UM16VST - Mezclador HiKOKI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato UM16VST HiKOKI en formato PDF.
Questions des utilisateurs sur UM16VST HiKOKI
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Descarga las instrucciones para tu Mezclador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones UM16VST - HiKOKI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. UM16VST de la marca HiKOKI.
MANUAL DE USUARIO UM16VST HiKOKI
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE LA
HERRAMIENTA ELÉCTRICA
ADVERTENCIA Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad. Si no se siguen las advertencias e instrucciones, podría producirse una descarga eléctrica, un incendio y/o daños graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para futura referencia. El término “herramienta eléctrica” en las advertencias hace referencia a la herramienta eléctrica que funciona con la red de suministro (con cable) o a la herramienta eléctrica que funciona con pilas (sin cable).
1) Seguridad del área de trabajo
a) Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada. Las zonas desordenadas u oscuras pueden provocar accidentes. b) No utilice las herramientas eléctricas en entornos explosivos como, por ejemplo, en presencia de líquidos inflamables, gases o polvo. Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden inflamar el polvo o los humos. c) Mantenga a los niños y transeúntes alejados cuando utilice una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacer que pierda el control.
2) Seguridad eléctrica
a) Los enchufes de las herramientas eléctricas tienen que ser adecuados a la toma de corriente. No modifique el enchufe. No utilice enchufes adaptadores con herramientas eléctricas conectadas a tierra. Si no se modifican los enchufes y se utilizan tomas de corriente adecuadas se reducirá el riesgo de descarga eléctrica. b) Evite el contacto corporal con superficies conectadas a tierra como tuberías, radiadores y frigoríficos. Hay mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está en contacto con el suelo. c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a la humedad. La entrada de agua en una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica. d) No utilice el cable incorrectamente. No utilice el cable para transportar, tirar de la herramienta eléctrica o desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, del aceite, de bordes afilados o piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e) Cuando utilice una herramienta eléctrica al aire libre, utilice un cable prolongador adecuado para utilizarse al aire libre. La utilización de un cable adecuado para usarse al aire libre reduce el riesgo de descarga eléctrica. f) Si no se puede evitar el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice un suministro protegido mediante un dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3) Seguridad personal
a) Esté atento, preste atención a lo que hace y utilice el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica cuando esté cansado o esté bajo la influencia de drogas, alcohol o medicación. La distracción momentánea cuando utiliza herramientas eléctricas puede dar lugar a importantes daños personales. b) Utilice un equipo de protección. Utilice siempre una protección ocular. El equipo de protección como máscara para el polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco o protección para oídos utilizado para condiciones adecuadas reducirá los daños personales. c) Evite un inicio involuntario. Asegúrese de que el interruptor está en “off” antes de conectar la herramienta a una fuente de alimentación y/o batería, cogerla o transportarla. El transporte de herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o el encendido de herramientas eléctricas con el interruptor encendido puede provocar accidentes. d) Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta eléctrica. Si se deja una llave en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica podrían producirse daños personales. e) No se extralimite. Mantenga un equilibrio adecuado en todo momento. Esto permite un mayor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. f) Vístase adecuadamente. No lleve prendas sueltas o joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. La ropa suelta, las joyas y el pelo largo pueden pillarse en las piezas móviles. g) Si se proporcionan dispositivos para la conexión de extracción de polvo e instalaciones de recogida, asegúrese de que están conectados y se utilizan adecuadamente. La utilización de un sistema de recogida de polvo puede reducir los riesgos relacionados con el polvo.
4) Utilización y mantenimiento de las herramientas eléctricas
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para su aplicación. La herramienta eléctrica correcta trabajará mejor y de forma más segura si se utiliza a la velocidad para la que fue diseñada. b) No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y apaga. Las herramientas eléctricas que no pueden controlarse con el interruptor son peligrosas y deben repararse. c) Desconecte el enchufe de la fuente eléctrica y/o la batería de la herramienta eléctrica antes de hacer ajustes, cambiar accesorios o almacenar herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de que la herramienta eléctrica se ponga en marcha accidentalmente. d) Guarde las herramientas eléctricas que no se utilicen para que no las cojan los niños y no permita que utilicen las herramientas eléctricas personas no familiarizadas con las mismas o con estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas si son utilizadas por usuarios sin formación. e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Compruebe si las piezas móviles están mal alineadas o unidas, si hay alguna pieza rota u otra condición que pudiera afectar al funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si la herramienta eléctrica está dañada, llévela a reparar antes de utilizarla. Se producen muchos accidentes por no realizar un mantenimiento correcto de las herramientas eléctricas. f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte correctamente mantenidas con los bordes de corte afilados son más fáciles de controlar. (Traducción de las instrucciones originales) 06Spa_UM16VST_WE 12/21/11, 10:3020Español
ACCESORIOS ESTANDAR (1) Paleta mezcladora de 160 mm (UM16VST) o 120 mm (UM12VST) ................................................................. 1 (2) Llave ........................................................................... 2 (3) 1 par de escobillas de carbón de repuesto ............. 1 Accesorios estándar están sujetos a cambio sin previo aviso. APLICACIONES Materiales de construcción en polvo para mezcla, como por ejemplo mortero, yeso, adhesivos, así como pintura sin disolvente, barniz y sustancias similares.
ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA
Asegurarse de que la acometida de red que ha de ser utilizada es conforme a las exigencias de corriente espacificadas en la placa de características del producto. ESPECIFICACIONES *Verificar indefectiblemente los datos de la placa de características de la máquina, pues varían de acuerdo al país de destino.
2. Conmutador de alimentación
Asegurarse de que el conmutador de acometida está en posición OFF (desconectado). Si el enchufe está conectado a la caja del enchufe mientras el conmutador de acometida está en posición ON (conectado) la herramienta eléctrica empezará a tradajar inmediatamente, provocando un serio accidente.
3. Cable de prolongación
Cuando está alejada el área de trabajo de la red de acometida, usar un cable de prolongación de un grosor suficiente y potencia nominal. El cable de prolongación debe ser mantenido o más corto posible.
4. Montar y desmontar la paleta mezcladora (Fig. 2)
PRECAUCIÓN Para evitar accidentes graves, asegúrese de que el interruptor se encuentra en la posición OFF (desconectado) y que la alimentación esta desconectada. g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones laborales y el trabajo que se va a realizar. La utilización de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes a aquellas pretendidas podría dar lugar a una situación peligrosa.
a) Lleve su herramienta a que la revise un experto cualificado que utilice sólo piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará el mantenimiento de la seguridad de la herramienta eléctrica. PRECAUCIÓN Mantenga a los niños y a las personas enfermas alejadas. Cuando no se utilicen, las herramientas deben almacenarse fuera del alcance de los niños y de las personas enfermas. PRECAUCIONES SOBRE EL USO DE LA MÁQUINA
1. No utilice la herramienta mecánica con materiales
explosivos (por ejemplo disolventes inflamables). Las herramientas mecánicas producen chispas que podrían prender fuego a vapores en desarrollo.
2. Si la herramienta mecánica cae dentro del material
que se va a mezclar, desenchúfela inmediatamente y haga que dicha herramienta la compruebe un agente de servicio posventa. El material que puede haber penetrado en la herramienta mecánica puede causar daños y descargas eléctricas.
3. Cuando trabaje con la máquina, sujétele siempre
firmemente con ambas manos y en una posición segura. La herramienta mecánica se maneja de forma más segura con ambas manos.
4. No trabaje con materiales que contengan amianto.
El amianto se considera cancerígeno.
5. Tome las medidas de precaución necesarias cuando
se pueda crear polvo durante el trabajo que sea perjudicial para la salud, combustible o explosivo. Ejemplo: Algunos tipos de polvo se consideran cancerígenos. Utilice una mascarilla y trabaje con un sistema de extracción de polvo y pequeños materiales cuando se pueda conectar.
6. Espere siempre a que la máquina se haya detenido
completamente antes de bajarla. La inserción de la herramienta puede producir un atasco y provocar la pérdida de control de la herramienta mecánica.
7. No utilice nunca la máquina con un cable dañado.
No toque el cable dañado ni tire del enchufe cuando el cable esté dañado mientras trabaja. Los cables dañados aumentan el riesgo de descargas eléctricas.
8. Cuando se utilice la batidora con materiales húmedos
evite salpicaduras en el motor.
9. Conecte las máquina usadas en abierto a través de
un dispositivo de corriente residual (RCD, Residual Current Device). Modelo UM16VST UM12VST Voltaje (por áreas)* 230V Acometida 1500 W* 1100 W* Alteración de velocidad 1212 Velocidad de marcha en vacío 150 – 300 min
Argamasa de mezcla 160 mm 120 mm Peso (sin cable) 5,6 kg 5,4 kg 06Spa_UM16VST_WE 12/21/11, 10:302122 Español (1) Atornille la paleta mezcladora en el husillo. Sujete el husillo con la llave y gire la paleta mezcladora con otra llave en el sentido de las agujas del reloj (visto desde el frente). Apriétela de forma segura. (2) La paleta mezcladora se desmonta siguiendo los pasos anteriores en orden inverso.
5. Alteración de velocidad alta y velocidad baja
Antes de alterar la velocidad, asegurarse de que el conmutador esta en la posición OFF (desconectado) y que la máquina se ha detenido completamente. Para cambiar la velocidad gire el control de cambio de velocidad como indica por la flecha en Fig. 3. El número “1” grabado en el cuerpo la máquina denota velocidad baja, el número “2” denota velocadad alta. Si le cuesta girar el control de cambio de velocidad, gire el husillo ligeramente en cualquier dirección y luego vuelva a girar el control de cambio de velocidad.
䡬 La herramienta gira al presionar el interruptor de gatillo. Al soltar el gatillo, la herramienta se detiene. 䡬 Tire del gatillo y empuje el tope para mantener activada la alimentación, lo cual es conveniente para un funcionamiento continuo. Cuando se lo desconecta, el tope puede quitarse tirando del gatillo otra vez.
2. Ajustar la velocidad
Es posible seleccionar previamente la velocidad de rotación deseada con el dial de control de velocidad. (Fig. 5)
MANTENIMIENTO E INSPECCION
1. Limpieza y almacenamiento
Cuando la batidora no se esté utilizando, almacénela en un lugar seco con el motor hacia arriba. Durante la limpieza de la batidora, evite que entre agua u otro líquido en el motor.
2. Inspeccionar la broca de taladro y el macho de roscar
Como el uso continuado de una broca o macho de roscar desgastados disminuye la eficiencia operativa y causa un posible recalentamiento del motor, reemplazar o afilar la broca o el macho sin demora si se nota un excesivo desgaste.
3. Mantenimiento d motor
La unidad de devanado del motor es el verdadero “corazón” del herramientas eléctricas. Prestar el mayor cuidado a asegurarse de que el devando no se dañe y/o se humedezca con aceite o agua.
4. Inspección de escobillas de carbón
El motor emplea carbones de contacto que son piezas consumibles. Dado que una escobilla de carbón excesivamente desgastada puede provocar problemas al motor, cámbiela por una nueva del mismo número. Además, mantenga las escobillas de carbón limpias y asegúrese de que se deslizan libremente dentro de sus soportes. PRECAUCIÓN Para reemplazar las escobillas, utilice siempre otras genvinas de HiKOKI con el número especificado en el dibujo.
5. Reemplazar el carbón de contacto
Quitar la cápsula de carbón con un destornillador con cabeza pequeña. El carbón de contacto se deja luego se quitar facilmente.
6. Lista de repuestos
a reparación, modificación e inspección de las herramientas eléctricas HiKOKI deben ser realizadas por un Centro de Servicio Autorizado de HiKOKI.
sta lista de repuestos será de utilidad si es presentada junto con la herramienta al Centro de Servicio Autorizado de HiKOKI, para solicitar la reparación o cualquier otro tipo de mantenimiento. En el manejo y el mantenimiento de las herramientas eléctricas, se deberán observar las normas y reglamentos vigentes en cada país. MODIFICACIONES HiKOKI Power Tools introduce constant emente mejoras y modificaciones para incorporar los últimos avances tecnológicos. Por consiguiente, algunas partes pueden ser modificadas sin previo aviso. GARANTÍA Las herramientas motorizadas de HiKOKI incluye una garantía conforme al reglamento específico legal/ nacional. Esta garantía no cubre los defectos o daños debidos al uso incorrecto, el abuso o el desgaste normal. En caso de reclamación, envíe la herramienta motorizada, sin desmontar y con el CERTIFICADO DE GARANTÍA que aparece al final de estas instrucciones de uso, al Centro de Servicio Autorizado de HiKOKI. OBSERVACION Debido al programa continuo de investigación y desarollo de HiKOKI estas especificaciones están sujetas a cambio sin preaviso. Información sobre el ruido propagado por el aire y vibración Los valores medidos se determinaron de acuerdo con EN60745 declararon de conformidad con ISO 4871. Nivel de potencia auditiva ponderada A: 104 dB (A) Nivel de presión auditiva ponderada A: 93 dB (A) Duda KpA: 3 dB (A) Utilice protecciones auriculares. Valores totales de la vibración (suma de vectores triax.) determinados de acuerdo con EN60745. Sin carga: Valor de emisión de la vibración ah = 2,7 m/s
El valor total de vibración declarado ha sido medido de acuerdo con un método de prueba estándar y permite comparar unas herramientas con otras. También resulta útil para llevar a cabo evaluaciones preliminares de exposición. ADVERTENCIA 䡬 La emisión de vibración durante la utilización de la herramienta eléctrica puede ser diferente del valor total declarado dependiendo de las formas de utilización de la herramienta. 䡬 Identifique las medidas seguras para proteger al operario basadas en una estimación de exposición en las condiciones reales de uso (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo de funcionamiento como tiempos cuando la herramienta está apagada y cuando funciona lentamente además del tiempo de activación). 06Spa_UM16VST_WE 12/21/11, 10:3022Português
2) Segurança eléctrica
1 Número de modelo 2 Número de serie 3 Fecha de adquisición 4 Nombre y dirección del cliente 5 Nombre y dirección del distribudor (Se ruega poner el sello del distribudor con su nombre y dirección)
ManualFácil