UM16VST - Table de mixage HiKOKI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil UM16VST HiKOKI au format PDF.

📄 44 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice HiKOKI UM16VST - page 12
Caractéristiques techniques Table de mixage HiKOKI UM16VST
Nombre de canaux 16
Type de connectivité USB, XLR, Jack
Égaliseur 3 bandes par canal
Alimentation 220-240V
Dimensions Dimensions compactes pour un transport facile
Poids Poids léger pour une manipulation aisée
Utilisation Idéale pour les concerts, événements et enregistrements en studio
Maintenance Nettoyage régulier des surfaces et vérification des connexions
Sécurité Utiliser uniquement avec une alimentation appropriée, éviter l'humidité
Informations générales Garantie de 2 ans, support technique disponible

FOIRE AUX QUESTIONS - UM16VST HiKOKI

Comment connecter des appareils audio à la table de mixage HiKOKI UM16VST ?
Vous pouvez connecter des appareils audio via les entrées XLR ou jack sur la table de mixage. Assurez-vous d'utiliser des câbles de qualité pour une meilleure performance sonore.
Que faire si le son est faible ou distordu ?
Vérifiez les niveaux de gain de chaque canal. Assurez-vous également que les câbles sont correctement connectés et en bon état. Vous pouvez ajuster l'égaliseur pour améliorer la qualité sonore.
Comment régler les effets de la table de mixage ?
Utilisez les boutons d'effet sur la table pour sélectionner et ajuster les effets désirés. Consultez le manuel pour des instructions spécifiques sur chaque type d'effet.
La table de mixage ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez que l'adaptateur secteur est bien branché et que la prise fonctionne. Si la table ne s'allume toujours pas, essayez de remplacer le fusible si accessible.
Comment enregistrer le son directement depuis la table de mixage ?
Pour enregistrer, connectez une sortie de la table de mixage à un enregistreur ou un ordinateur via USB. Assurez-vous que les paramètres de sortie sont correctement configurés.
Quels types de microphones sont compatibles avec la HiKOKI UM16VST ?
La table de mixage est compatible avec la plupart des microphones dynamiques et à condensateur. Pour les microphones à condensateur, assurez-vous d'utiliser l'alimentation fantôme si nécessaire.
Comment résoudre un problème de rétroaction audio ?
Pour réduire la rétroaction, éloignez le microphone des enceintes et ajustez les niveaux de volume. Vous pouvez également utiliser l'égaliseur pour atténuer les fréquences problématiques.
Comment mettre à jour le firmware de la table de mixage ?
Visitez le site officiel de HiKOKI pour télécharger la dernière version du firmware. Suivez les instructions fournies pour effectuer la mise à jour.
Y a-t-il un support technique disponible pour la HiKOKI UM16VST ?
Oui, vous pouvez contacter le support technique de HiKOKI via leur site web ou leur service client pour toute assistance supplémentaire.

Téléchargez la notice de votre Table de mixage au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice UM16VST - HiKOKI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil UM16VST de la marque HiKOKI.

MODE D'EMPLOI UM16VST HiKOKI

Pendant l'utilisation d'outils électrique, un instant d'inattention peut entraîner des blessures graves. b) Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter des verres de protection. L'utilisation d'équipements de protection tels que les masques anti-poussière, les chaussures de sécurité anti- dérapantes, les casques ou les protections auditives dans des conditions appropriées réduisent les risques de blessures. c) Empêcher les démarrages intempestifs. Veiller à ce que l'interrupteur soit en position d'arrêt avant de brancher à une source d'alimentation et/ou une batterie, de ramasser l'outil au sol ou de le transporter. Transporter les outils électriques avec le doigt sur l'interrupteur ou brancher les outils électriques avec l'interrupteur en position de marche peut entraîner des accidents. d) Retirer toute clé de sécurité ou clé avant de mettre l'outil électrique en marche. Laisser une clé ou une clé de sécurité sur une partie mobile de l'outil électrique peut engendrer des blessures. e) Ne pas trop se pencher. Toujours garder une bonne assise et un bon équilibre pendant le travail. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations imprévisibles. f) Porter des vêtements adéquats. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Maintenir les cheveux, les vêtements et les gants loin des pièces mobiles. Les vêtements amples ou les cheveux longs peuvent se prendre dans les pièces mobiles. g) En cas de dispositifs destinés au raccordement d'installations d'extraction et de recueil de la poussière, veiller à ce qu'ils soient correctement raccordés et utilisés. L'utilisation d'un dispositif de collecte de la poussière peut réduire les dangers associés à la poussière.

4) Utilisation et entretien d'un outil électrique

a) Ne pas forcer sur l'outil électrique. Utiliser l'outil électrique adapté à vos travaux. Le bon outil électrique fera le travail mieux et en toute sécurité au régime pour lequel il a été conçu. b) Ne pas utiliser l'outil électrique si l'interrupteur ne le met pas en position de marche et d'arrêt. Tout outil ne pouvant être contrôlé par l'interrupteur est dangereux et doit être réparé. c) Débrancher la prise et/ou la batterie avant de procéder à des réglages, au remplacement des accessoires ou au stockage des outils électriques. Ces mesures préventives de sécurité réduisent les risques de démarrage accidentel de l'outil électrique. d) Stockez les outils électriques inutilisés hors de la portée des enfants et ne pas laisser des personnes non familiarisées avec l'outil ou ces instructions utiliser l'outil électrique. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs non habilités. e) Entretenir les outils électriques. Vérifier l'absence de mauvais alignement ou d'arrêt, d'endommagement de pièces ou toute autre condition susceptible d'affecter l'opération de l'outil. Si l'outil est endommagé, le faire réparer avant utilisation. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus. AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX

CONCERNANT LES OUTILS ÉLECTRIQUES

AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Tout manquement à observer ces avertissements et instructions peut engendrer des chocs électriques, des incendies et/ou des blessures graves. Conservez tous les avertissements et toutes les instructions pour vous y référer ultérieurement. Le terme "outil électrique", utilisé dans les avertissements, se réfère aux outils électriques (câblé) ou aux outils à piles (sans fil).

1) Sécurité sur l'aire de travail

a) Maintenir l'aire de travail propre et bien éclairée. Les endroits encombrés ou sombres sont propices aux accidents. b) Ne pas utiliser d'outils électriques en présence de liquides, gaz ou poussière inflammables, au risque de provoquer une explosion. Les outils électriques créent des étincelles susceptibles d'enflammer la poussière ou les vapeurs. c) Ne pas laisser les enfants et les visiteurs s'approcher de vous lorsque vous utiliser un outil électrique. Les distractions peuvent faire perdre le contrôle.

2) Sécurité électrique

a) Les prises de l'outil électrique doivent correspondre à la prise secteur. Ne jamais modifier la prise. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec les outils électriques mis à la masse. Les prises non modifiées et les prises secteurs correspondantes réduisent les risques de choc électrique. b) Eviter tout contact avec les surfaces mises à la masse telles que les tuyaux, radiateurs, bandes et réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est accru en cas de mise à la masse du corps. c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. Si l'eau pénètre dans l'outil, cela augmente les risques de choc électrique. d) Ne pas utiliser le cordon à tort. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter ou débrancher l'outil électrique. Maintenir le cordon loin de la chaleur, de l'huile, des bords pointus ou des pièces mobiles. Les cordons endommagés ou usés augmentent les risques de choc électrique. e) En cas d'utilisation d'un outil électrique à l'extérieur, utiliser un cordon de rallonge adapté à un usage extérieur. L'utilisation d'un cordon adapté à l'usage extérieur réduit les risques de choc électrique. f) Si vous devez utiliser un outil électrique dans un endroit humide, utilisez une alimentation protégée contre les courants résiduels. L'utilisation d'un dispositif de protection contre les courants résiduels réduit le risque de choc électrique.

3) Sécurité personnelle

a) Restez alerte, regarder ce que vous faites et usez de votre bon sens en utilisant un outil électrique. Ne pas utiliser d'outil électrique si vous êtes sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. (Traduction des instructions d'origine) 03Fre_UM16VST_WE 12/21/11, 10:311112 Français SPECIFICATIONS ACCESSOIRES STANDARDS (1) Palette de l’agitateur 160mm (UM16VST) ou 120mm (UM12VST) ................................................................. 1 (2) Clé ............................................................................... 2 (3) 1 paire de balais en carbone .................................... 1 Les accessoires standards sont sujettes à changement sans préavis. APPLICATIONS Mélange de matériaux de construction pulvérisé comme du mortier, du plâtre, des adhésifs ainsi que des peintures sans solvant, du vernis, etc.

AVANT LA MISE EN MARCHE

1. Source de puissance

S’assurer que la source de puissance à utiliser correspond à la puissance indiqueée sur la plaque signalétique du produit.

2. Interrupteur de puissance

S’assurer que l’interrupteur de puissance est en position ARRET. Si la fiche est branchée alors que l’interrupteur est sur MARCHE, l’outil démarre imméciatement et peut pvovoquer un grave accident.

Lorsque la zone de travail est éloignée de la source de puissance, utiliser un fil de rallonge d’une épaisseur suffisante et d’une capacité nominale suffisante. Le fil de rallonge doit être aussi court que possible.

4. Montage et démontage de la palette de l’agitateur

(Fig. 2) ATTENTION Pour réduire le risque d’accident, vérifiez que l’interrupteur est en position ARRÊT et que l’appareil a été débranché de la prise de courant. (1) Vissez la palette de l’agitateur sur la broche. Tenez la broche en place avec la clé et tournez la palette de l’agitateur avec une autre clé dans le sens des aiguilles d’une montre (vue de l’avant). Serrez bien. (2) La palette de l’agitateur peut être démontée en faisant le même à l’envers. *Assurez-vous de vérifier la plaque signalétique sur le produit qui peut changer suivant les régions. f) Maintenir les outils coupants aiguisés et propres. Des outils coupants bien entretenus avec des bords aiguisés sont moins susceptibles de se coincer et plus simples à contrôler. g) Utiliser l'outil électrique, les accessoires et les mèches de l'outil, etc. conformément à ces instructions en tenant compte des conditions d'utilisation et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil électrique pour des opérations différentes de celles pour lesquelles il a été conçu est dangereuse.

a) Faire entretenir l'outil électrique par un technicien habilité à l'aide de pièces de rechange identiques exclusivement. Cela garantira le maintien de la sécurité de l'outil électrique. PRECAUTIONS Maintenir les enfants et les personnes infirmes éloignés. Lorsque les outils ne sont pas utilisés, ils doivent être rangés hors de portée des enfants et des personnes infirmes.

PRÉCAUTIONS À PRENDRE LORSQUE VOUS

1. N’utilisez pas cette machine à usiner avec des matériaux

explosifs (par ex. des solvants inflammables). Les machines à usiner produisent des étincelles qui peuvent causer à des vapeurs de s’enflammer.

2. Si la machine à usiner venait à tomber par accident

dans le produit que vous voulez agiter, débranchez- le immédiatement du courant et faites-le vérifier par un agent de service après-vente. Les produits qui rentrent dans la machine à usiner peuvent causer des dommages et un risque de choc électrique.

3. Lorsque vous utilisez la machine, tenez-la fermement

avec les deux moins et en position stable. La machine à usiner est plus facile à utiliser avec les deux mains.

4. Ne travaillez jamais avec des matériaux contenant

de l’amiante. L’amiante est cancérigène.

5. Prenez des précautions adéquates lorsque vous

travaillez et que vous créez de la poussière qui peut être toxique ou dangereuse, combustible ou explosive. Par exemple : Certaines poussières sont cancérigènes. Portez un masque de protection et utilisez un système d'extraction/filtration lorsque possible.

6. Attendez toujours jusqu’à ce que la machine se soit

complètement arrêtée avant de la poser. L'insert de la machine peut se bloquer et causer une perte de contrôle de la machine à usiner.

7. N’utilisez jamais la machine si le câble est abîmé. Ne

touchez pas le câble s’il est abîmé et débranchez immédiatement le cordon d’alimentation si le câble a été abîmé pendant l’utilisation. Un câble abîmé peut poser un risque d’électrocution.

8. Lors de l’utilisation d’un mixeur avec des matières

humides, éviter d’éclabousser la partie du moteur.

9. Connectez les machines qui sont utilisées dans un

espace ouvert via un RCA (appareil de courant résiduel). Modèle UM16VST UM12VST Tension (per sone)* 230V Puissance 1500 W* 1100 W* Changement de vitesse 1 2 1 2 Vitesse sans charge 150 – 300 min

5. Commutation grande vitesse/faible vitesse

Avant de changer de vitesse, s’assurer que l’interrupteur est en position ARRET et que la machine est complétement arrêtée. Pour changer de vitesse, faire tourner le bouton de changement de vitesse comme indiqué par la flèche dans la Fig. 3. Le numéro “1” gravé sur le corps de la machine indique la vitesse faible, le numéro “2” indique la grande vitesse. Si le bouton de changement de vitesse est difficile à tourner, tournez légèrement la broche dans n’importe quel sens et tournez à nouveau le bouton de changement de vitesse. UTILISATION

1. Fonctionnement de l’interrupteur (Fig. 4)

䡬 Quand on tire sur la gâchette, l’outil se met à tourner. Quand on relâche la gâchette, l’outil s’arrête. 䡬 Si l’on tire sur la gâchette et qu’on appuie sur la butée, l’outil continue à tourner tout seul, ce qui est pratique pour un travail continu. Pour arrêter l’outil, déconnecter la butée en tirant à nouveau sur la gâchette.

2. Réglage de la vitesse

La vitesse de rotation souhaitée peut être préréglée avec la molette de commande de la vitesse. (Fig. 5)

ENTRETIEN ET CONTROLE

1. Rangement et nettoyage

Lorsqu’un mixeur n’est pas utilisé, le ranger dans un lieu sec avec la partie du moteur vers le haut. Lors du nettoyage d’un mixeur, éviter que l'eau ou un liquide ne s'immisce dans la partie du moteur.

2. Contrôle du foret de perçage et du taraud

Comme l’utilisation continue d’un foret ou taraud usé réduirait l’efficacité de fonctionnement et provoquerait une surchage du moteur, remplacer ou aiguiser le foret ou le taraud sans retard lorsque des traces d’usure excessive apparaissent.

3. Entretien du moteur

Le bobinage de l’ensemble moteur est le “cœur” même de l’outil électro-portatif. Veiller soigneusement à ce que ce bobinage ne soit pas endommagé et/ou mouillé par de l’huille ou de l’eau.

4. Contrôle des balais en carbone

Le moteur utilise des balais en carbone qui sont des pièces qui s’usent. Comme un balai en carbone trop usé peut détériorer le moteur, le remplacer par un nouveau du même No.. En outre, toujours tenir les balais propres et veiller à ce qu’ils coulisent librement dans les supports. PRÉCAUTION Lors du remplacement des balais en carbone nenfs,

oujours utiliser des balais en carbone HiKOKI d’origine ayant le numéro spécifié sur le schéma.

5. Remplacement d’un balai en carbone

Démonter le capuchon du balai avec un tournevis à petite tête. Le balai en carbone peut se retirer facilement.

6. Liste des pièces de rechange

es réparations, modifications et inspections des outils électriques HiKOKI doivent être confiées à un service après-vente HiKOKI agréé.

sera utile de présenter cette liste de pièces à un centre de service après-vente HiKOKI agréé lorsqu’on apporte un outil nécessitant des réparations ou tout autre entretien. Lors de l’utilisation et de l’entretien d’un outil électrique, respecter les règlements et les normes de sécurité en vigueur dans le pays en question. MODIFICATIONS

es outils électriques HiKOKI sont constamment améliorés et modifiés afin d’incorporer les tous derniers progrès technologiques. En conséquence, il est possible que certaines pièces soient modifiées sans avis préalable. GARANTIE Nous garantissons que l’ensemble des Outils électriques HiKOKI sont conformes aux réglementations spécifiques statutaires/nationales. Cette garantie ne couvre pas les défauts ni les dommages inhérents à une mauvaise utilisation, une utilisation abusive ou l'usure et les dommages normaux. En cas de réclamation, veuillez envoyer l'Outil électrique, en l’état, accompagné du CERTIFICAT DE GARANTIE qui se trouve à la fin du Mode d’emploi, dans un service d’entretien autorisé. NOTA Par suite du programme permanent de recherche et de développement HiKOKI, ces spécifications peuvent faire l’obiet de modifications sans avis préalable. Au sujet du bruit et des vibrations Les valeurs mesurées ont été déterminées en fonction de la norme EN60745 et déclarées conforme à ISO 4871. Niveau de puissance sonore pondérée A: 104 dB (A) Niveau de pression acoustique pondérée A: 93 dB (A) Incertitude KpA: 3 dB (A) Porter des protections anti-bruit. Valeurs totales des vibration (somme vectorielle triaxiale) déterminée conformément à EN60745. Pas de chargement: Valeur d’émission de vibration ah = 2,7 m/s

La valeur totale des vibrations a été mesurée par une méthode d’essai standard et peut être utilisée pour comparer un outil à un autre. Elle peut également être utilisée pour une évaluation préliminaire du niveau d’exposition. AVERTISSEMENT 䡬 La valeur d’émission de vibration en fonctionnement de l’outil électrique peut être différente de la valeur totale déclarée, en fonction des utilisations de l’outil. 䡬 Identification les mesures de protection de l’utilisateur fondées sur une estimation de l’exposition en conditions d’uitilisation (tenant compte de tous les aspects du cycle d’utilisation, tels que les moments où l’outil est mis hors tension ou lorsqu’il tourne à vide en plus des temps de déclenchements). 03Fre_UM16VST_WE 12/21/11, 10:311314 Italiano

1 No. de modèle 2 No de série 3 Date d'achat 4 Nom et adresse du client 5 Nom et adresse du revendeur (Cachet portant le nom et l'adresse du revendeur)

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : HiKOKI

Modèle : UM16VST

Catégorie : Table de mixage