ResMed Lumis HFT - Dispositivo medico respiratorio

Lumis HFT - Dispositivo medico respiratorio ResMed - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Lumis HFT ResMed in formato PDF.

📄 202 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice ResMed Lumis HFT - page 87

Domande degli utenti su Lumis HFT ResMed

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Dispositivo medico respiratorio in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Lumis HFT - ResMed e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Lumis HFT del marchio ResMed.

MANUALE UTENTE Lumis HFT ResMed

Lumis™ HFT è un umidificatore con generatore di flusso integrato che eroga gas respiratori riscaldati e umidificati a pazienti che respirano spontaneamente tramite una cannula nasale.

ResMed Lumis HFT - 1

AVVERTENZA

  • Leggere attentamente questa guida prima di utilizzare l'apparecchio.
  • Utilizzare l'apparecchio secondo l'uso previsto indicato in questa guida.
  • Le raccomandazioni del medico richiedente hanno priorità sulle informazioni riportate in questa guida.
  • L'apparecchio non è idoneo a pazienti assistiti con apparecchiature per il supporto vitale.

Indicazioni per l'uso

L'apparecchio Lumis HFT è destinato al trattamento di pazienti non acuti che respirano spontaneamente che potrebbero beneficiare di gas respiratori ad alto flusso riscaldati e umidificati. Il flusso può variare da 15 a 40 l/min.

Lumis HFT è destinato a pazienti di peso >30 kg.

L'umidificatore è previsto per l'uso da parte di un unico paziente in ambito domiciliare e per essere riutilizzato in ambito ospedaliero/sanitario.

Popolazione di pazienti/condizioni mediche previste

Patologie ostruttive polmonari (es. BPCO) e tosse cronica con produzione di muco (bronchiectasia).

Controindicazioni

La terapia ad alto flusso può essere controindicata in alcuni pazienti che presentano i seguenti disturbi:

  • pazienti in fase acuta severa che non possono interrompere la terapia (ad es. insufficienza respiratoria acuta, sindrome da distress respiratorio acuto associato al COVID-19)
    • passaggi nasali bloccati/atresia delle coane
    • trauma/intervento chirurgico al nasofaringe
  • uso invasivo.

Effetti collaterali

Consultare il medico richiedente se si avvertono dolori insoliti al torace, forti mal di testa o aumento dell'affanno. In caso di infezioni acute delle vie respiratorie superiori, può essere necessario interrompere temporaneamente il trattamento.

Nel corso del trattamento con l'apparecchio possono insorgere i seguenti effetti collaterali:

  • epistassi;
  • gonfiore addominale;
  • irritazioni cutanee.

• secchezza del naso, della bocca o della gola;

L'apparecchio in breve

Lumis HFT include i seguenti componenti:

  • Apparecchio
  • Umidificatore HumidAir™
  • Circuito respiratorio riscaldato ClimateLineAir™
  • Guaina per tubi
  • Connettore dell'ossigeno a bassa pressione
  • Alimentatore
  • Borsa da viaggio
  • Scheda SD (già inserita).

Contattare il fornitore di servizi per la gamma di accessori o ricambi di accessori disponibili per l'uso con l'apparecchio, tra cui:

  • Umidificatore HumidAir
  • Circuito respiratorio riscaldato ClimateLineAir
  • Filtro: filtro ipoallergenico, filtro standard
  • Convertitore c.c./c.c. Air10 ^TM (12 V/24 V)
  • Lettore di schede SD
    • Adattatore per ossimetro Air10
  • Adattatore USB per Air10
  • Power Station II

Informazioni sull'apparecchio

ResMed Lumis HFT - Informazioni sull'apparecchio - 1

1 Presa di uscita dell'aria
2 Coperchio del filtro dell'aria
3 Presa di alimentazione
4 Numero di serie e numero identificativo dell'apparecchio
5 Umidificatore HumidAir

6 Display
7 Coperchio dell'adattatore
8 Coperchio dello slot della scheda SD
9 Ingresso dell'ossigeno a basso flusso (fino a 15 l/min)

Informazioni sul pannello di controllo

ResMed Lumis HFT - Informazioni sul pannello di controllo - 1

Pulsante Start/Stop

Premere per avviare/arrestare la terapia.

Tenerlo premuto per tre secondi per accedere alla modalità di risparmio energetico.

ResMed Lumis HFT - Informazioni sul pannello di controllo - 2

Selettore di regolazione

Ruotare per scorrere tra le voci di menu e premere per selezionare un'opzione.

Ruotare per regolare un'opzione selezionata e premere per salvare la modifica.

ResMed Lumis HFT - Informazioni sul pannello di controllo - 3

Pulsante Home Premere per tornare alla schermata Home.

Sul display possono comparire icone differenti in momenti differenti, tra cui:

ResMed Lumis HFT - Informazioni sul pannello di controllo - 4

Umidità

ResMed Lumis HFT - Informazioni sul pannello di controllo - 5

Intensità del segnale wireless (verde)

ResMed Lumis HFT - Informazioni sul pannello di controllo - 6

Umidificatore in riscaldamento

ResMed Lumis HFT - Informazioni sul pannello di controllo - 7

Trasferimento wireless non abilitato (grigio)

ResMed Lumis HFT - Informazioni sul pannello di controllo - 8

Umidificatore non abilitato

ResMed Lumis HFT - Informazioni sul pannello di controllo - 9

Assenza di connessione wireless

ResMed Lumis HFT - Informazioni sul pannello di controllo - 10

Asciugatura dei tubi

ResMed Lumis HFT - Informazioni sul pannello di controllo - 11

Modalità aereo

Installazione

ResMed Lumis HFT - Installazione - 1

  • Usare solo cannule nasali con Lumis HFT, non utilizzare maschere facciali.
  • Non riempire eccessivamente l'umidificatore, in quanto l'acqua potrebbe infiltrarsi nell'apparecchio e nel circuito respiratorio.
    • Per evitare che l'acqua calda scorra nel tubo verso il paziente:
  • posizionare l'apparecchio più in basso rispetto alla testa del paziente;
    • assicurarsi che l'apparecchio si trovi su una superficie stabile.

  • Con l'apparecchio su di una superficie piana e stabile sotto l'altezza della testa, collegare un'estremità del cavo di alimentazione all'alimentatore e l'altra estremità a una presa elettrica.

  • Avvolgere la guaina per tubi intorno al circuito respiratorio. Per informazioni dettagliate, consultare la Guida per l'utente relativa alla guaina per tubi. Le prestazioni di umidificazione risulteranno ridotte se la guaina non è inserita.

  • Collegare saldamente il circuito respiratorio alla presa di uscita dell'aria sul retro dell'apparecchio.

  • Aprire l'umidificatore e riempirlo con acqua fino alla tacca indicante il livello massimo dell'acqua. Non riempire l'umidificatore con acqua calda.

  • Chiudere l'umidificatore e introdurlo nell'apposito spazio sul lato dell'apparecchio.

  • Connettere la cannula nasale all'estremità libera del circuito respiratorio.

Per informazioni dettagliate, consultare la Guida per l'utente relativa alla cannula nasale.

Le cannule nasali consigliate sono indicate in ResMed.com/support.

Tipo di acqua consigliato

I seguenti tipi di acqua sono consigliati per l'uso nell'umidificatore:

- acqua di rubinetto bollita, raffreddata a temperatura ambiente

- acqua distillata

- acqua in bottiglia (a basso contenuto di minerali).

Nota: non usare acqua demineralizzata non sterile per uso domestico.

Aggiunta di ossigeno supplementare

L'apparecchio Lumis HFT è progettato per essere compatibile con livelli di ossigeno supplementare fino a 15 l/min.

ResMed Lumis HFT - Aggiunta di ossigeno supplementare - 1

AVVERTENZA

  • Prima di attivare l'erogazione di ossigeno verificare sempre che l'apparecchio sia acceso e che generi un flusso d'aria. L'erogazione di ossigeno va sempre disattivata prima di spegnere l'apparecchio, di modo che l'ossigeno inutilizzato non si accumuli all'interno dell'apparecchio, con conseguente rischio di incendio.
  • L'ossigeno supplementare deve essere aggiunto solo all'ingresso dell'ossigeno sul retro dell'apparecchio. Aggiungere ossigeno in altri punti, ad esempio nel sistema respiratorio mediante tubo, compromette il volume, la temperatura e l'umidità del flusso erogato.
  • Usare fiamme libere o fumare durante l'ossigenoterapia è pericoloso e può causare incendi, ustioni al volto o morte. Non fumare o usare fiamme libere nel raggio di 2 metri dal dispositivo o da accessori che trasportano ossigeno.
  • Quando si desidera fumare, spegnere il dispositivo, rimuovere la cannula e uscire dalla stanza dove si trovano la cannula o il dispositivo. Se non è possibile uscire dalla stanza, attendere 10 minuti dopo lo spegnimento del dispositivo prima di fumare.

ResMed Lumis HFT - AVVERTENZA - 1

ATTENZIONE

Non collegare l'ingresso dell'ossigeno supplementare direttamente all'impianto di erogazione di gas medicali, alla bombola di ossigeno o ad altra sorgente di ossigeno ad alta pressione. Si dovrà interporre un regolatore di flusso per assicurare che l'ossigeno somministrato resti in corrispondenza o al di sotto di 15 l/min.

Per istruzioni sul collegamento a una sorgente di ossigeno, contattare il proprio fornitore di servizi di assistenza.

Per aggiungere ossigeno supplementare:

  1. Sbloccare l'ingresso dell'ossigeno a basso flusso sul retro dell'apparecchio premendo la clip di blocco.
  2. Inserire un'estremità del circuito di erogazione dell'ossigeno nell'ingresso dell'ossigeno a basso flusso. Il circuito si blocca automaticamente in posizione.
  3. Collegare l'altra estremità del circuito all'erogazione dell'ossigeno.
  4. Avviare la terapia.
  5. Attivare l'ossigeno e regolarlo al flusso prescritto alla fonte di ossigeno.

ResMed Lumis HFT - Per aggiungere ossigeno supplementare: - 1

Per rimuovere l'ossigeno supplementare:

  1. Sbloccare l'ingresso dell'ossigeno a basso flusso sul retro dell'apparecchio premendo la clip di blocco.
  2. Rimuovere il connettore della porta dell'ossigeno dall'ingresso dell'ossigeno a basso flusso.

ResMed Lumis HFT - Per rimuovere l'ossigeno supplementare: - 1

Esecuzione di un controllo funzionale

Con l'apparecchio spento:

  • Controllare le condizioni dell'apparecchio e degli accessori. Ispezionare l'apparecchio e tutti gli accessori forniti. In presenza di difetti visibili, il sistema non deve essere utilizzato.
  • Controllare l'installazione del circuito respiratorio. Controllare l'integrità del circuito respiratorio. Collegare saldamente il circuito respiratorio all'uscita dell'aria e agli altri accessori, se utilizzati.
  • Controllare il collegamento alla porta dell'ossigeno. Ispezionare il collegamento per cercare crepe o perdite e verificare che la porta sia stabile.
  • Controllare l'umidificatore HumidAir. Ispezionare l'umidificatore per cercare crepe o perdite. In presenza di difetti visibili, sostituire l'umidificatore.

Avvio della terapia

Modalità di riscaldamento

La modalità di riscaldamento consente di riscaldare l'acqua prima di avviare la terapia, in modo che l'aria non sia fredda o secca all'inizio della terapia. Si consiglia di attivare la modalità di riscaldamento prima di avviare la terapia.

A seconda delle condizioni ambientali, l'apparecchio Lumis HFT richiede da 10 a 20 minuti per riscaldarsi. La terapia può essere avviata in qualsiasi momento durante la modalità di riscaldamento. Quando la modalità di riscaldamento è rimasta attiva per 40 minuti, l'apparecchio passa automaticamente alla modalità di asciugatura.

Per eseguire la modalità di riscaldamento:

ResMed Lumis HFT - Modalità di riscaldamento - 1

text_image Home Avvia riscald. Le mie cpzioni Rapp. Terapia
  1. Selezionare Avvia riscaldamento.

ResMed Lumis HFT - Modalità di riscaldamento - 2

text_image Home Umidificatore Riscaldamento - 20 min
  1. Il riscaldamento impiegherà 10-20 minuti. La terapia può essere avviata in qualsiasi momento durante il Riscaldamento.

ResMed Lumis HFT - Modalità di riscaldamento - 3

text_image Home Umidificatore Pronto
  1. Al termine del Riscaldamento si visualizzerà il messaggio Pronto.

Avviare la terapia

ResMed Lumis HFT - Avviare la terapia - 1

  1. Inserire la cannula nasale ad alto flusso. Per istruzioni su come indossare correttamente la cannula nasale consultare la relativa guida per l'utente.

ResMed Lumis HFT - Avviare la terapia - 2

  1. Premere il pulsante Start/Stop per avviare la terapia.

ResMed Lumis HFT - Avviare la terapia - 3

text_image O₂ ✓
  1. In presenza di ossigeno supplementare, assicurarsi che la relativa sorgente sia accesa.

ResMed Lumis HFT - Avviare la terapia - 4

text_image Monitoraggi < Home Flusso 25 10 40 37° 3

Quando compare la schermata Monitoraggi si ha la conferma che la terapia è attivata.

La barra FLUSSO mostra in verde l'impostazione di flusso corrente.

Il display si spegnerà automaticamente dopo qualche istante; per riaccenderlo premere Home oppure il selettore di regolazione. In caso di interruzione dell'alimentazione durante la terapia, l'apparecchio riavvia automaticamente la terapia quando viene ristabilita l'alimentazione.

L'apparecchio Lumis HFT dispone di un sensore che regola la luminosità dello schermo in base all'illuminazione della stanza.

Nota: Valutare l'opportunità di posizionare l'apparecchio su un tappetino resistente al calore per evitare il possibile danneggiamento delle superfici.

Tempo di funzionamento previsto tra un rabbocco e l'altro

Impostazione di flusso e durata della terapia #

l/min152025303540
ore161210987

# Testato a un livello di umidità 3, con temperatura del circuito di 37 °C e temperatura ambiente di 23 °C.

Interruzione della terapia

ResMed Lumis HFT - Interruzione della terapia - 1

  1. Assicurarsi che la sorgente di ossigeno sia spenta.

ResMed Lumis HFT - Interruzione della terapia - 2

  1. Rimuovere la cannula nasale ad alto flusso.

ResMed Lumis HFT - Interruzione della terapia - 3

  1. Premere il pulsante Start/Stop, quindi premere il selettore per confermare l'arresto della terapia (Si).

Modalità di asciugatura

ResMed Lumis HFT - Modalità di asciugatura - 1

text_image Home Umidificatore Asciugatura - 90 min

Dopo l'interruzione della terapia, si avvia automaticamente la modalità di asciugatura. Questa modalità asciuga il circuito respiratorio e la cannula in modo che siano pronti all'uso successivo.

Non rimuovere la camera di umidificazione dell'umidificatore durante la modalità di asciugatura. L'apparecchio entra automaticamente in standby dopo 90 minuti.

Durante la modalità di asciugatura è possibile visualizzare il report sulla terapia premendo il pulsante Home.

L'apparecchio regola la temperatura del tubo a un valore medio, mentre l'umidificatore funziona a potenza minima durante la modalità di asciugatura.

AVVERTENZA

  • Rimuovere la cannula nasale dalla faccia prima di avviare la modalità di asciugatura, in quanto l'aria è secca e può causare lesioni.
  • Spegnere l'ossigeno supplementare alla sorgente prima di avviare la modalità di asciugatura, in modo da evitare che l'ossigeno si accumuli e crei rischio di incendio.

Modalità di risparmio energetico

L'apparecchio Lumis HFT registra i dati della terapia. Per consentirgli di trasmettere i dati al fornitore di servizi, non si deve scollegare l'apparecchio. Si può tuttavia portarlo nella modalità di risparmio energetico per risparmiare elettricità.

Per attivare la modalità di risparmio energetico:

  • Tenere premuto per tre secondi il pulsante Start/Stop. Il display diventa scuro.

Per uscire dalla modalità di risparmio energetico:

- Premere una volta il pulsante Start/Stop. Verrà visualizzata la schermata Home.

Le mie opzioni

L'apparecchio Lumis HFT è stato impostato in base alle esigenze dell'utilizzatore dal fornitore di servizi, ma l'utilizzatore può apportarvi delle piccole modifiche per rendere più confortevole la terapia.

ResMed Lumis HFT - Le mie opzioni - 1

text_image Home Avvia riscald. Le mie opzioni Rapp. Terapia

ResMed Lumis HFT - Le mie opzioni - 2

text_image Le mie opzioni Home Modal. HFT Flusso 25 Temp. circuito 37°C Livello Umidità 3 Modalità aereo Off Visual. ossim.

Evidenziare Le mie opzioni e premere il selettore per osservare le impostazioni correnti. Da questa posizione si possono personalizzare le opzioni.

Flusso

Il flusso selezionato per il paziente deve essere basato sul valore prescritto dal clinico. L'apparecchio Lumis HFT è progettato per erogare un flusso compreso tra 15 l/min e 40 l/min.

Per regolare la portata

ResMed Lumis HFT - Per regolare la portata - 1

text_image Le mie opzioni < Home Modal. HFT Flusso 25 Temp. circuito 37°C Livello Umidità 3 Modalità aereo Off Visual. ossim.

ResMed Lumis HFT - Per regolare la portata - 2

text_image Le mie opzioni Home Modal. HFT Flusso 25 Temp. circuito 37°C Livello Umidità 3 Modalità aereo Off Visual. ossim.

Per regolare la portata:

  1. In Le mie opzioni, ruotare il selettore di regolazione per evidenziare Flusso, quindi premere il selettore.

  2. Ruotare il selettore per regolare il flusso e premerlo per salvare le modifiche.

Temperatura del circuito

Il circuito respiratorio riscaldato ClimateLineAir è progettato per erogare una temperatura costante e confortevole durante la terapia. L'impostazione predefinita di 37 °C corrisponde alla normale temperatura corporea e mantiene un livello di umidità relativo proteggendo dall'accumulo di umidità nel circuito respiratorio e nella cannula (condensa).

Se si ritiene che l'aria sia troppo calda, è possibile ridurre la temperatura nel circuito respiratorio.

ResMed Lumis HFT - Temperatura del circuito - 1

text_image Le mie opzioni < Home Modal. HFT Flusso 25 Temp. circuito 37°C Livello Umidità 3 Modalità aereo Off Visual. ossim.

ResMed Lumis HFT - Temperatura del circuito - 2

text_image Le mie opzioni Temp. circuito 37 °C

Per regolare la temperatura del circuito respiratorio:

  1. In Le mie opzioni, ruotare il selettore di regolazione per evidenziare Temperatura circuito e poi premere il selettore.

  2. Ruotare il selettore per regolare la temperatura e premerlo per salvare le modifiche.

Livello di umidità

L'umidificatore umidifica l'aria e rende la terapia più confortevole. In caso di naso o bocca secca, regolare l'umidificatore su un valore più elevato. Se invece si nota presenza di umidità all'interno della cannula nasale, abbassarlo a un valore inferiore.

È possibile impostare il livello di umidità tra 1 e 5, dove 1 è l'impostazione di umidità più bassa e 5 quella più elevata.

ResMed Lumis HFT - Livello di umidità - 1

text_image Le mie opzioni Home Modal. HFT Flusso 25 Temp. circuito 37°C Livello Umidità 3 Modalità aereo Off Visual. ossim. >

ResMed Lumis HFT - Livello di umidità - 2

text_image Le mie opzioni Livello Umidità 3

Per la regolazione del livello di umidità, procedere nel modo seguente:

  1. In Le mie opzioni, ruotare il selettore di regolazione per evidenziare Livello Umidità e poi premere il selettore.

  2. Ruotare il selettore per regolare il livello di umidità, poi premere per salvare la modifica.

Report sulla terapia

ResMed Lumis HFT - Report sulla terapia - 1

text_image Rapp. Terapia < Home Uso ore 7:15

Una volta interrotta la terapia, il Report sulla terapia fornisce un sommario della sessione di terapia.

Ore di utilizzo – Indica il numero di ore di terapia ricevute nel corso dell'ultima sessione.

Cura dell'apparecchio

È importante pulire regolarmente l'apparecchio Lumis HFT per assicurarsi di ricevere una terapia ottimale. Le sezioni che seguono forniscono informazioni su smontaggio, pulizia, verifica e riassemblaggio dell'apparecchio.

ResMed Lumis HFT - Cura dell'apparecchio - 1

AVVERTENZA

Per ricevere una terapia ottimale e prevenire la proliferazione dei germi che possono influire negativamente sulla salute, pulire con regolarità il circuito respiratorio, l'umidificatore e la cannula nasale.

ResMed Lumis HFT - AVVERTENZA - 1

ATTENZIONE

Rimuovere regolarmente la guaina del tubo in modo da permettere un'opportuna ispezione del circuito respiratorio per escludere la presenza di sporcizia o danni.

Smontaggio

ResMed Lumis HFT - Smontaggio - 1

  1. Tenere l'umidificatore dal lato superiore e inferiore, premerlo delicatamente ed estrarlo dall'apparecchio.

  2. Aprire l'umidificatore ed eliminare l'eventuale acqua rimasta.

  3. Tenere il manicotto del circuito respiratorio, premere delicatamente i pulsanti di rilascio e staccarlo dall'apparecchio.

  4. Tenere sia il manicotto del circuito respiratorio che la cannula nasale, quindi staccarli con cautela.
  5. Rimuovere la guaina del tubo in modo da permettere un'opportuna ispezione del circuito respiratorio per escludere la presenza di sporcizia o danni.

Pulizia

Pulire l'apparecchio con frequenza settimanale come descritto. Consultare la guida per l'utente della cannula nasale per istruzioni dettagliate sulla pulizia della cannula stessa.

  1. Lavare l'umidificatore e il circuito respiratorio in acqua tiepida usando un detergente delicato.
  2. Lavare la guaina per tubi in acqua da fredda a tiepida usando un detergente delicato. Sciacquare bene e far sgocciolare.
  3. Sciacquare bene l'umidificatore e il circuito respiratorio e lasciarli asciugare al riparo dalla luce solare diretta e/o dal calore.
  4. Passare un panno asciutto sull'esterno dell'apparecchio.

Note:

  • Svuotare l'umidificatore ogni giorno e passarlo accuratamente con un panno pulito monouso. Lasciare asciugare al riparo dalla luce solare diretta e/o dal calore.
  • L'umidificatore può essere lavato in lavastoviglie impiegando il ciclo delicato o quello per articoli di vetro (ponendolo esclusivamente sul ripiano superiore). Non lavarlo a temperature superiori a 65 °C.
  • La guaina per tubi deve essere esclusivamente lavata a mano o a secco. Lavare a mano la guaina non sostituisce la necessità di pulire il circuito respiratorio.
    • Non lavare il circuito respiratorio in lavastoviglie o lavatrice.

Verifica

Verificare con regolarità che l'umidificatore, il circuito respiratorio e il filtro dell'aria non presentino segni di danni.

  1. Verifica dell'umidificatore:

  2. Sostituirlo se perde o appare incrinato, opaco o usurato.

  3. Sostituire la camera di umidificazione se la relativa guarnizione è incrinata o lacerata.
  4. Rimuovere eventuali depositi di polvere bianca utilizzando una soluzione di una parte di aceto per uso domestico e 10 parti di acqua.

  5. Rimuovere la guaina per tubi, controllare che il circuito respiratorio sia pulito e sostituirlo se si nota la presenza di fori, lacerazioni o incrinature.

  6. Controllare il filtro dell'aria e sostituirlo come minimo ogni sei mesi. Sostituirlo con maggiore frequenza se si notano fori o ostruzioni causate da sporcizia o polvere.

Per sostituire il filtro dell'aria procedere come segue.

ResMed Lumis HFT - Verifica - 1

  1. Aprire il coperchio del filtro dell'aria ed estrarre il vecchio filtro.

Il filtro dell'aria non è lavabile né riutilizzabile.

  1. Installare un nuovo filtro sul relativo coperchio e poi chiudere il coperchio.

Assicurarsi che il filtro dell'aria sia sempre installato, per impedire all'acqua e alla polvere di penetrare nell'apparecchio.

Riassemblaggio

Quando l'umidificatore e il circuito respiratorio sono asciutti, si possono riassemblare i componenti.

  1. Collegare saldamente il circuito respiratorio alla presa di uscita dell'aria sul retro dell'apparecchio.

  2. Aprire l'umidificatore e riempirlo di acqua a temperatura ambiente fino alla tacca indicante il livello massimo dell'acqua.

  3. Chiudere l'umidificatore e introdurlo nell'apposito spazio sul lato dell'apparecchio.

  4. Connettere la cannula nasale all'estremità libera del circuito respiratorio.

Dati terapia

L'apparecchio Lumis HFT registra i dati della terapia sia a beneficio dell'utilizzatore che del fornitore di servizi, in modo da consentire a quest'ultimo di apportare modifiche alla terapia se necessario. I dati vengono registrati e poi inviati al fornitore di servizi in modo wireless (se è disponibile una rete wireless) o tramite una scheda SD.

Trasmissione dei dati

L'apparecchio Lumis HFT è predisposto per la comunicazione wireless che permette di trasmettere i dati della terapia al fornitore di servizi e migliorare la qualità della terapia. Si tratta di una funzione opzionale disponibile solo se si decide di farne uso e se è disponibile una rete wireless. Consente anche al fornitore di servizi di aggiornare le impostazioni della terapia in modo più tempestivo o eseguire l'aggiornamento del software dell'apparecchio per garantire che il paziente riceva la migliore terapia possibile.

I dati vengono solitamente trasmessi al termine della terapia. Per assicurare il trasferimento dei dati, lasciare l'apparecchio sempre collegato alla rete elettrica e accertarsi che non sia nella modalità aereo.

Note:

- La trasmissione dei dati della terapia potrebbe non riuscire se l'apparecchio viene usato in una nazione o regione geografica diverse da quelle in cui è stato acquistato.

• La comunicazione wireless dipende dalla disponibilità della rete.

- Gli apparecchi con comunicazione wireless potrebbero non essere disponibili in tutte le regioni geografiche.

Scheda SD

La scheda SD costituisce un metodo alternativo per trasferire al fornitore di servizi i dati della terapia. Il fornitore di servizi potrebbe chiedere all'utilizzatore di inviargli la scheda SD per posta oppure di consegnarla personalmente. Quando indicato dal fornitore di servizi, rimuovere la scheda SD.

Non estrarre la scheda SD dall'apparecchio quando la relativa spia lampeggia, poiché i dati sono in fase di scrittura sulla scheda.

Per rimuovere la scheda SD, procedere nel modo seguente.

ResMed Lumis HFT - Scheda SD - 1

  1. Aprire il coperchio dello slot della scheda SD.
  2. Spingere la scheda SD per disinserirla. Estrarre la scheda SD dall'apparecchio. Introdurre la scheda SD nella busta protettiva e inviarla al fornitore di servizi.

Per ulteriori informazioni sulla scheda SD, vedere l'apposita busta protettiva in dotazione con l'apparecchio.

Nota: Non usare la scheda SD per altri fini.

Viaggi

L'apparecchio Lumis HFT può essere portato dovunque si vada. È sufficiente tenere presente quanto segue:

• Utilizzare l'apposita borsa da viaggio per evitare danni all'apparecchio.
- Svuotare l'umidificatore prima di inserirlo nella borsa da viaggio.
- Assicurarsi di avere il cavo di alimentazione adatto alla regione geografica di destinazione. Per informazioni sull'acquisto, rivolgersi al fornitore di servizi.

ATTENZIONE

Non utilizzare il dispositivo in transito (es. in aereo, in macchina, in sedia a rotelle) a causa del rischio di versamento di acqua nel dispositivo o inalazione dell'acqua.

Risoluzione dei problemi

Se si incontrano problemi, esaminare i seguenti argomenti. Se non si riesce a risolvere il problema, contattare il fornitore di servizi. Non tentare di aprire l'apparecchio.

Risoluzione dei problemi di ordine generale

Problema/Possibile causaSoluzione
Naso secco o ostruito
Il livello di umidità potrebbe essere impostato su un livello troppo basso.Regolare il livello di umidità.
Presenza di goccioline d'acqua nella cannula nasale e nel circuito respiratorio
Il livello di umidità potrebbe essere stato impostato su un valore troppo elevato.Regolare il livello di umidità.
Guaina per tubi non in uso.Inserire la guaina.Per istruzioni su come inserire correttamente la guaina per tubi, consultare la relativa guida per l'utente.
Sensazione di flusso d'aria eccessivo all'interno del naso (sensazione di ricevere troppa aria).
Il flusso potrebbe essere stato impostato su un valore troppo alto.Discutere le impostazioni con il medico curante.
Sensazione di flusso d'aria insufficiente all'interno del naso (sensazione di non ricevere abbastanza aria)
Il flusso potrebbe essere stato impostato su un valore troppo basso.Discutere le impostazioni con il medico curante.
Il display è nero
La retroilluminazione del display potrebbe essere stata disattivata. Si spegne automaticamente dopo un breve tempo.Premere Home oppure il selettore di regolazione per riattivarla.
L'alimentazione potrebbe non essere collegata.Collegare l'alimentatore e assicurarsi che la spina sia inserita fino in fondo.
La terapia è stata interrotta, ma l'apparecchio continua a soffiare aria
L'apparecchio sta asciugando il circuito e la cannula nasale.L'apparecchio espelle una piccola quantità d'aria per asciugare il circuito respiratorio e la cannula nasale. Si interromperà automaticamente dopo 90 minuti.
Perdite dall'umidificatore
L'umidificatore potrebbe non essere assemblato correttamente.Controllare che non vi siano danni e riassemblare in modo corretto l'umidificatore.
L'umidificatore potrebbe essere danneggiato o incrinato.Richiederne la sostituzione al proprio fornitore di servizi.
I dati della terapia non sono stati inviati al fornitore di servizi
L'alimentazione potrebbe non essere collegata.Collegare l'alimentatore e assicurarsi che la spina sia inserita fino in fondo.
La copertura della rete wireless potrebbe essere insufficiente.Assicurarsi che l'apparecchio sia posizionato in modo da consentire la comunicazione wireless (ovvero che sia appoggiato sul comodino, e non riposto in un cassetto o sul pavimento).L'icona dell'intensità del segnale wireless,indica una buona copertura quando vengono visualizzate tutte le barre, e una copertura insufficiente quando compaiono poche barre.
L'icona indicante l'assenza di collegamento wirelessviene visualizzata sull'angolo in alto a destra del display.Nessuna rete wireless disponibile.Assicurarsi che l'apparecchio sia posizionato in modo da consentire la comunicazione wireless (ovvero che sia appoggiato sul comodino, e non riposto in un cassetto o sul pavimento).Se si sono ricevute istruzioni in tal senso, inviare la scheda SD al fornitore di servizi. La scheda SD contiene anche i dati sulla terapia.
L'apparecchio potrebbe essere in Modalità aereo.Il trasferimento dei dati non è abilitato per l'apparecchio in uso.Disattivare la Modalità aereo.Discutere le impostazioni con il medico curante.
La schermata e i pulsanti lampeggiano ma non suona un allarme né compare un messaggioÈ in corso l'aggiomamento del software.Il circuito respiratorio potrebbe non essere collegato.L'aggiomamento del software si completa in 10 minuti circa.Controllare che il circuito respiratorio sia collegato all'apparecchio.
Messaggio visualizzato: Scheda SD di sola lettura: rimuoverla, sbloccarla e reinserirla
L'interruttore della scheda SD potrebbe essere nella posizione di blocco (sola lettura).Spostare l'interruttore della scheda SD dalla posizione di blocco a quella di sblocco e poi reinserire la scheda.

Risoluzione dei problemi degli avvisi

Problema/Possibile causaSoluzione
Messaggio visualizzato: La terapia non inizierà senza la vaschetta dell'umidificatore o un tubo riscaldato
Il cappuccio è installato al posto dell'umidificatore.Rimuovere il cappuccio e collegare l'umidificatore.
L'umidificatore potrebbe non essere inserito correttamente.Accertarsi di averlo inserito nel modo corretto.
Circuito respiratorio non riscaldato collegato.Collegare il circuito respiratorio riscaldato ClimateLineAir.
Messaggio visualizzato: Vaschetta dell'umidificatore vuota. La terapia si è interrotta
La vaschetta dell'umidificatore è vuota.Rabboccare l'umidificatore per riprendere la terapia.
Messaggio visualizzato: Alte perdite, collegare la camera di umidificazione o la guarnizione
L'umidificatore potrebbe non essere inserito correttamente.Accertarsi di averlo inserito nel modo corretto.
La guarnizione dell'umidificatore potrebbe non essere stata inserita correttamente.Aprire l'umidificatore e assicurarsi che la guarnizione sia inserita correttamente.
Messaggio visualizzato: Rilevate alte perdite: collegare il circuito respiratorio
Il circuito respiratorio potrebbe non essere collegato correttamente.Assicurarsi che entrambe le estremità del circuito respiratorio siano collegate correttamente.Rimuovere la guaina per tubi, controllare il circuito respiratorio e sostituirlo se si nota la presenza di fori, lacerazioni o incrinature.
Messaggio visualizzato: Circuito respiratorio ostruito: controllare
Il circuito respiratorio potrebbe essere ostruito.Controllare il circuito respiratorio e rimuovere eventuali ostruzioni. Premere il selettore di regolazione per eliminare il messaggio, quindi premere il pulsante di avvio/stop per riavviare l'apparecchio.
Messaggio visualizzato: Nessun dato SpO_2 , verificare conness. sensore a modulo/dito
Il sensore dell'ossimetro non è collegato correttamente.Verificare che il sensore dell'ossimetro sia collegato correttamente al modulo e al dito.
Il sensore dell'ossimetro potrebbe essere guasto.Se il messaggio compare ripetutamente il sensore dell'ossimetro potrebbe essere guasto. Sostituire l'ossimetro.
Messaggio visualizzato: Guasto di sistema, vedere guida per l'utente, Errore 004
L'apparecchio potrebbe essere stato lasciato in un ambiente caldo.Lasciarlo raffreddare prima di utilizzarlo nuovamente. Staccare l'alimentatore e poi ricollegarlo per riavviare l'apparecchio.
Il filtro dell'aria potrebbe essere ostruito.Controllare il filtro dell'aria e sostituirlo se presenta ostruzioni. Staccare l'alimentatore e poi ricollegarlo per riavviare l'apparecchio.
Il circuito respiratorio potrebbe essere ostruito.Controllare il circuito respiratorio e rimuovere eventuali ostruzioni. Premere il selettore di regolazione per eliminare il messaggio, quindi premere il pulsante di avvio/stop per riavviare l'apparecchio.
Possibile presenza di acqua nel circuito respiratorio.Svuotare l'acqua dal circuito. Staccare l'alimentatore e poi ricollegarlo per riavviare l'apparecchio.
Messaggio visualizzato: Guasto di sistema, vedere guida per l'utente, Errore 022
Il cavo di alimentazione potrebbe non essere inserito correttamente nell'apparecchio.Staccare il cavo di alimentazione dall'apparecchio e reinserirlo. Verificare che il cavo di alimentazione sia inserito completamente nell'apparecchio.Se il problema persiste, contattare il fornitore ResMed Non aprire l'apparecchio.
Tutti gli altri messaggi di errore, ad esempio, Guasto di sistema, vedere guida per l'utente, Errore 0XX
Si è verificato un errore irrimediabile sul dispositivo.Rivolgersi al fornitore di servizi. Non aprire l'apparecchio.

Riassemblaggio delle parti

Alcune delle parti dell'apparecchio sono previste per staccarsi facilmente, per evitare di provocare danni alle parti stesse. Sono facilmente riassemblabili come descritto sotto.

Per inserire la guarnizione dell'umidificatore procedere nel modo seguente.

ResMed Lumis HFT - Riassemblaggio delle parti - 1

  1. Collocare la guarnizione nel coperchio.
  2. Premere sulla guarnizione tutto attorno ai bordi fino a posizionarla saldamente in sede.

Per riassemblare il coperchio dell'umidificatore procedere nel modo seguente.

ResMed Lumis HFT - Riassemblaggio delle parti - 2

  1. Inserire un lato del coperchio nel foro a perno della base.
  2. Far scivolare l'altro lato lungo il bordo in rilievo finché non scatta in sede.

Avvertenze e precauzioni generali

AVVERTENZA

  • Assicurarsi di disporre il circuito respiratorio in modo che non si leghi attorno alla testa o al collo.
  • Ispezionare regolarmente cavi di alimentazione, cavi e alimentatore per escludere la presenza di danni o di segni di usura. Interrompere l'uso e sostituire in caso di danni.
  • Tenere il cavo di alimentazione lontano da fonti di calore.
  • In caso di cambiamenti inspiegabili relativamente alle prestazioni dell'apparecchio, rumori insoliti se avvertiti, caduta o uso improprio dell'apparecchio o dell'alimentatore o rottura dell'involucro, interrompere l'uso e rivolgersi al fornitore di servizi o al centro assistenza ResMed della propria zona.
  • Non aprire né modificare l'apparecchio. L'apparecchio non contiene parti la cui manutenzione e riparazione possano essere effettuate dall'utilizzatore. Le riparazioni e la manutenzione devono essere eseguite da personale autorizzato ResMed.

  • Pericolo di folgorazione. Non immergere in acqua l'apparecchio, l'alimentatore o il cavo di alimentazione. Nel caso in cui l'apparecchio, internamente o esternamente, dovesse venire a contatto con dei liquidi, scollegarlo dall'alimentazione e lasciare che i componenti si asciughino. Scollegare sempre l'apparecchio dalla presa di corrente prima della pulizia e verificare che tutte le parti siano asciutte prima di ricollegarlo.

  • Non eseguire interventi di manutenzione mentre l'apparecchio è in funzione.
  • L'apparecchio non va utilizzato in prossimità di altri dispositivi o sopra o sotto di essi. Se fosse necessario farlo, l'apparecchio deve essere monitorato per verificarne il corretto funzionamento in tale configurazione.
  • Si sconsiglia l'uso di accessori diversi da quelli specificati per l'apparecchio. Essi potrebbero infatti causare un aumento delle emissioni o una diminuzione dell'immunità dell'apparecchio.
  • L'apparecchio non è stato testato né certificato per l'uso in prossimità di apparecchiature per radiografie, TAC o RM. Evitare di collocare l'apparecchio a una distanza inferiore a 4 m dall'apparecchiatura per radiografia o TAC. Non collocare mai l'apparecchio in un ambiente a risonanza magnetica.
  • Le impostazioni di terapia non devono essere modificate per via remota in caso di pazienti ricoverati in una struttura ospedaliera.
  • Non utilizzare l'apparecchio fuori dalle condizioni operative approvate. L'uso dell'apparecchio a un'altitudine superiore a 2,591 m e/o al di fuori dell'intervallo di temperatura compreso tra 18°C e 28°C può ridurre l'efficacia del trattamento e/o può danneggiare l'apparecchio.
  • Il collegamento del dispositivo alla batteria o a una sedia a rotelle a batteria può influire sulle prestazioni del dispositivo e può causare danni al paziente.
  • Utilizzare solo lozioni o pomate a base acquosa compatibili con l'ossigeno prima e durante l'ossigenoterapia. Non utilizzare lozioni o pomate a base di olio o petrolio per evitare il rischio di incendio o ustioni.
  • Non lubrificare raccordi, collegamenti, tubi o altri accessori dell'apparecchiatura per evitare il rischio di incendio o ustioni.

ATTENZIONE

  • Con questo apparecchio usare esclusivamente componenti e accessori ResMed o consigliati da ResMed. I componenti non consigliati da ResMed possono ridurre l'efficacia del trattamento e/o danneggiare l'apparecchio.
  • Con questo apparecchio usare esclusivamente cannule nasali raccomandate da ResMed o prescritte dal medico curante.
  • Assicurarsi che l'apparecchio non sia collocato in una posizione dove possa venire urtato o dove qualcuno possa inciampare nel suo cavo d'alimentazione.
  • Mantenere l'ambiente circostante l'apparecchio asciutto, pulito e libero da oggetti (indumenti o biancheria da letto) che possano ostruire il circuito respiratorio o l'ingresso dell'aria, coprire l'apparecchio e/o l'alimentatore durante l'uso, in quanto si può provocare il surriscaldamento dell'apparecchio.
  • Non posizionare l'apparecchio su un lato, per impedire che l'acqua possa penetrare al suo interno.
  • Per la pulizia dell'apparecchio, dell'umidificatore o del circuito respiratorio, non usare soluzioni a base di candeggina, cloro, alcool o sostanze aromatiche e neppure oli profumati o saponi idratanti o antibatterici. Tali soluzioni possono causare danni o influire negativamente sulle prestazioni dell'umidificatore e ridurre la durata d'uso dei prodotti. L'esposizione al fumo, incluso quello da sigaretta, sigaro o pipa, come pure all'ozono o ad altri gas, può danneggiare il dispositivo. I danni provocati dai suddetti elementi non sono coperti dalla garanzia limitata di ResMed.

  • Lasciare raffreddare l'umidificatore per dieci minuti prima di toccarlo per consentire all'acqua di raffreddarsi e assicurarsi che l'umidificatore non sia eccessivamente caldo al fatto.

  • Prima di trasportare l'apparecchio, assicurarsi che l'umidificatore sia vuoto.
  • Evitare di posizionare l'apparecchio direttamente su superfici verniciate durante l'uso, in quanto l'accumulo di calore può danneggiare la finitura.

Note:

  • L'apparecchio non è idoneo ad essere azionato da soggetti con disabilità fisiche, sensoriali o mentali (o da bambini) in assenza di supervisione adeguata da parte di una persona responsabile della sicurezza del paziente.
  • Eventuali incidenti gravi che si verificano in relazione a questo dispositivo, devono essere segnalati a ResMed e all'autorità competente del proprio paese.

Specifiche tecniche

Le unità sono espresse in cm H 2 O e hPa. 1 cm H 2 O equivale a 0,98 hPa.

Alimentatore da 90 W
Intervallo di ingresso c.a.:100–240 V, 50–60 Hz 1,0-1,5 A, Classe II115 V, 400 Hz, 1,5 A, Classe II (valori nominali per l'uso in aereo)
Uscita in c.c.:24 V 3,75 -A
Assorbimento medio di potenza:53 W (57 VA)
Assorbimento massimo di potenza:104 W (108 VA)
Condizioni ambientali
Temperatura di esercizio:Da +18°C a +28°C
Nota: il flusso d'aria prodotto da questo apparecchio terapeutico per la respirazione può avere una temperatura superiore alla temperatura dell'ambiente. L'apparecchio può essere usato in sicurezza anche in presenza di condizioni termiche ambientali estreme (40°C).
Umidità di esercizio:15-95% di umidità relativa non condensante
Altitudine d'esercizio:Dal livello del mare a 2.591 m; intervallo di pressione dell'aria: da 1013 hPa a 738 hPaCon alcune cannule nasali, le prestazioni della terapia possono risultare ridotte ad altitudini elevate. Per i dettagli consultare la Guida di compatibilità del dispositivo con le cannule nasali ("Nasal Cannula Device Compatibility Guide").
Temperatura di conservazione e trasporto:Da -20°C a +60°C
Umidità di conservazione e trasporto:5-95% di umidità relativa non condensante

Classificazione dell'umidificatore: ISO 80601-2-74:2017

Categoria 2 – terapia nasale ad alto flusso non invasiva

Compatibilità elettromagnetica

Lumis HFT è conforme a tutti i requisiti di compatibilità elettromagnetica (EMC) disposti dalla norma IEC 60601-1-2:2014 per ambienti residenziali, commerciali e dell'industria leggera. Si consiglia di tenere i dispositivi di comunicazione mobile ad almeno 1 m di distanza dall'apparecchio.

Le informazioni su emissioni e immunità elettromagnetica di questo apparecchio ResMed si trovano sul sito www.resmed.com/downloads/devices

Classificazione: EN60601-1:2006/A1:2013

Classe II (doppio isolamento), Tipo BF, grado di protezione IP22 contro l'ingresso.

Sensori
Sensori di pressione:Situato internamente in corrispondenza dell'uscita dell'apparecchio, di tipo a manometro analogico, tra 0 e 40 cm H_2O (tra 0 e 40 hPa)
Sensore di flusso:Situato internamente in corrispondenza dell'ingresso dell'apparecchio, di tipo a portata di massa digitale, tra -70 e +180 l/min
Portata di funzionamento:15 – 40 l/min
Uscita dell'umidificatore:>12 mg/l BTPS
Pressione operativa massima 25 cm H _2O (25 hPa)
Pressione massima in regime stazionario in condizione di singolo guastoL'apparecchio si spegne in presenza di un singolo guasto se la pressione in regime stazionario supera:30 cm H_2O (30 hPa) per più di 6 s o 40 cm H_2O (40 hPa) per più di 1 s.
Emissione acusticaLivello di pressione misurato in conformità alla norma ISO 80601-2-74:2017 (modalità HFT):ClimateLineAir:38 dBA con incertezza di 2 dBAClimateLineAir e 5 l/min _d i ossigeno supplementare:39 dBA con incertezza di 2 dBAClimateLineAir e 10 l/min _d i ossigeno supplementare:46 dBA con incertezza di 2 dBAClimateLineAir e 15 l/min di ossigeno supplementare:51 dBA con incertezza di 2 dBA**Il valore testato può non essere conforme a ISO 80601-2-74:2017 a causa dell'incertezza di misura
Caratteristiche fisiche (apparecchio e umidificatore)Dimensioni (A x L x P):Presa di uscita dell'aria (conforme allo standard ISO 5356-1:2015):Peso (apparecchio e umidificatore riutilizzabile):Fabbricazione dell'involucro:Capacità d'acqua:Materiale dell'umidificatore riutilizzabile:116 mm x 265 mm x 150 mm22 mm1.290 gMateriale termoplastico ignifugo380 ml fino alla linea massima di riempimentoPlastica stampata a iniezione, acciaio inossidabile e guarnizione in silicone
TemperaturaPiastra riscaldante (max):Soglia dell'interruttore termico:Temperatura massima del gas: ≤ 43°C76°C78°C
Filtro dell'ariaStandard:Materiale: Fibra di poliestere non tessutaArrestanza media: >75% per particelle di polvere da circa 7 micronIpoallergenico:Materiale: Fibre di acrilico e polipropilene su di un supporto in polipropileneEfficacia: >98% per particelle di polvere da circa 7-8 micron;>80% per particelle di polvere da circa 0,5 micron
Modulo wirelessTecnologia usata: 4G (LTE)Si consiglia di tenere l'apparecchio a una distanza minima di 2 cm dal corpo durante il suo funzionamento. Questa precauzione non vale per le maschere, i circuiti o gli accessori. La tecnologia potrebbe non essere disponibile in tutte le regioni geografiche.

Dichiarazione di conformità (Declaration of Conformity, DoC) alla Direttiva sulle apparecchiature radio (Radio

ResMed dichiara che l'apparecchio Lumis HFT (modello 285xx) è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni pertinenti della Direttiva 2014/53/UE (RED). Una copia della Dichiarazione di conformità (DoC) è reperibile sul sito Resmed.com/productsupport.

Questo dispositivo può essere utilizzato in tutti i Paesi europei senza alcuna restrizione.

Tutti i dispositivi ResMed sono classificati come dispositivi medici ai sensi della Direttiva sui dispositivi medici. Le

etichette del prodotto e i materiali stampati recanti la marcatura CE 0123 fanno riferimento alla Direttiva del Consiglio 93/42/CEE, incluso l'emendamento alla Direttiva sui dispositivi medici (2007/47/CE).

Ossigeno supplementare

Flusso massimo:15 l/min
Perdita d'aria dell'apparecchio a 25 cmH2O: ≤ 2 l/min

Percorso del flusso pneumatico
ResMed Lumis HFT - Compatibilità elettromagnetica - 1

text_image 9 1 2 3 4 8 7 6 5
  1. Sensore di flusso
  2. Turbina
  3. Sensore di pressione
  4. Cannula nasale
  5. Circuito respiratorio
  6. Umidificatore
  7. Apparecchio
  8. Filtro d'ingresso
  9. Ingresso dell'ossigeno a basso flusso (fino a 15 l/min)

Durata d'uso del prodotto

Apparecchio, alimentatore: 3 anni

Vaschetta dell'umidificatore riutilizzabile: 3 mesi

Circuito respiratorio: 6 mesi

Informazioni di carattere generale

Il paziente è l'operatore previsto.

Posizione dell'utilizzatore

Il dispositivo è progettato per essere utilizzato a una distanza raggiungibile dal braccio. La linea di vista dell'utilizzatore dovrà essere compresa all'interno di un angolo di 30 gradi rispetto a un piano perpendicolare allo schermo.

Circuito respiratorio

Circuito respiratorioMaterialeLunghezzaDiametro interno
ClimateLineAirPlastica flessibile e componenti elettrici2 m15 mm
Soglia dell'interruttore termico del circuito respiratorio riscaldato: ≤ 43°C

Note:

  • il fabbricante si riserva il diritto di modificare queste specifiche senza preavviso.
  • L'estremità con connettore elettrico del circuito respiratorio riscaldato è compatibile solo con l'uscita dell'aria all'estremità dell'apparecchio e non deve essere collegata alla cannula nasale.
    • Non usare circuiti respiratori elettricamente conduttivi o antistatici.
  • Le impostazioni di temperatura e umidità relativa visualizzate non sono valori misurati.

Valori visualizzati

ValoreAccuratezza1
Flusso±6 l/min a un flusso positivo compreso tra 0 e 40 l/min

^1 I risultati sono espressi in condizioni STPD (temperatura e pressione standard, asciutto). 101,3 kPa a una temperatura operativa di 20 °C, asciutto. Utilizzare la tabella seguente per convertire l'impostazione del flusso STPD al flusso BTPS (Temperatura corporea e pressione satura di vapore acqueo).

Flusso BTPS (l/min)

Altitudine (m)Impostazione di flusso target (l/min)
152025303540
0172328343945
500182430364248
1000192632384551
1500202734414854
2000222936435158
2500233138465462

Incertezze del sistema di misurazione

In conformità alla norma ISO 80601-2-74:2017, l'incertezza di misura dell'apparecchiatura di test del fabbricante per le misure del flusso è il valore maggiore tra ± 1,5 l/min e ± 2,7% del valore

Raccomandazioni e dichiarazione del produttore relativamente a emissioni e immunità elettromagnetiche

Le apparecchiature elettromedicali richiedono speciali precauzioni per quanto riguarda la compatibilità elettromagnetica; vanno pertanto installate e messe in servizio in conformità alle informazioni sulla compatibilità elettromagnetica fornite in questo documento.

L'apparecchio Lumis HFTè stato progettato per soddisfare i requisiti di compatibilità elettromagnetica. Tuttavia, in caso di sospetto che le prestazioni dell'apparecchio (ad es. pressione o flusso) siano condizionate da altre apparecchiature, spostare l'apparecchio lontano dalla possibile causa di interferenza.

Raccomandazioni e dichiarazione del produttore – Emissioni elettromagnetiche

L'apparecchio è previsto per l'uso nell'ambiente elettromagnetico specificato sotto. Spetta al cliente o all'utente dell'apparecchio assicurarsi che esso venga usato in tale ambiente.

Test delle emissioniComplianceAmbiente elettromagnetico - raccomandazioni
Emissioni di RF CISPR 11Gruppo 1L'apparecchio usa energia a radiofrequenza (RF) solamente per le funzioni interne. Pertanto, le sue emissioni di RF sono molto basse e non dovrebbero interferire con le apparecchiature elettroniche poste nelle sue vicinanze.
Emissioni di RF CISPR 11Classe BL'apparecchio è indicato per l'uso in tutti gli ambienti, inclusi quelli adibiti ad uso residenziale e direttamente in connessione con la rete di alimentazione pubblica a bassa tensione comunemente usata nelle abitazioni.
Emissione di armonicheIEC 61000-3-2Classe A
Fluttuazioni di tensione/emissioni di flickerIEC 61000-3-3Conforme

Raccomandazioni e dichiarazione del produttore – Immunità elettromagnetica

L'apparecchio è previsto per l'uso nell'ambiente elettromagnetico specificato sotto. Spetta al cliente o all'utente dell'apparecchio assicurarsi che esso venga usato in tale ambiente.

Test diimmunitàLivello di test IEC60601-1-2Livello di complianceAmbiente elettromagnetico - raccomandazioni
Scarichelettrostatiche(ESD)IEC 61000-4-2±6 kV contatto±8 kV aria±8 kV contatto±15 kV ariaI pavimenti devono essere di legno, cemento o piastrelle di ceramica Se sono coperti di materiale sintetico, l'umidità relativa deve essere almeno del 30%.
Transitoriveloci/burstIEC 61000-4-4±2 kV per linee di alimentazione±1 kV per linee di ingresso/uscita±2 kV±1 kV per linee di ingresso/uscitaLa qualità della rete elettrica deve corrispondere a quella prevista in un tipico ambiente commerciale od ospedaliero.
SovratensionetransitoriaIEC 61000-4-5±1 kV modalità differenziale±2 kV modalità comune±1 kV modalità differenziale±2 kV modalità comuneLa qualità della rete elettrica deve corrispondere a quella prevista in un tipico ambiente commerciale od ospedaliero.
Cadute ditensione, breviinterruzioni evariazioni ditensione sullelinee dialimentazione iningressoIEC 61000-4-11<5% Ut (>95% di calo in Ut) per 0,5 cicli40% Ut (60% di calo in Ut) per 5 cicli70% Ut (30% di calo in Ut) per 25 cicli<5% Ut (>95% di calo in Ut) per 5 secondi100 V240 VLa qualità della rete elettrica deve corrispondere a quella prevista in un tipico ambiente commerciale od ospedaliero.Se le esigenze dell'utente dell'apparecchio richiedono che sia assicurato il funzionamento continuato anche durante le interruzioni di energia elettrica, si consiglia di alimentare il sistema con un gruppo di continuità.
Campimagnetici allafrequenza direte (50/60 Hz)IEC 61000-4-83 A/m30 A/mI campi magnetici alla frequenza di rete devono essere ai livelli caratteristici di una località tipica in un tipico ambiente commerciale od ospedaliero.
RF condottaIEC 61000-4-63 Vrmsda 150 kHz a 80 MHz3 Vrmsda 150 kHz a 80 MHzI dispositivi di comunicazione RF portatili e mobili possono essere usati a una distanza da qualsiasi componente dell'apparecchio, inclusi i cavi, che non sia inferiore alla distanza di separazione consigliata, calcolata in base all'equazione applicabile alla frequenza dell'apparecchio trasmettitore.
RF irradiataIEC 61000-4-33 V/mda 80 MHz a 2,5 GHz10 V/mda 80 MHz a 2,5 GHzDistanza di separazione consigliatad = 0,35 √Pd = 0,35 √P da 80 MHz a 800 MHzd = 0,70 √P da 800 MHz a 2,5 GHzDove P è la potenza nominale massima in uscita dal trasmettitore, espressa in watt (W), secondo il produttore del trasmettitore stesso, e d è la distanza in metri (m) consigliata. Le intensità di campo generate dai trasmettitori fissi di RF, determinate tramite perizia elettromagnetica del sito,adevono essere inferiori al livello di compliance in ciascuna gamma di frequenza.b Eventuali interferenze possono verificarsi nei pressi di apparecchiature contrassegnate con il seguente simbolo: [IMAGE]

^a Non è possibile fare una previsione teorica accurata dell'intensità dei campi generati dai trasmettitori fissi, quali stazioni

radio base, telefoni (cellulari/cordless), radio mobili terrestri, apparecchi per radioamatori, diffusione radio AM ed FM, e diffusione televisiva. Per valutare l'ambiente elettromagnetico creato da trasmettitori fissi di RF, si consiglia di avvalersi di una perizia elettromagnetica del sito in questione. Se l'intensità del campo misurata nella località di utilizzo dell'apparecchio supera il livello di compliance RF applicabile, l'apparecchio deve essere monitorato per verificarne il corretto funzionamento. Nel caso in cui si osservino prestazioni al di fuori della norma, dovranno essere prese misure aggiuntive, come ad esempio il riorientamento o lo spostamento dell'apparecchio.

^b Nella gamma di frequenza da 150 kHz a 80 MHz, l'intensità dei campi deve essere inferiore a 3 V/m.

Note:

  • Ut è la tensione della rete elettrica in c.a. prima dell'applicazione del livello di test.
  • A 80 MHz e 800 MHz, si applica la gamma di frequenze superiore.
  • Queste linee guida possono non risultare applicabili in tutte le situazioni. L'assorbimento e la riflessione provocati da strutture, oggetti e persone influiscono sulla propagazione elettromagnetica.

Distanze di separazione consigliate tra i dispositivi di comunicazione RF portatili e mobili e l'apparecchio

L'apparecchio è stato progettato per l'uso in ambienti nei quali le interferenze di RF irradiata sono contenute. Il cliente o l'utente dell'apparecchio possono aiutare a prevenire le interferenze elettromagnetiche garantendo una distanza minima tra il sistema e le eventuali apparecchiature di comunicazione RF portatili e mobili (trasmettitori), secondo quanto indicato nella tabella seguente, in base alla potenza nominale massima in uscita da tali dispositivi.

Coefficiente massimo nominale di potenza in uscita del trasmettitore (W)Distanza di separazione in funzione della frequenza del trasmettitore (m)
da 150 kHz a 80 MHz d = 0,35 √Pda 80 MHz a 800 MHz d = 0,35 √Pda 800 MHz a 2,5 GHz d = 0,7 √P
0,010,0350,0350,070
0,10,110,110,22
10,350,350,70
101,11,12,2
1003,53,57,0

Per i trasmettitori la cui potenza nominale massima in uscita non sia elencata nella tabella qui sopra, la distanza consigliata d in metri (m) può essere calcolata in base all'equazione applicabile alla frequenza dell'apparecchio trasmettitore, dove P è la potenza nominale massima in uscita dal trasmettitore, espressa in watt (W), secondo quanto indicato dal produttore del trasmettitore stesso.

Note:

  • A 80 MHz e a 800 MHz, si applica la distanza di separazione corrispondente alla gamma di frequenze superiore.
  • Queste linee guida possono non risultare applicabili in tutte le situazioni. L'assorbimento e la riflessione provocati da strutture, oggetti e persone influiscono sulla propagazione elettromagnetica.

Simboli

I seguenti simboli possono apparire sul prodotto o sulla confezione.

Leggere le istruzioni prima dell'uso. Indica un'avvertenza o un messaggio di attenzione. Seguire le istruzioni prima dell'uso. Fabbricante. EC REP Rappresentante autorizzato per l'Europa. LOT Codice lotto. REF Numero di catalogo. SN Numero di serie. DN Numero dell'apparecchio. Acceso / Spento. Peso dell'apparecchio. IP22 Protetto dall'ingresso di oggetti di dimensioni simili a un dito e da gocciolamento d'acqua quando inclinato fino a 15 gradi

rispetto all'orientamento specificato. ——— Corrente continua. 📁 Parte applicata di tipo BF. □ Apparecchiatura di classe II. 🌐 Limite di umidità. 🚠 Limite di temperatura. 🏻 Radiazione non ionizzante. 🕒 Logo 1 del controllo dell'inquinamento per la Cina. 🍴️ 20 Logo 2 del controllo dell'inquinamento per la Cina. Rx Only Solo su prescrizione (negli Stati Uniti, la legge federale limita la vendita di questi apparecchi solo per conto o per decisione di un medico). 🛏 MAX Livello massimo dell'acqua. 🖱 Distilled Water Only Usare esclusivamente acqua distillata. 🔒 Altitudine d'esercizio. 70 🎨 106 🎩 Max Limite di pressione atmosferica. ⚙ È conforme alla sezione 21, categoria M della norma RTCA DO-160. 📂 Non compatibile con la RM (non utilizzare in prossimità di un apparecchio per risonanza magnetica). 🌿 O₂ Connettore di ingresso della fonte di ossigeno. Data di fabbricazione. 🌘 Disattivazione allarme (l'allarme di Bassa SpO₂ non è disponibile).

ResMed Lumis HFT - Simboli - 1

Importatore. MD Dispositivo medicale.

Vedere il glossario dei simboli alla pagina web ResMed.com/symbols.

ResMed Lumis HFT - Simboli - 2

Informazioni ambientali

Questo apparecchio va smaltito separatamente, e non insieme ai rifiuti urbani non differenziati. Per smaltire l'apparecchio, servirsi degli appositi sistemi di raccolta, riutilizzo e riciclaggio disponibili nel proprio Paese. L'impiego di questi sistemi di raccolta, riutilizzo e riciclaggio è previsto per ridurre l'impatto negativo sulle risorse naturali ed evitare il danneggiamento dell'ambiente ad opera di sostanze pericolose.

Per informazioni su questi sistemi di smaltimento, contattare l'ente locale preposto alla gestione dei rifiuti. Il simbolo del cestino barrato invita a fare uso di questi sistemi di smaltimento. Per informazioni sulla raccolta e sullo smaltimento del proprio apparecchio ResMed, contattare la sede o il distributore locale ResMed più vicini, oppure visitare il sito www.resmed.com/environment.

Manutenzione

L'apparecchio Lumis HFT è realizzato al fine di operare in maniera sicura e affidabile purché lo si faccia funzionare secondo le istruzioni fornite da ResMed. In presenza di segni di usura o dubbi sul suo corretto funzionamento, ResMed raccomanda che l'apparecchio Lumis HFT venga ispezionato e sottoposto a manutenzione da parte di un centro di assistenza autorizzato ResMed. In condizioni normali, manutenzione e ispezione non sono necessarie durante la durata di vita utile per la quale l'apparecchio è progettato.

Garanzia limitata

ResMed Pty Ltd (qui di seguito abbreviata con 'ResMed') garantisce che il prodotto ResMed acquistato è esente da difetti di materiale e fabbricazione per il periodo sotto specificato a partire dalla data d'acquisto.

Prodotto Periodo di garanzia

  • Maschere (compresi telaio, cuscinetto, cuffia copricapo e tubi), escluse le maschere monouso
    90 giorni
  • Accessori, esclusi gli accessori monouso
  • Sensori delle pulsazioni da dito di tipo flessibile
  • Camere di umidificazione disinfettabili per umidificatori
  • Batterie per l'uso in alimentatori a batteria ResMed interni o esterni
    6 mesi

Prodotto Periodo di garanzia

  • Sensori delle pulsazioni da dito di tipo a clip
    1 anno
    • Moduli dati per apparecchi CPAP e bilevel
  • Ossimetri e adattatori per ossimetri di apparecchi CPAP e bilevel
    • Apparecchi di controllo della titolazione
  • Apparecchi CPAP, bilevel, ad alto flusso e di ventilazione (compresi gli alimentatori 2 anni elettrici esterni)
  • Umidificatori
  • Accessori per batterie
    • Dispositivi di screening/diagnostica portatili

La garanzia è disponibile solo per il consumatore iniziale. Non è trasferibile.

Durante il periodo di garanzia, se il prodotto dovesse risultare difettoso in condizioni d'uso normale, ResMed provvederà a riparare o sostituire, a sua discrezione, il prodotto difettoso o i suoi componenti.

Questa garanzia limitata non comprende: a) danni causati da uso improprio, abuso, modifica o alterazione del prodotto; b) riparazioni effettuate da tecnici non espressamente autorizzati da ResMed a compiere tali riparazioni; c) danni o contaminazione causati da fumo di sigaretta, pipa, sigaro o altra fonte; d) danni causati da esposizione all'ozono, all'ossigeno attivo o ad altri gas; e) danni causati da infiltrazioni d'acqua su un dispositivo elettronico o al suo interno.

La garanzia non si applica a prodotti venduti, o rivenduti, fuori della regione in cui sono stati originariamente acquistati. Per i prodotti acquistati in un Paese dell'Unione Europea ("UE") o appartenenti all'Associazione europea di libero scambio (European Free Trade Association, "EFTA"), "regione" significa UE ed EFTA.

La garanzia in caso di difetti del prodotto può essere fatta valere solo dall'acquirente iniziale presso il luogo d'acquisto.

Questa garanzia sostituisce qualsiasi altra garanzia, implicita o esplicita, ivi comprese le garanzie implicite di commerciabilità e idoneità a un dato scopo. Alcuni stati o regioni non consentono di fissare limitazioni temporali alle garanzie implicite, e la limitazione di cui sopra potrebbe pertanto non essere applicabile nel vostro caso.

ResMed non si assume alcuna responsabilità per qualsivoglia danno collaterale o indiretto dovuto alla vendita, all'installazione o all'uso di uno dei suoi prodotti. Alcuni stati o regioni non consentono di fissare limitazioni o esclusioni in materia di danni collaterali o indiretti, e la limitazione di cui sopra potrebbe pertanto non essere applicabile nel vostro caso.

Questa garanzia conferisce all'acquirente diritti legali specifici, oltre a quelli eventualmente previsti dalle singole giurisdizioni. Per ulteriori informazioni sui diritti previsti dalla garanzia, rivolgersi alla sede o al rivenditore ResMed più vicini.

Per informazioni aggiornate sulla garanzia limitata di ResMed, visitare il sito ResMed.com.

Ulteriori informazioni

In caso di domande o necessità di ulteriori informazioni su come usare l'apparecchio, rivolgersi al fornitore di servizi.

Welkom

Indice Clicca su un titolo per accedervi
Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : ResMed

Modello : Lumis HFT

Categoria : Dispositivo medico respiratorio