P20SB - Rabot HiKOKI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil P20SB HiKOKI au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Rabot HiKOKI P20SB, puissance de 620 W, largeur de rabotage de 82 mm, profondeur de rabotage jusqu'à 2 mm. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour le rabotage de bois, la finition des surfaces et l'ajustement des pièces en bois. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement les lames et les remplacer si nécessaire, nettoyer le filtre à poussière et lubrifier les pièces mobiles. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection, des gants et s'assurer que l'appareil est débranché lors du changement de lames. |
| Informations générales | Poids de 3,1 kg, garantie de 2 ans, compatible avec les accessoires HiKOKI. |
FOIRE AUX QUESTIONS - P20SB HiKOKI
Questions des utilisateurs sur P20SB HiKOKI
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Rabot au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice P20SB - HiKOKI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil P20SB de la marque HiKOKI.
MODE D'EMPLOI P20SB HiKOKI
AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Tout manquement à observer ces avertissements et instructions peut engendrer des chocs électriques, des incendies et/ou des blessures graves. Conservez tous les avertissements et toutes les instructions pour vous y référer ultérieurement. Le terme "outil électrique", utilisé dans les avertissements, se réfère aux outils électriques (câblé) ou aux outils à piles (sans fil).
1) Sécurité sur l'aire de travail
a) Maintenir l'aire de travail propre et bien éclairée. Les endroits encombrés ou sombres sont propices aux accidents. b) Ne pas utiliser d'outils électriques en présence de liquides, gaz ou poussière inflammables, au risque de provoquer une explosion. Les outils électriques créent des étincelles susceptibles d'enflammer la poussière ou les vapeurs. c) Ne pas laisser les enfants et les visiteurs s'approcher de vous lorsque vous utiliser un outil électrique. Les distractions peuvent faire perdre le contrôle.
2) Sécurité électrique
a) Les prises de l'outil électrique doivent correspondre à la prise secteur. Ne jamais modifier la prise. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec les outils électriques mis à la masse. Les prises non modifiées et les prises secteurs correspondantes réduisent les risques de choc électrique. b) Eviter tout contact avec les surfaces mises à la masse telles que les tuyaux, radiateurs, bandes et réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est accru en cas de mise à la masse du corps. c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. Si l'eau pénètre dans l'outil, cela augmente les risques de choc électrique. d) Ne pas utiliser le cordon à tort. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter ou débrancher l'outil électrique. Maintenir le cordon loin de la chaleur, de l'huile, des bords pointus ou des pièces mobiles. Les cordons endommagés ou usés augmentent les risques de choc électrique. e) En cas d'utilisation d'un outil électrique à l'extérieur, utiliser un cordon de rallonge adapté à un usage extérieur. L'utilisation d'un cordon adapté à l'usage extérieur réduit les risques de choc électrique. f) Si vous devez utiliser un outil électrique dans un endroit humide, utilisez une alimentation protégée contre les courants résiduels. L'utilisation d'un dispositif de protection contre les courants résiduels réduit le risque de choc électrique.
3) Sécurité personnelle
a) Restez alerte, regarder ce que vous faites et usez de votre bon sens en utilisant un outil électrique. Ne pas utiliser d'outil électrique si vous êtes sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Pendant l'utilisation d'outils électrique, un instant d'inattention peut entraîner des blessures graves. b) Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter des verres de protection. L'utilisation d'équipements de protection tels que les masques anti-poussière, les chaussures de sécurité anti- dérapantes, les casques ou les protections auditives dans des conditions appropriées réduisent les risques de blessures. c) Empêcher les démarrages intempestifs. Veiller à ce que l'interrupteur soit en position d'arrêt avant de brancher à une source d'alimentation et/ou une batterie, de ramasser l'outil au sol ou de le transporter. Transporter les outils électriques avec le doigt sur l'interrupteur ou brancher les outils électriques avec l'interrupteur en position de marche peut entraîner des accidents. d) Retirer toute clé de sécurité ou clé avant de mettre l'outil électrique en marche. Laisser une clé ou une clé de sécurité sur une partie mobile de l'outil électrique peut engendrer des blessures. e) Ne pas trop se pencher. Toujours garder une bonne assise et un bon équilibre pendant le travail. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations imprévisibles. f) Porter des vêtements adéquats. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Maintenir les cheveux, les vêtements et les gants loin des pièces mobiles. Les vêtements amples ou les cheveux longs peuvent se prendre dans les pièces mobiles. g) En cas de dispositifs destinés au raccordement d'installations d'extraction et de recueil de la poussière, veiller à ce qu'ils soient correctement raccordés et utilisés. L'utilisation d'un dispositif de collecte de la poussière peut réduire les dangers associés à la poussière.
4) Utilisation et entretien d'un outil électrique
a) Ne pas forcer sur l'outil électrique. Utiliser l'outil électrique adapté à vos travaux. Le bon outil électrique fera le travail mieux et en toute sécurité au régime pour lequel il a été conçu. b) Ne pas utiliser l'outil électrique si l'interrupteur ne le met pas en position de marche et d'arrêt. Tout outil ne pouvant être contrôlé par l'interrupteur est dangereux et doit être réparé. c) Débrancher la prise et/ou la batterie avant de procéder à des réglages, au remplacement des accessoires ou au stockage des outils électriques. Ces mesures préventives de sécurité réduisent les risques de démarrage accidentel de l'outil électrique. d) Stockez les outils électriques inutilisés hors de la portée des enfants et ne pas laisser des personnes non familiarisées avec l'outil ou ces instructions utiliser l'outil électrique. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs non habilités. e) Entretenir les outils électriques. Vérifier l'absence de mauvais alignement ou d'arrêt, d'endommagement de pièces ou toute autre condition susceptible d'affecter l'opération de l'outil. Si l'outil est endommagé, le faire réparer avant utilisation. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus. (Traduction des instructions d'origine) 03Fre_P20SB_WE 5/9/12, 9:5815Français
- Assurez-vous de vérifier la plaque signalétique sur le produit qui peut changer suivant les zones. ACCESSOIRES STANDARD
1. Cléf à béquille (pour fixer la lame de coupe) .. 1
2. Jauge de fixation (pour le réglage de la
hauteur de lame) ..................................................... 1
3. Guide (avec vis de fixation) .................................. 1
4. Dispositif d’affûtage de la lame ........................... 1
Les accessoires standard sont sujets à changement sans préavis. f) Maintenir les outils coupants aiguisés et propres. Des outils coupants bien entretenus avec des bords aiguisés sont moins susceptibles de se coincer et plus simples à contrôler. g) Utiliser l'outil électrique, les accessoires et les mèches de l'outil, etc. conformément à ces instructions en tenant compte des conditions d'utilisation et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil électrique pour des opérations différentes de celles pour lesquelles il a été conçu est dangereuse.
a) Faire entretenir l'outil électrique par un technicien habilité à l'aide de pièces de rechange identiques exclusivement. Cela garantira le maintien de la sécurité de l'outil électrique. PRECAUTIONS Maintenir les enfants et les personnes infirmes éloignés. Lorsque les outils ne sont pas utilisés, ils doivent être rangés hors de portée des enfants et des personnes infirmes.
1. Attendez l'arrêt de la lame avant de poser l'outil.
La lame en rotation, si elle est exposée, peut mordre dans la surface et entraîner une perte de contrôle, voire une blessure grave. SPECIFICATIONS
2. Maintenez l’outil électrique uniquement par la
surface isolée destinée à la prise en main, pour éviter tout risque de contact entre la lame et le cordon d’alimentation. Le fait de couper un câble électrique peut mettre à nu les fils sous tension et l’opérateur risque un choc électrique.
3. Utilisez des pinces, ou un autre outil adapté, pour
fixer et soutenir la pièce à usiner sur une plateforme stable. Le fait de maintenir la pièce à la main ou contre votre corps peut la rendre instable et ainsi entraîner une perte de contrôle.
4. Ne pas utiliser le rabot avec les lames tournées vers
le haut (comme machine de type stationnaire).
5. Utilisez l’adaptateur de récupération des poussières
si vous voulez réduite les dangers associés à la poussière. (1) Dévissezla la vis latérale gauche du couvercle de fixation (élément n° 23 sur le schéma d’assemblage) sur le boîtier. (2) Montez l’adaptateur de récupération des poussières sur le boîtier à l’aide de vis. Adaptateur de récupération des poussières (N° code : 313928) (3) Connectez fermement l’extraction de poussière et les dispositifs de récupération à l’aide du tube de l’adaptateur de récupération des poussières. (4) Portez un masque anti-poussière également, si possible. APPLICATIONS 䡬 Rabotage de différents madriers et panneaux en bois. Rabotage Biseautage Formation de feuillure Max. 12mm Max. 12mm Max. 6mm 03Fre_P20SB_WE 5/9/12, 9:581617 Français
AVANT LA MISE EN MARCHE
1. Source de puissance
S’assurer que la source de puissance à utiliser correspond à la puissance indiquée sur la plaque signalétique du produit.
2. Interrupteur de puissance
S’assurer que l’interrupteur de puissance est en position ARRET. Si la fiche est branchée alors que l’interrupteur est sur MARCHE, l’outil démarre immédiatement et peut provoquer un grave accident.
Lorsque la zone de travail est éloignée de la source de puissance, utiliser un fil de rallonge d’une épaisseur suffisante et d’une capacité nominale suffisante. Le fil de rallonge doit être aussi court que possible.
4. Préparer un support stable en bois pour le rabotage.
Comme un support mal équilibré peut créer un danger, s’assurer qu’il est fermement positionné sur un sol plat et dur. RABOTAGE
1. Réglage de la profondeur de coupe de la lame :
(1) Tourner le bouton dans la direction indiquée par la flèche à la Fig. 1 (sens des aiguilles d’une montre), jusqu’à ce que la marque triangulaire soit alignée sur la profondeur de coupe souhaitée sur l’échelle. L’échelle est graduée en millimètres. (2) La profondeur de coupe peut être réglée de 0-1mm.
2. Coupe de surface :
La taille grosse doit se faire avec une importante profondeur de coupe et à une vitesse convenable de manière à ce que les copeaux soient éjectés doucement de la machine. Pour obtenir une surface finie lisse, la finition de la coupe doit se faire à une faible profondeur et à une vitesse faible.
3. Commencement et fin de l’opération de coupe :
Suivant la Fig. 2, placer la base avant du rabot sur la pièce travaillée et supporter le rabot horizontalement. Mettre l’interrupteur sur MARCHE et faire fonctionner lentement le rabot vers le bord d’attaque de la pièce. Appuyer fermement sur la moitié avant du rabot au début de la coupe et, suivant la Fig. 3, appuyer sur la partie arrière du rabot à la fin de l’opération de coupe. Le rabot doit être tenue plate pendant toute l’opération de coupe.
4. Précaution à prendre à la fin de l’opération de
rabotage : Lorsque le rabot est tenue avec une main après la fin de l’opération de rabotage, s’assurer que les lames de coupe (base) du rabot ne sont pas en contact avec votre corps ou ne l’approchent pas de trop. Il y a sinon risque d’accident grave.
1. Démontage de la lame de coupe :
(1) Suivant la Fig. 4, utiliser la clef à béquille (accessoire) pour retirer les trois boulons utilisés pour retenir la lame de coupe, et ôter le support de la lame. (2) Suivant la Fig. 5, faire coulisser la partie arrière de la lame dans la direction indiquée par la flèche pour défaire la lame. PRECAUTIONS 䡬 Attention de nes pas bleisser vos mains. 䡬 ll n’est pas nécessaire de démonter le dos métallique de la lame. (Voir Fig. 6) 䡬 Le démontage du dos métallique ne doit se faire que pour affûter la lame.
2. Montage de la lame de coupe :
ATTENTION 䡬 Avant l’assemblage, essuyer à fond tous les copeaux accumulés sur la lame de coupe. (1) Tourner la surface plate du bloc de coupe de côté et assembler la lame réglée suivant la Fig. 7, En s’assurant que le ressort à Iames sur le bloc de coupe est correctement fixé au trou sur la plaque arrière, pousser le dos de la lame avec le bout d’un doigt dans la direction indiquée par la fléche, jusq’à ce que le bord du dos métallique soit correctement fixé à la surface du bloc de coupe. Le montage correct est montré à la Fig. 8. (2) Placer le support de la lame sur l’ensemble terminé suivant la Fig. 10, et fixer le avec les trois boulons. S’assurer que les boulons sont correctement serrés. (3) Retouner le bloc de coupe, et régler l’autre côté de la même maniére.
3. Réglage de la hauteur de la lame de coupe :
ATTENTION 䡬 Comme le témoin de réglage a été ajusté de manière précise en usine, ne jamais essayer de le desserrer. (1) Après avoir attaché Ie dos métallique à la lame de coupe, serrer les temporairement ensemble avec les vis machine, suivant la Fig. 11. (2) Introduire le ressort de la plaque du témoin de réglage dans le trou dans le dos métallique et pousser fortement le ressort de la plaque dans la direction indiquée par la flèche suivant la Fig. 12 jusq’à ce qu’il s’enclenche en position correcte. (3) En tenant el témoin avec le bord de la lame tournée vers le bas, suivant la Fig. 13, dévisser les vis machine vissées temporairement et pousser légèrement la lame avec un pouce jusq’à ce que la lame touche doucement la plaque. ATTENTION 䡬 Ne pas pousser la lame avec, une pression excessive. Une pression excessive peut conduire e à un mauvais réglage de la hauteur de la lame. (4) Resserrer finalement les vis machine pour bien fixer la lame de coupe et le dos métallique, ce qui termine ainsi la procédure de réglage de la hauteur de la lame. (5) En tenant le témoin suivant la Fig. 14, pousser le dos métallique vers le haut et enlever le du témoin de réglage. (6) La lame de coupe est maintenant prête à être montée sur le rabot comme c’est décrit à la section concernant le montage de la lame de coupe.
AFFUTAGE DES LAMES DE COUPE
L’utilisation de l’ensemble pour affûtage de lame, en option, est recommandé pour plus de facilité. 03Fre_P20SB_WE_8L 08/12/19, 21:2717Français
(1) Utilisation du dispositif d’affûtage des lames : Suivant la Fig. 15 deux lames peuvent être montées sur le dispositif d’affûtage des lames pour être sûr que les pointes des lames sont affûtées à angles égaux. Lors de l’affûtage, régler la position des lames de manière à ce que leurs bords entrent en contact simultanément avec la pierre à affûier, suivant la Fig. 16. (2) Intervalles d’affûage de la lame : Les intervalles d’affûtage de la lame dépendent du type de bois usine et de la profondeur de coupe. Toutefois, l’affûtage doit se faire en général tous les 500 mètres de coupe. (3) Tolérance d’affûtage des lames : Suivant la Fig. 17 une tolérance d’affûtage de 3,5 mm est prévue. Ceci veut dire que la lame peut être affûtée plusieurs fois jusq’à ce que sa hauteur totale soit réduite à 24,5 mm. (4) Meule à affûter : Si une meule à eau pour affûter est disponible, Ia tremper suffisamment dans l’eau car cette meule pourrait s’user lors des opérations d’affûtage et aplatir la surface supérieure de la meule aussi fréquemment que possible.
ENTRETIEN ET INSPECTION
1. Contrôle des lames
L’utilisation continue de lames usées ou abîmées peut conduire à une réduction de l’efficacité de coupe et provoquer une surcharge du moteur. Affûter ou remplacer les lames aussi souvent que possible.
ATTENTION 䡬 La base avant, la base arrière et le bouton de commande de la profondeur de coupe sont usinés de manière précise afin d’obtenir une précision spécialement élevée. Si ces pièces sont maniées brutalement ou soumises à des chocs mécaniques importants, il peut en résulter une diminution de la précision et une réduction de l’efficacité de coupe. Ces parties doivent être maniées avec les plus grand soin.
3. Contrôle des vis de montage :
Vérifier régulièrement les vis de montage et s’assurer qu’elles sont correctement serrées. Resserrer immédiatement toute vis desserrée. Sinon, il y a danger sérieux.
4. Contrôle des balais en carbone : (Fig. 18)
Le moteur utilise des balais en carbone qui sont des pièces qui s’usent. Comme un balai en carbone trop usé peut détériorer le moteur, le remplacer par un nouveau du même No. que celui montré à la figure quand il est usé ou à la limite d’usure. En outre, toujours tenir les balais propres et veiller à ce qu’ils coulissent librement dans les supports.
5. Remplacement d’un balai en carbone :
Démonter le capuchon du balai avec un tournevis à petite tête. Le balai en carbone peut se retirer facilement.
6. Entretien du moteur :
Le bobinage de l’ensemble moteur est le “coeur” même de l’outil électro-portatif. Veiller soigneusement à ce que ce bobinage ne soit pas endommagé et/ou mouillé par de l’huile ou de l’eau.
7. Remplacement du cordon d’alimentation
Si vous devez remplacer le cordon d’alimentation, veuillez vous adresser au Centre de service après- vente agréé par HiKOKI pour éviter les dangers de sécurité.
8. Liste des pièces de rechange
A:No. élément B:No. code C:No. utilisé D:Remarques ATTENTION Les réparations, modifications et inspections des outils électriques HiKOKI doivent être confiées à un centre de service après-vente HiKOKI agréé. Il sera utile de présenter cette liste de pièces au centre de service après-vente HiKOKI agréé lorsqu’on apporte un outil nécessitant des réparations ou tout autre entretien. Lors de l’utilisation et de l’entretien d’un outil électrique, respecter les règlements et les normes de sécurité en vigueur dans le pays en question. MODIFICATIONS Les outils électriques HiKOKI sont constamment améliorés et modifiés afin d’incorporer les tous derniers progrès technologiques. En conséquence, il est possible que certaines pièces (c.-à-d. no. de code et/ou dessin) soient modifiées sans avis préalable. GARANTIE Nous garantissons que l’ensemble des Outils électriques HiKOKI sont conformes aux réglementations spécifiques statutaires/nationales. Cette garantie ne couvre pas les défauts ni les dommages inhérents à une mauvaise utilisation, une utilisation abusive ou l'usure et les dommages normaux. En cas de réclamation, veuillez envoyer l'Outil électrique, en l’état, accompagné du CERTIFICAT DE GARANTIE qui se trouve à la fin du Mode d’emploi, dans un service d’entretien autorisé. NOTE Par suite du programme permanent de recherche et de développement HiKOKI, ces spécifications peuvent faire l’objet de modifications sans avis préalable. Au sujet du bruit et des vibrations Les valeurs mesurées ont été déterminées en fonction de la norme EN60745 et déclarées conforme à ISO 4871. Niveau de puissance sonore pondérée A: 100 dB (A) Niveau de pression acoustique pondérée A: 89 dB (A) Incertitude KpA: 3 dB (A) Porter des protections anti-bruit. Valeurs totales des vibration (somme vectorielle triaxiale) déterminée conformément à EN60745. Rabotage de bois de conifères: Valeur d’émission de vibration ah = 2,5 m/s
03Fre_P20SB_WE 5/9/12, 9:591819 Français La valeur totale des vibrations a été mesurée par une méthode d’essai standard et peut être utilisée pour comparer un outil à un autre. Elle peut également être utilisée pour une évaluation préliminaire du niveau d’exposition. AVERTISSEMENT 䡬 La valeur d’émission de vibration en fonctionnement de l’outil électrique peut être différente de la valeur totale déclarée, en fonction des utilisations de l’outil. 䡬 Identification les mesures de protection de l’utilisateur fondées sur une estimation de l’exposition en conditions d’uitilisation (tenant compte de tous les aspects du cycle d’utilisation, tels que les moments où l’outil est mis hors tension ou lorsqu’il tourne à vide en plus des temps de déclenchements). 03Fre_P20SB_WE 5/9/12, 9:591920 Italiano
1 No. de modèle 2 No. de série 3 Date d'achat 4 Nom et adresse du client 5 Nom et adresse du revendeur (Cachet portant le nom et l'adresse du revendeur)
Nous déclarons sous notre entière responsabilité que le rabot, identifi é par le type et le code d'identifi cation spécifi que *1) est en conformité avec toutes les exigences applicables des directives *2) et des normes *3). Dossier technique en *4) - Voir ci-dessous. Le Gestionnaire des normes européennes du bureau de représentation en Europe est autorisé à constituer le dossier technique. Cette déclaration s'applique aux produits désignés CE.
Notice Facile