UM22VYST - Table de mixage HiKOKI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil UM22VYST HiKOKI au format PDF.

📄 64 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice HiKOKI UM22VYST - page 14
Caractéristiques Techniques Table de mixage HiKOKI UM22VYST
Nombre de canaux 2 canaux
Type de connectivité Entrées XLR, TRS et RCA
Alimentation Alimentation secteur
Dimensions Compacte pour un transport facile
Poids Léger pour une manipulation aisée
Utilisation Idéale pour les événements en direct et les enregistrements
Maintenance Nettoyage régulier des connexions et des faders
Sécurité Utiliser avec des câbles certifiés pour éviter les courts-circuits
Informations Générales Vérifier la compatibilité avec les équipements audio existants

FOIRE AUX QUESTIONS - UM22VYST HiKOKI

Comment alimenter la table de mixage HiKOKI UM22VYST ?
La table de mixage HiKOKI UM22VYST doit être alimentée avec un adaptateur secteur fourni. Assurez-vous de brancher l'adaptateur dans une prise de courant compatible.
Comment régler le volume des entrées audio ?
Utilisez les faders de volume situés sur le panneau avant de la table de mixage pour ajuster le volume des différentes entrées audio.
Que faire si je n'entends pas de son ?
Vérifiez que la table de mixage est correctement alimentée, que les câbles audio sont bien connectés et que le volume des entrées est réglé à un niveau audible.
Comment connecter des microphones à la table de mixage ?
Utilisez les entrées XLR situées sur le panneau arrière pour connecter vos microphones. Assurez-vous d'utiliser des câbles de bonne qualité pour éviter les interférences.
Comment utiliser les effets intégrés de la table de mixage ?
Sélectionnez l'effet souhaité à l'aide des boutons de commande dédiés, puis ajustez les paramètres selon vos préférences pour chaque canal.
La table de mixage HiKOKI UM22VYST est-elle compatible avec les ordinateurs ?
Oui, vous pouvez connecter la table de mixage à un ordinateur via USB, permettant l'enregistrement et le mixage avec des logiciels audio.
Comment effectuer une mise à jour du firmware ?
Visitez le site web de HiKOKI pour télécharger la dernière version du firmware et suivez les instructions fournies dans le manuel utilisateur pour effectuer la mise à jour.
Y a-t-il un manuel d'utilisation disponible en ligne ?
Oui, le manuel d'utilisation de la HiKOKI UM22VYST est disponible sur le site officiel de HiKOKI dans la section support.
Que faire en cas de surchauffe de la table de mixage ?
Assurez-vous que la table de mixage est placée dans un endroit bien ventilé. Si elle surchauffe, éteignez-la et laissez-la refroidir avant de la rallumer.
Comment nettoyer la table de mixage ?
Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer la surface de la table de mixage. Évitez d'utiliser des nettoyants abrasifs qui pourraient endommager les composants.

Téléchargez la notice de votre Table de mixage au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice UM22VYST - HiKOKI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil UM22VYST de la marque HiKOKI.

MODE D'EMPLOI UM22VYST HiKOKI

3) Sécurité des personnes

a) Rester vigilant, regarder ce que l’on est en train de faire et faire preuve de bon sens dans son utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsqu’on est fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures graves. b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter des verres de protection. L’utilisation d’un équipement de protection comme un masque antipoussière, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de sécurité ou des protections auditives dans des conditions appropriées réduira les risques de blessures corporelles. c) Éviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position d’arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou à la batterie, de le ramasser ou de le porter. Porter un outil en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher un outil dont l’interrupteur est en position de marche est source d’accidents. d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé laissée fi xée sur une partie tournante de l’outil peut donner lieu à des blessures. e) Ne pas se pencher trop loin. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues. f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Gardez vos cheveux et vos vêtements loin des pièces mobiles. Les pièces en mouvement peuvent happer les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs. g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières. h) La familiarité acquise par une utilisation fréquente des outils ne doit pas vous rendre complaisant et vous faire ignorer les principes de sécurité des outils. Un geste imprudent peut causer de graves blessures en une fraction de seconde.

4) Utilisation et entretien de l’outil

a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à l’application souhaitée. Si l’on utilise l’outil électrique adéquat en respectant le régime pour lequel il a été conçu, il réalisera un travail de meilleure qualité et plus sûr. b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Un outil électrique ne pouvant être contrôlé par l’interrupteur représente un danger et doit être réparé. c) Débrancher la fi che de la source d’alimentation et/ou retirer la batterie de l’outil, si elle est détachable, avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil. Ces mesures de sécurité préventives réduiront les risques de démarrage accidentel de l’outil électrique. AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX

AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité, instructions, illustrations et spécifi cations donnés avec cet outil électrique. Le non-respect de toutes les instructions indiquées ci- dessous peut entraîner une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement. Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à l’outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou à l’outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).

1) Sécurité de la zone de travail

a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides infl ammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enfl ammer les poussières ou les fumées. c) Maintenir les enfants et les badauds à l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions peuvent faire perdre le contrôle de l’outil à l’utilisateur.

2) Sécurité électrique

a) Il faut que les fi ches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifi er la fi che de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fi ches non modifi ées et des socles adaptés réduiront le risque de décharge électrique. b) Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de décharge électrique si le corps de l’utilisateur est relié à la terre. c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil augmentera le risque de décharge électrique. d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifi ant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de décharge électrique. e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, il faut utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de décharge électrique. f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif diff érentiel à courant résiduel (DDR). L’usage d’un DDR réduit le risque de décharge électrique. (Traduction des instructions d'origine) 00BookUM22VYST.indb1400BookUM22VYST.indb14 2019/05/3115:57:152019/05/3115:57:1515 Français d) Après utilisation, ranger l’outil électrique hors de portée des enfants et ne laisser aucune personne l’utiliser si elle n’est pas familiarisée avec les outils électriques ou ces instructions. Les outils électriques représentent un danger entre des mains inexpertes. e) Entretenir les outils électriques et les accessoires. Assurez-vous que les pièces en mouvement ne sont pas désalignées ou coincées, qu’aucune pièce n’est cassée ou que l’outil électrique n’a subi aucun dommage pouvant aff ecter son bon fonctionnement. Si l’outil électrique est endommagé, le faire réparer avant de le réutiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus. f) Garder aff ûtés et propres les outils permettant de couper. Un outil bien entretenu aux bords bien aff ûtés risquera moins de se coincer et sera plus facile à maîtriser. g) Utiliser l’outil, les accessoires et les lames, etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation d’un outil électrique à des fi ns autres que celles prévues est potentiellement dangereuse. h) Garder les poignées et les surfaces de préhension propres, sèches et exemptes d’huile et de graisse. Les poignées et surfaces de préhension glissantes ne permettent pas de manipuler et de contrôler l'outil de manière sûre dans des situations inattendues.

5) Maintenance et entretien

a) Confi er l’entretien de l’outil à un réparateur qualifi é utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera le maintien de la sécurité de l’outil. PRÉCAUTIONS Maintenir les enfants et les personnes infi rmes éloignés. Lorsque les outils ne sont pas utilisés, ils doivent être rangés hors de portée des enfants et des personnes infi rmes.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ DU MIXEUR

a) Tenez l’outil avec les deux mains par les poignées prévues à cet eff et. (Fig. 6) Toute perte de contrôle peut entraîner des blessures. b) Assurer une ventilation suffi sante lors du mélange de matériaux infl ammables pour éviter de créer une atmosphère explosible. Les vapeurs en développement peuvent être inhalées ou s'enfl ammer à cause des étincelles produites par l'outil électrique. c) Ne pas mélanger d'aliments. Les outils électriques et leurs accessoires ne sont pas conçus pour transformer les aliments. d) Tenir le cordon à l’écart de la zone de travail. Le cordon risque de s'emmêler dans le panier du mixeur. e) S'assurer que le récipient mélangeur est placé dans une position solide et sécurisée. Un récipient qui n’est pas correctement mis en place peut se déplacer de manière inattendue. f) S'assurer qu'aucun liquide n'éclabousse contre le boîtier de l’outil électrique. Tout liquide qui pénètre dans l’outil électrique peut causer des dommages et provoquer un choc électrique. g) Suivre les instructions et les mises en garde relatives au matériau à mélanger. Le matériau devant être mélangé peut être nocif. h) Si l’outil électrique tombe dans le matériau à mélanger, débranchez immédiatement l’outil et faites contrôler l’outil électrique par un réparateur qualifi é. Mettre la main dans le godet alors que l’outil est encore branché peut entraîner un risque de choc électrique.

i) Ne pas mettre les mains dans le récipient mélangeur

ou y insérer d’autres objets pendant le mélange. Tout contact avec le panier du mixeur peut provoquer de graves blessures corporelles. j) Démarrer et ralentir l’outil dans le récipient mélangeur uniquement. Le panier du mixeur peut se plier ou tourner de manière incontrôlée.

PRÉCAUTIONS À PRENDRE LORSQUE VOUS

1. N’utilisez pas cette machine à usiner avec

des matériaux explosifs (par ex. des solvants infl ammables). Les machines à usiner produisent des étincelles qui peuvent causer à des vapeurs de s’enfl ammer.

2. Si la machine à usiner venait à tomber par accident

dans le produit que vous voulez agiter, débranchez- le immédiatement du courant et faites-le vérifi er par un agent de service après-vente. Les produits qui rentrent dans la machine à usiner peuvent causer des dommages et un risque de choc électrique.

3. Lorsque vous utilisez la machine, tenez-la

fermement avec les deux moins et en position stable. La machine à usiner est plus facile à utiliser avec les deux mains.

4. Ne travaillez jamais avec des matériaux contenant

de l’amiante. L’amiante est cancérigène.

5. Prenez des précautions adéquates lorsque vous

travaillez et que vous créez de la poussière qui peut être toxique ou dangereuse, combustible ou explosive. Par exemple : Certaines poussières sont cancérigènes. Portez un masque de protection et utilisez un système d'extraction/fi ltration lorsque possible.

6. Attendez toujours jusqu’à ce que la machine se soit

complètement arrêtée avant de la poser. L'insert de la machine peut se bloquer et causer une perte de contrôle de la machine à usiner.

7. N’utilisez jamais la machine si le câble est abîmé.

Ne touchez pas le câble s’il est abîmé et débranchez immédiatement le cordon d’alimentation si le câble a été abîmé pendant l’utilisation. Un câble abîmé peut poser un risque d’électrocution.

8. Lors de l’utilisation d’un mixeur avec des matières

humides, éviter d’éclabousser la partie du moteur.

9. Connectez les machines qui sont utilisées dans

Bouton de contrôle de la vitesse

Verrouiller pour ACTIVER

Palette de l’agitateur

Bouton de changement de la vitesse

Agitateur (R) SYMBOLES AVERTISSEMENT Les symboles suivants sont utilisés pour l’outil. Bien se familiariser avec leur signifi cation avant d’utiliser l’outil. UM 22VYST / UM 16VST2 / UM 12VST2: Mixeur Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire le manuel d’utilisation. Uniquement pour les pays européens Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères ! Conformément à la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d’équipements électriques ou électroniques (DEEE), et à sa transposition dans la législation nationale, les appareils électriques doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respectueux de l’environnement. Bouton ON Bouton OFF Débrancher la fi che principale de la prise électrique Outil de classe II (Double isolation) SPECIFICATIONS Modèle UM 22VYST UM 16VST2 UM 12VST2 Tension (per sone)*

1800 W 1600 W 1200 W Changement de vitesse

Palette de l’agitateur 220 mm (135 mm × 2) 160 mm 120 mm Poids*

6,4 kg 5,7 kg 5,4 kg *1 Assurez-vous de vérifi er la plaque signalétique sur le produit qui peut changer suivant les régions. *2 Poids : selon la procédure EPTA 01/2014 Contrôle électronique ○ Démarrage en douceur Permet de réduire le choc de retour contre l’opérateur en gérant le nombre de rotations durant le démarrage. ○ Protection contre le redémarrage après une coupure d’limentation La protection contre les redémarrages après une coupure de tension empêche les redémarrages de l’util électrique après une coupure temporaire d’limentation. ○ Vitesse variable ○ Protection contre les surcharges Cette fonction de protection coupe l'alimentation du moteur en cas de surchauff e du moteur ou d'une réduction manifeste de la vitesse de rotation pendant le fonctionnement. Lorsque la fonction de protection contre la surcharge a été activée, le moteur peut s’arrêter. Dans ce cas, relâcher le commutateur de l’outil et éliminer les causes de la surcharge. Après cela, vous pouvez l'utiliser à nouveau. REMARQUE Par suite du programme permanent de recherche et de développement HiKOKI, ces spécifi cations peuvent faire l’objet de modifi cations sans avis préalable. 00BookUM22VYST.indb1600BookUM22VYST.indb16 2019/05/3115:57:152019/05/3115:57:1517 Français ACCESSOIRES STANDARD

UM 22VYST UM 16VST2 UM 12VST2

Palette de l’agitateur (mm) ∅ 135 × 2 ∅ 160 × 1 ∅ 120 × 1 Barre d’extension (mm) — L185 — Les accessoires standards sont sujettes à changement sans préavis. APPLICATIONS Mélange de matériaux de construction pulvérisé comme du mortier, du plâtre, des adhésifs ainsi que des peintures sans solvant, du vernis, etc.

AVANT LA MISE EN MARCHE

1. Source de puissance

S’assurer que la source de puissance à utiliser correspond à la puissance indiqueée sur la plaque signalétique du produit.

S'assurer que le déclencheur est sur la position ARRÊT. Si la fi che est branchée dans une prise alors que le déclencheur est en position de marche, l’outil électrique démarrera immédiatement, pouvant favoriser un grave accident.

Lorsque la zone de travail est éloignée de la source de puissance, utiliser un fi l de rallonge d’une épaisseur suffi sante et d’une capacité nominale suffi sante. Le fi l de rallonge doit être aussi court que possible.

4. Montage et démontage de la palette de l’agitateur

(Fig. 2) ATTENTION Pour éviter tout accident grave, s'assurer que le déclencheur est en position ARRÊT, et que la source d’alimentation est débranchée. Débranchez la prise secteur ! (1) Vissez la palette de l’agitateur sur la broche. Tenez la broche en place avec la clé et tournez la palette de l’agitateur avec une autre clé dans le sens des aiguilles d’une montre (vue de l’avant). Serrez bien. Une clé à molette avec les mesures ci-dessous est nécessaire. ⎡UM 22VYST: 22 mm, 28 mm ⎤ ⎢UM 16VST2: 22 mm × 2, 19 mm ⎥ ⎢ (pour barre d’extension) ⎥ ⎣UM 12VST2: 22 mm × 2 ⎦ (2) La palette de l’agitateur peut être démontée en faisant le même à l’envers.

5. Commutation grande vitesse/faible vitesse

Avant de changer de vitesse, s'assurer que le déclencheur est en position ARRÊT, et que la machine est à l’arrêt complet. Pour changer de vitesse, faire tourner le bouton de changement de vitesse comme indiqué par la fl èche dans la Fig. 3. Le numéro “1” gravé sur le corps de la machine indique la vitesse faible, le numéro “2” indique la grande vitesse. Si le bouton de changement de vitesse est diffi cile à tourner, tournez légèrement la broche dans n’importe quel sens et tournez à nouveau le bouton de changement de vitesse. UTILISATION

1. Fonctionnement de l’interrupteur (Fig. 4)

○ Quand on tire sur la gâchette, l’outil se met à tourner. Quand on relâche la gâchette, l’outil s’arrête. ○ En tirant sur le déclencheur et en appuyant sur le verrou pour l'activer, la condition d'activation est maintenue, ce qui est pratique pour un fonctionnement continu. Lors de la mise à l’arrêt, le verrou d'activation peut être déconnecté en appuyant de nouveau sur le déclencheur.

2. Réglage de la vitesse (Fig. 5)

La vitesse de rotation souhaitée peut être préréglée avec la molette de commande de la vitesse.

ENTRETIEN ET CONTROLE

La fi che doit d'abord être retirée avant l'entretien et le nettoyage.

1. Rangement et nettoyage

Lorsqu’un mixeur n’est pas utilisé, le ranger dans un lieu sec avec la partie du moteur vers le haut. Lors du nettoyage d’un mixeur, éviter que l'eau ou un liquide ne s'immisce dans la partie du moteur.

2. Contrôle du foret de perçage et du taraud

Comme l’utilisation continue d’un foret ou taraud usé réduirait l’effi cacité de fonctionnement et provoquerait une surchage du moteur, remplacer ou aiguiser le foret ou le taraud sans retard lorsque des traces d’usure excessive apparaissent.

3. Entretien du moteur

Le bobinage de l’ensemble moteur est le “cœur” même de l’outil électro-portatif. Veiller soigneusement à ce que ce bobinage ne soit pas endommagé et/ou mouillé par de l’huille ou de l’eau.

4. Contrôle des balais en carbone

Le moteur utilise des balais en carbone qui sont des pièces qui s’usent. Comme un balai en carbone trop usé peut détériorer le moteur, le remplacer par un nouveau du même No.. En outre, toujours tenir les balais propres et veiller à ce qu’ils coulisent librement dans les supports. PRÉCAUTION Lors du remplacement des balais en carbone nenfs, toujours utiliser des balais en carbone HiKOKI d’origine ayant le numéro spécifi é sur le schéma.

5. Remplacement d’un balai en carbone

Démonter le capuchon du balai avec un tournevis à petite tête. Le balai en carbone peut se retirer facilement. Contactez le centre de service agréé HiKOKI lors du rachat de balais en carbone.

6. Remplacement du cordon d’alimentation

Si le cordon d’alimentation de l’outil est endommagé, l’outil doit être renvoyé au service après-vente HiKOKI agréé pour remplacer le cordon. S'il devient nécessaire de remplacer le câble de raccordement, le fabricant ou son représentant s'en chargera afi n d'éviter tout risque pour la sécurité. ATTENTION Lors de l’utilisation et de l’entretien d’un outil électrique, respecter les règlements et les normes de sécurité en vigueur dans le pays en question. 00BookUM22VYST.indb1700BookUM22VYST.indb17 2019/05/3115:57:152019/05/3115:57:1518 Français GARANTIE Nous garantissons que l’ensemble des Outils électriques HiKOKI sont conformes aux réglementations spécifi ques statutaires/nationales. Cette garantie ne couvre pas les défauts ni les dommages inhérents à une mauvaise utilisation, une utilisation abusive ou l'usure et les dommages normaux. En cas de réclamation, veuillez envoyer l'Outil électrique, en l’état, accompagné du CERTIFICAT DE GARANTIE qui se trouve à la fi n du Mode d’emploi, dans un service d’entretien autorisé. Au sujet du bruit et des vibrations Les valeurs mesurées ont été déterminées en fonction de la norme EN62841 et déclarées conforme à ISO 4871. Niveau de puissance sonore pondérée A: 89,4 dB (A) (UM 12VST2) 93,6 dB (A) (UM 16VST2) 97,9 dB (A) (UM 22VYST) Niveau de pression acoustique pondérée A: 78,4 dB (A) (UM 12VST2) 82,6 dB (A) (UM 16VST2) 86,9 dB (A) (UM 22VYST) Incertitude KpA: 3 dB (A) Porter des protections anti-bruit. Valeurs totales des vibration (somme vectorielle triaxiale) déterminée conformément à EN62841. Pas de chargement: Valeur d’émission de vibration

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : HiKOKI

Modèle : UM22VYST

Catégorie : Table de mixage