étiquetage du produit et document imprimé indiquant 0123 renvoie à la Directive du Conseil 93/42/CEE incluant l’amendement de la Directive relative aux dispositifs médicaux (2007/47/CE).
Adjonction d’oxygène Débit maximal : 15 l/min Fuite d'air de l'appareil à 25 cmH2O : ≤ 2 l/min
Trajectoire de l‘air
3. Capteur de pression
8. Filtre d’entrée d’air
9. Entrée d'oxygène à bas débit (jusqu'à 15 l/min)
Durée de vie utile Appareil, bloc d’alimentation : 3 ans Réservoir de l’humidificateur nettoyable : 3 mois Circuit respiratoire : 6 mois
Informations d’ordre général Il est prévu que le patient soit opérateur. Position de l'opérateur L'appareil est conçu pour être utilisé à portée de bras. Un opérateur doit positionner sa ligne de vision à l'intérieur d'un angle de 30 degrés par rapport à un plan perpendiculaire à l'écran.
Circuit respiratoire Circuit respiratoire Matériau Longueur Diamètre interne ClimateLineAir Plastique souple et composants électriques 2 m 15 mm Température d’arrêt du circuit respiratoire chauffant : ≤ 43 °C
- Le fabricant se réserve le droit de modifier ces caractéristiques techniques sans notification préalable.
- L’extrémité du circuit respiratoire chauffant dotée du connecteur électrique est uniquement compatible avec la sortie d’air de l’appareil et ne doit pas être raccordée à la canule nasale.
- Ne pas utiliser de circuits respiratoires conducteurs d’électricité ou antistatiques.
- Les réglages de température et d'humidité relative affichés ne sont pas des valeurs mesurées.24
Valeurs affichées Valeur Précision
Débit ± 6 l/min pour un débit positif de 0 à 40 l/min
Les résultats sont indiqués à température et pression atmosphérique ambiantes, en l'absence d'humidité (Ambient Temperature and Pressure, Dry ou ATPD). (101,3 kPa à une température de fonctionnement de 20 °C, en l’absence d’humidité). Utilisez le tableau ci-dessous pour convertir le réglage du débit à température et pression atmosphérique ambiantes en débit BTPS (température et pression corporelles saturées).
Débit BTPS (l/min) Altitude (m) Réglage du débit cible (l/min)
Incertitudes du système de mesure Conformément à ISO 80601-2-74:2017, l'incertitude de mesure de l'équipement de test du fabricant pour la mesure du débit est de : ± 1,5 l/min ou ± 2,7 % du relevé (si cette valeur est supérieure)
Directive et déclaration du fabricant concernant les émissions et l'immunité électromagnétiques Les appareils électro-médicaux exigent des précautions particulières concernant la CEM et doivent être installés et mis en service conformément aux informations CEM fournies dans le présent document. L'appareil Lumis HFT a été conçu pour répondre aux normes relatives à la CEM. Toutefois, si vous suspectez que le comportement de l’appareil (pression ou débit, par ex.) est affecté par d’autres équipements, éloignez l’appareil de la cause possible d’interférence. Directive et déclaration du fabricant — émissions électromagnétiques L'appareil est conçu pour être utilisé dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l'utilisateur de cet appareil doit s'assurer que celui-ci est utilisé dans un tel environnement. Essai d'émissions Conformité Environnement électromagnétique — guide Émissions RF CISPR 11 Groupe 1 L’appareil utilise de l’énergie RF uniquement pour son fonctionnement interne. Par conséquent, ses émissions RF sont très faibles et ne devraient pas provoquer d'interférences dans les équipements électroniques situés à proximité. Émissions RF CISPR 11 Classe B L’appareil peut être utilisé dans tous les établissements, y compris les établissements résidentiels et ceux directement raccordés au réseau public de distribution à basse tension qui fournit de l’électricité aux bâtiments résidentiels. Émissions d'harmoniques
Guide et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique L'appareil est conçu pour être utilisé dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l'utilisateur de cet appareil doit s'assurer que celui-ci est utilisé dans un tel environnement. Test d'immunité
niveau d'essai Niveau de conformité Environnement électromagnétique — guide Décharge électrostatique (DES)
Contact ±6 kV Air ±8 kV Contact ±8 kV Air ±15 kV Les sols doivent être en bois, en ciment ou carrelés. Si le revêtement des sols est synthétique, l’humidité relative doit être d’au moins 30 %. Transitoires électriques rapides/Salve
±2 kV pour les lignes d’alimentation ±1 kV pour les lignes d’entrée/sortie ±2 kV
±1 kV pour les lignes d’entrée/sortie La qualité de l’alimentation secteur doit être celle d’un environnement commercial ou médical standard. Surtension
±1 kV mode différentiel ±2 kV mode commun ±1 kV mode différentiel ±2 kV mode commun La qualité de l’alimentation secteur doit être celle d’un environnement commercial ou médical standard. Baisses de tension, brèves coupures de courant et variations de tension sur les lignes d’alimentation
<5% Ut (>95 % de baisse en Ut) pour 0,5 cycle 40 % Ut (60 % de baisse en Ut) pour 5 cycle 70 % Ut (30 % de baisse en Ut) pour 25 cycle <5% Ut (>95 % de baisse en Ut) pendant 5 secondes 100 V
240 V La qualité de l’alimentation secteur doit être celle d’un environnement commercial ou médical standard. Si l’utilisateur de l’appareil exige un fonctionnement continu de l’appareil en cas de coupure de courant, il est recommandé d’utiliser l’appareil avec une source d’alimentation sans interruption. Champ magnétique de la fréquence d’alimentation (50/60 Hz)
3 A/m 30 A/m Les champs magnétiques de la fréquence d’alimentation doivent correspondre à ceux d’un environnement commercial ou médical standard. RF transmises par conduction
3 Veff 150 kHz à 80 MHz 3 Veff 150 kHz à 80 MHz Les équipements de communication RF portables et mobiles ne doivent pas être utilisés à proximité des composants de l’appareil, y compris les câbles, à une distance inférieure à la distance de séparation recommandée calculée sur la base de l’équation applicable à la fréquence de l’émetteur.26
niveau d'essai Niveau de conformité Environnement électromagnétique — guide RF transmises par radiation
3 V/m 80 MHz à 2,5 GHz 10 V/m 80 MHz à 2,5 GHz Distance de séparation recommandée d = 0,35 √P d = 0,35 √P 80 MHz à 800 MHz d = 0,70 √P 800 MHz à 2,5 GHz où (P) correspond à la puissance nominale de sortie maximale de l’émetteur en watts (W) indiquée par le fabricant de l’émetteur et d correspond à la distance de séparation recommandée en mètres (m). L’intensité des champs d’émetteurs RF fixes, telle qu’elle est déterminée par une étude électromagnétique du site,
doit être inférieure au niveau de conformité pour chaque plage de fréquences.
Des interférences peuvent se produire à proximité d’équipements portant le symbole suivant :
L’intensité des champs d’émetteurs fixes, tels que des stations de base pour des radiotéléphones (cellulaires/sans fil) et des radios mobiles, la radio amateur, les radios AM et FM et la télévision ne peut pas être théoriquement prédite avec précision. Pour évaluer l’environnement électromagnétique dû aux émetteurs RF fixes, une étude électromagnétique du site doit être envisagée. Si l’intensité du champ mesurée à l’endroit où l’appareil est utilisé dépasse le niveau de conformité RF applicable indiqué ci-dessus, il convient d’observer l’appareil pour s'assurer de son bon fonctionnement dans un tel environnement. En cas de comportement anormal, des mesures supplémentaires peuvent s'avérer nécessaires, comme un changement de position ou d’emplacement de l’appareil, par exemple.
Pour la plage de fréquences de 150 kHz à 80 MHz, l’intensité des champs doit être inférieure à 3 V/m. Remarques :
- Ut correspond à la tension secteur AC avant l’application du niveau d’essai.
- À 80 MHz et 800 MHz, la plage de fréquences supérieure s’applique.
- Il est possible que ces directives ne s’appliquent pas à toutes les situations. La propagation électromagnétique dépend de l’absorption et de la réflexion des structures, des objets et des personnes. Distances de séparation recommandées entre les équipements de communication RF portables et mobiles et l’appareil Ces appareils sont prévus pour une utilisation dans un environnement dans lequel les perturbations radioélectriques par radiation sont contrôlées. Le client ou l’utilisateur de l’appareil peut prévenir les perturbations électromagnétiques en respectant les distances minimales recommandées ci-dessous pour la séparation entre les équipements de communication RF portables et mobiles (émetteurs) et l’appareil, en fonction de la puissance maximale de sortie de l’équipement de communication. Puissance nominale de sortie maximale de l’émetteur (W) Distance de séparation en fonction de la fréquence de l’émetteur (m) 150 kHz à 80 MHz d = 0,35 √P 80 MHz à 800 MHz d = 0,35 √P 800 MHz à 2,5 GHz d = 0,7 √P 0,01 0,035 0,035 0,070 0,1 0,11 0,11 0,22
3,5 3,5 7,0Français 27
Pour les émetteurs avec une puissance nominale de sortie maximale ne figurant pas dans le tableau ci-dessus, la distance de séparation recommandée d en mètres (m) peut être déterminée à l’aide de l’équation applicable à la fréquence de l’émetteur, où P correspond à la puissance nominale de sortie maximale de l’émetteur en watts (W) indiquée par le fabricant de l’émetteur. Remarques :
- À 80 MHz et 800 MHz, la distance de séparation pour la plage de fréquences supérieure s’applique.
- Il est possible que ces directives ne s’appliquent pas à toutes les situations. La propagation électromagnétique dépend de l’absorption et de la réflexion des structures, des objets et des personnes. Symboles Les symboles suivants peuvent figurer sur le produit ou sur son emballage. Lisez le mode d’emploi avant utilisation. Indique un avertissement ou une mise en garde. Suivez les instructions avant utilisation. Fabricant. Représentant autorisé dans l’Union européenne. Code du lot. Référence catalogue. Numéro de série. Numéro de l’appareil. Marche / Arrêt. Poids de l’appareil. Protégé contre les objets de la grosseur d’un doigt et contre l’écoulement d’eau lors d’une inclinaison maximale de 15 degrés par rapport à l’orientation précisée. Courant continu. Pièce appliquée de type BF. Équipement de classe II. Limites d’humidité. Limites de température. Radiation non ionisante. Logo 1 de contrôle de la pollution chinois. Logo 2 de contrôle de la pollution chinois. Sur ordonnance uniquement (Selon la loi fédérale américaine, ces appareils ne peuvent être vendus aux États-Unis que par un médecin ou sur ordonnance médicale). Niveau d’eau maximum. Utilisez uniquement de l’eau distillée. Altitude de fonctionnement. Limitation de la pression atmosphérique. Conforme à la partie 21 du document RTCA DO-160, catégorie M. Non compatible avec la RM (n'utiliser pas à proximité d'un appareil d'IRM). Raccord d'entrée pour l'alimentation en oxygène. Date de fabrication. Blocage de l’alarme (l’alarme SpO
basse n’est pas disponible). Importateur. Dispositif médical. Consultez le glossaire des symboles à l’adresse ResMed.com/symbols. Informations relatives à l’environnement Cet appareil doit être éliminé séparément et ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers non triés. Pour éliminer votre appareil, vous devez avoir recours aux systèmes de collecte, de réutilisation et de recyclage appropriés disponibles dans votre région. Le recours à ces systèmes de collecte, de réutilisation et de recyclage permet de préserver les ressources naturelles et d’éviter la libération de substances dangereuses dans l’environnement. Pour de plus amples informations sur ces systèmes d'élimination, veuillez vous adresser à l'administration chargée de la gestion des déchets dans votre région. Le symbole de poubelle barrée indique que vous devez utiliser ces systèmes d’élimination des déchets. Pour de plus amples informations sur la collecte et l'élimination de votre appareil ResMed, veuillez contacter ResMed ou votre prestataire de santé et/ou votre médecin ou consulter le site www.resmed.com/environment.28
Entretien L’appareil Lumis HFT est prévu pour fonctionner de manière fiable et sans risques lorsqu’il est utilisé conformément aux instructions fournies par ResMed. ResMed recommande également que l’appareil Lumis HFT soit inspecté et entretenu par un service technique agréé ResMed en cas de signes d’usure ou de doute quant au fonctionnement de l’appareil. Sinon, en règle générale, les appareils ne devraient nécessiter aucun entretien ou inspection particulier pendant leur durée de vie nominale. Garantie limitée ResMed Pty Ltd (ci-après « ResMed ») garantit votre produit ResMed contre tout défaut de matériau et de main-d’œuvre à compter de la date d’achat et pour la période spécifiée ci-dessous. Produit Période de garantie
- Masques (y compris l’entourage rigide, la bulle, le harnais et le circuit) — à l’exception des dispositifs à usage unique
- Accessoires — à l’exception des dispositifs à usage unique
- Capteurs digitaux de pouls flexibles
- Réservoirs d'eau nettoyables pour humidificateur 90 jours
- Batteries à utiliser dans les systèmes de batterie interne et externe de ResMed 6 mois
Capteurs digitaux de pouls de type clip
- Modules de transmission de données pour les appareils à deux niveaux de pression et les appareils de CPAP
- Oxymètres et adaptateurs d’oxymètre pour les appareils à deux niveaux et les appareils de CPAP
- Appareils de commande de la titration 1 an
- Appareils de CPAP, appareils à deux niveaux de pression, appareils à haut débit et appareils de ventilation (y compris les blocs d’alimentation externes)
- Appareils portables de diagnostic et dépistage 2 ans
Seul le client initial est couvert par la présente garantie. Celle-ci n'est pas cessible. En cas de défaillance du produit dans des conditions normales d’utilisation pendant la période de garantie, ResMed, à son entière discrétion, répare ou remplace le produit défectueux ou toute pièce. Cette garantie limitée ne couvre pas : a) tout dommage résultant d'une utilisation incorrecte, d'un usage abusif ou d'une modification ou transformation opérée sur le produit ; b) les réparations effectuées par tout service de réparation sans l'autorisation expresse de ResMed ; c) tout dommage ou contamination causé par de la fumée de cigarette, de pipe, de cigare ou autre ; d) tout dommage causé par l’exposition à l’ozone, à l’oxygène actif ou autres gaz et e) tout dommage causé par de l’eau renversée sur ou dans un appareil électronique. La garantie est annulée pour les produits vendus ou revendus dans un pays autre que celui où ils ont été achetés à l'origine. Pour un produit acheté dans un pays de l’union européenne (UE) ou l'Association européenne de libre-échange (AELE), « région » signifie l’UE et l’AELE. Les réclamations au titre de la garantie pour les produits défectueux doivent être présentées au lieu d’achat par le client initial.Français 29
La présente garantie remplace toute autre garantie expresse ou implicite, y compris toute garantie implicite de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier. Certains pays ou États n’autorisent pas les limitations de durée pour les garanties implicites ; il est donc possible que la limitation susmentionnée ne s’applique pas à votre cas. La société ResMed ne peut être tenue responsable de tout dommage accessoire ou indirect résultant de la vente, de l’installation ou de l’utilisation de tout produit ResMed. Certains pays ou États n’autorisent ni l’exclusion ni la limitation des dommages accessoires ou indirects ; il est donc possible que la limitation susmentionnée ne s’applique pas à votre cas. Cette garantie vous octroie des droits reconnus par la loi. Vous pouvez également détenir d’autres droits qui varient en fonction du pays où vous habitez. Pour de plus amples informations sur vos droits de garantie, veuillez contacter votre fournisseur ou ResMed. Consultez ResMed.com pour les dernières informations sur la garantie limitée de ResMed. Informations supplémentaires Si vous avez des questions ou si vous avez besoin d’informations supplémentaires concernant l’utilisation de l’appareil, contactez votre prestataire de santé et/ou votre médecin.Italiano 1
- Accessori per batterie
1,1 1,1 2,2 100 3,5 3,5 7,0Español 27
Notice Facile