EGT 1545 - Cultivateur Grizzly - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil EGT 1545 Grizzly au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Grizzly EGT 1545, cultivateur électrique, puissance 1500 W, largeur de travail 45 cm, profondeur de travail jusqu'à 20 cm. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour le labourage, le désherbage et l'aération des sols dans les jardins et potagers. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement les lames et les courroies, lubrifier les pièces mobiles, nettoyer après chaque utilisation. |
| Sécurité | Utiliser des gants et des lunettes de protection, ne pas utiliser sous la pluie, respecter les consignes de sécurité du manuel. |
| Informations générales | Poids 25 kg, garantie 2 ans, dimensions compactes pour un rangement facile. |
FOIRE AUX QUESTIONS - EGT 1545 Grizzly
Questions des utilisateurs sur EGT 1545 Grizzly
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Cultivateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice EGT 1545 - Grizzly et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil EGT 1545 de la marque Grizzly.
MODE D'EMPLOI EGT 1545 Grizzly
- La notice d’utilisation fait partie de ce produit. Elle contient des ins- tructions importantes pour la sécu- rité, l’utilisation et l’élimination des déchets. Avant d’utiliser ce produit, lisez attentivement les consignes d’emploi et de sécurité. N’utilisez le produit que tel que décrit et uniquement pour les domaines d’emploi indiqués. Conservez cette notice et remettez-la avec tous les documents si vous cédez le pro- duit à un tiers. Fins d’utilisation L’appareil est destiné à bêcher le sol, à broyer les mottes de terre et à mélanger l’engrais, la tourbe et le compost dans le domaine domestique. Toute autre utilisation qui n’est pas autori- sée explicitement dans ce mode d’emploi peut entraîner l’endommagement de l’appareil et comporter un danger sérieux envers l’utilisateur. L’opérateur ou l’utilisateur est responsable des accidents ou des dommages causés à d’autres personnes ou aux biens de ces dernières. L’appareil est destiné à être utilisé par des adultes. L’utilisation de l’appareil est interdite aux enfants ainsi qu’aux per- sonnes n’ayant pas pris connaissance de ce mode d’emploi. Il est interdit d’utiliser l’appareil en cas de pluie ou dans un envi- ronnement humide. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages qui ont été causés par une utilisation non conforme aux pres- criptions ou par une utilisation incorrecte. Description générale Vous trouverez les illustrations de l’appareil sur la page 2-3. Table des matières Fins d’utilisation p. 17
- Description générale p. 17
- Volume de la livraison p. 18
- Description du fonctionnement p. 18
- Vue d‘ensemble p. 18
- Données techniques p. 18
- Consignes de sécurité p. 19
- Symboles utilisés dans le mode d’emploi p. 19
- Inscriptions sur l’appareil p. 19
- Consignes générales de sécurité p. 20
- Instructions de montage p. 24
- Montage des roues p. 24
- Montage de la poignée p. 25
- Utilisation p. 25
- Mise en marche et arrêt p. 25
- Réglage de la hauteur de travail p. 25
- Manipulation de la bineuse p. 25
- Nettoyage/entretien p. 26
- Travaux d’entretien et de nettoyage généraux p. 26
- Remplacer les lames de broyage p. 27
- Stockage p. 27
- Élimination/Protection de l’environnement p. 28
- Pièces de rechange/Accessoires p. 28
- Garantie p. 28
- Service de réparation p. 28
- Traduction de la déclaration de conformité CE originale p. 122
- Service-Center p. 133
- Vue éclatée p. 1351
Volume de la livraison Retirez précautionneusement l’appareil de son emballage et vériez l’intégralité des pièces mentionnées ci-dessous :
- Carter moteur avec lames de broyage
- Étrier transversal (plastique)
- Accessoires pour le montage des lon- gerons (6 vis et 6 écrous papillon, 2 vis cruciformes)
- Accessoires pour le montage des roues (Tringle de roue, essieu de roue, 2 roues, 2 capuchons de ferme- ture, 2 goupilles, 2 vis hexagonales, 2 écrous, vis à oreilles, écrou papillon)
- Mode d’emploi Description du fonctionnement La motobineuse électrique dirigé à la main est équipé d’un moteur électrique ne nécessitant aucun entretien et d’un engre- nage lubrié par bain d’huile. Le dispositif de coupe de l’appareil est composé de quatre lames de broyage en rotation pénétrant automatiquement dans le sol. La tringlerie en aluminium se rabat pour permettre un rangement plus facile. Les descriptions suivantes expliquent la fonction des diérentes pièces. Vue d‘ensemble 1 Poignée d‘appui 2 Câble d‘alimentation 3 Étrier transversal (plastique) 4 2 longerons centraux 5 Serre-câbles 6 longeron inférieur 7 Carter moteur 8 Transmission 9 Arbre d‘entraînement 10 Lames de broyage 11 Clip de ceinture 12 Tringle de roue 13 Essieu de roue 14 Roue 15 Vis hexagonales 16 Écrou 17 Vis à oreilles 18 Écrou papillon 19 Goupille 20 Capuchon de fermeture 21 Vis cruciformes 22 Vis 23 Écrous papillon 24 Décharge de traction 25 Bouton de déverrouillage 26 Levier de démarrage 27 Vis hexagonale 28 écrou autobloquant Données techniques Motobineuse électrique ........EGT 1545 Puissance absorbée du moteur ....1500 W Tension d’entrée nominale..230 V~, 50 Hz Classe de protection ........................... II Mode de protection ............................IPX4 Largeur de travail ................ 360/450 mm Profondeur de travail ...........max. 180 mm Nombre de lames de broyage ........ 4 ou 6 Vitesse de rotation de Poids.................................................13 kg Niveau de pression acoustique
Les valeurs acoustiques et celles rela- tives aux vibrations ont été calculées sur la base des normes et des dispositions mentionnées dans la déclaration de conformité. La valeur d’émission d’oscillation donnée a été mesurée d’après une procédure d’essai aux normes et peut être utilisée pour comparer un outil électrique avec un autre outil. La valeur totale de vibrations déclarée peut également être utilisée pour une éva- luation préliminaire de l’exposition.
La valeur d’émission d’oscillation peut, pendant l’utilisation réelle de l’outil électrique, diérer de la va- leur d’indication, selon la manière dont l’outil électrique est utilisé. Il est nécessaire de xer des me- sures de sécurité pour la protection de l’opérateur qui sont fondées sur une estimation du déchargement pendant les conditions réelles d’utilisation (de ce fait, toutes les parties du cycle de fonctionnement sont à prendre en considération, par exemple, les durées pendant lesquelles l’outil électrique est mis hors circuit et les durées pendant lesquelles il est, certes allumé, mais ne subit aucune charge). Consignes de sécurité Ce chapitre traite des consignes de sécurité élémentaires à respec- ter impérativement lors de l’utilisa- tion de la motobineuse électrique. Symboles utilisés dans le mode d’emploi Symbole de danger et indications relatives à la prévention de dommages corporels ou matériels. Symbole d’interdiction (l’interdiction est précisée à la place des guillemets) et indications relatives à la pré- vention de dommages. Symboles de remarque et informations permettant une meilleure utilisation de l‘appareil. Portez des gants de protec- tion. Débrancher la che secteur. Inscriptions sur l’appareil Attention ! Lire le mode d’emploi. Attention ! Protéger de la pluie et de l’humidité. Risque de blessures pro- voquées par les éléments projetés ! Veiller à ce que les autres personnes se tiennent éloignées de la zone de risques. Porter une protection vi- suelle.20
Portez des gants de protec- tion. Portez des chaussures de sécurité. Attention ! Éteindre et dé- brancher l’appareil avant de procéder au nettoyage ou à l’entretien. Danger dû à un câble élec- trique détérioré. Veiller à ce que les câbles de bran- chement ne se trouvent pas à proximité des lames de broyage ! Risque de blessures pro- voquées par les éléments rotatifs ! Une fois l’appareil éteint, les lames de broyage continuent de fonctionner pendant quelques se- condes. Attendre l’arrêt total de l’appareil. Sens de rotation des lames de broyage
Achage du niveau de puis- sance sonore L
en dB. Classe de protection II Les appareils électriques ne font pas partie des déchets ménagers. Consignes générales de sécurité Avertissement ! Cet appa- reil peut occasionner des blessures sérieuses en cas d’utilisation incorrecte. Lisez minutieusement ce mode d’emploi et familiarisez-vous avec toutes les pièces avant de vous servir de cet appareil. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualica- tion similaire an d’éviter un danger. Veuillez lire les consignes de sécurité suivantes pour éviter des dommages per- sonnels et matériels. Préparation :
- Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des per- sonnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expé- rience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénécier, par l’intermédiaire d’une per- sonne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’ap- pareil.
- Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
- L’appareil ne peut être utilisé que par des personnes su- samment formées.
- Ne permettez jamais à des en- fants ou à d’autres personnes ne connaissant pas le mode21
d’emploi d’utiliser l’appareil. Il se peut que des dispositions locales xent l’âge minimum de l‘utilisateur.
- Ne mettez jamais l’appareil lorsque des personnes, notam- ment des enfants et des ani- maux domestiques, se trouvent à proximité.
- N’oubliez pas que l’utilisateur est responsable des accidents aectant d’autres personnes ou leurs biens.
- Familiarisez-vous avec votre environnement et veillez aux risques que vous pourriez éventuellement ne pas en- tendre lors du fonctionnement de l’appareil.
- Contrôlez le terrain sur lequel vous souhaitez utiliser l’appa- reil et retirez les pierres, les bâtons, les ls métalliques et autres corps étrangers qui pourraient être happés et proje- tés par l’appareil.
- Portez des vêtements de travail appropriés comme des chaus- sures sécurité avec semelle antidérapante et un pantalon long et robuste. N’utilisez pas l’appareil si vous êtes pieds nus ou que vous portez des sandales ouvertes.
- Portez des vêtements appro- priés convenables. Ne portez aucun habit large ou parure. Maintenez vos cheveux, ha- bits et gants loin des parties mobiles. Les habits légers, les parures ou les longs cheveux peuvent être saisis par les par- ties mobiles.
- Ne mettez pas l’appareil en marche lorsqu’il ne se trouve pas en position de fonctionne- ment an d’éviter toute bles- sure par coupure.
- Eectuez un contrôle à vue avant chaque utilisation de l’appareil. N’utilisez pas l’appa- reil si les dispositifs de sécurité (par ex. le blocage anti-démar- rage ou la protection de sécu- rité), les pièces du dispositif de coupe ou des boulons font défaut, sont usés ou endom- magés. Assurez-vous plus particulièrement que le câble du branchement électrique et le levier de démarrage ne sont pas endommagés.
- An d’éviter tout déséquilibre, les outils et les boulons endom- magés ne peuvent être rempla- cés que par jeu complet.
- Utilisez uniquement les pièces de rechange et les accessoires qui sont fournis et recomman- dés par le fabricant. L’utilisa- tion de pièces non originales entraîne la perte immédiate du droit de garantie. Travailler avec l’appareil : Veillez à maintenir vos pieds et vos mains à distance des lames de broyage lorsque vous utilisez l’appareil, no- tamment lors de la mise en marche. Risque de blessure.
- Respectez les mesures de protection contre le bruit et les réglementations locales.22
- Il est interdit d’utiliser l’appareil pour concasser des pierres ou bêcher la pelouse. Vous risque- riez d’endommager l’appareil.
- N’utilisez pas l’appareil en cas de pluie, d’intempéries, ni dans un environnement humide (comme par ex. près d’un étang de jardin ou d’une piscine). Travaillez uniquement à la lumière du jour ou avec un bon éclairage.
- N’utilisez l’appareil que si vous vous sentez en état de le faire. N’utilisez pas l’appareil si vous êtes fatigué, déconcentré ou si vous avez consommé de l’al- cool ou pris des médicaments. Faites toujours une pause au moment approprié.
- Veillez à conserver une bonne stabilité, notamment lorsque vous utilisez l’appareil sur un endroit pentu. Travaillez tou- jours perpendiculairement à la pente, jamais vers le haut ni vers le bas. Soyez particuliè- rement prudent lorsque vous eectuez un changement de direction sur la pente. N’utilisez pas l’appareil sur des pentes excessivement raides.
- En cas de risque de glissage sur le terrain pentu, l’appareil doit être maintenu par une seconde personne à l’aide d’une perche ou d’un câble. La seconde personne doit se trouver au-dessus de l’appareil à une distance susante des outils de travail.
- Tenez toujours l’appareil à deux mains pendant l’utilisation.
- Assurez-vous que les poignées sont sèches et propres. Attention lorsque vous allez en marche arrière. Vous pouvez risquer de trébucher !
- Soyez particulièrement prudent si vous faites demi-tour avec la machine ou si quelqu’un s’ap- proche de vous.
- Si le soc du sarcleur est blo- qué par un corps hétérogène, éteignez l’appareil et retirez la prise de courant. Retirez le corps hétérogène (par exemple, une racine) avant de remettre l’appareil en service.
- Ne travaillez pas avec un appa- reil endommagé, incomplet ou modié sans l’accord du fabricant. N’utilisez surtout pas l’appareil lorsque les dispositifs de protection sont endomma- gés ou font défaut.
- Ne surchauez pas l’appareil. Travaillez uniquement confor- mément à la gamme de puis- sance indiquée. N’utilisez pas de machines à faible puissance pour des travaux diciles. N’utilisez pas votre appareil à des ns auxquelles il n’est pas destiné.
- Évitez d’eectuer tout endom- magement sur l’appareil. N’ajoutez pas de poids sup- plémentaires et ne tirez pas l’appareil sur un support solide comme du carrelage ou des marches d’escalier.
- Méez-vous des dangers par- ticuliers lorsque vous travaillez sur dicile (Rocky, dur ou simi- laire) Planchers.23
Interruptions du travail : Attention ! Une fois l’appareil éteint, les lames de broyage continuent de fonctionner pendant quelques secondes. Attendez qu’elles s’arrêtent complètement. Risque de blessure.
- Il est interdit de soulever ou de transporter l’appareil pendant que le moteur fonctionne. Étei- gnez l’appareil lorsque vous changez de zone de travail et attendez que les lames de broyage s’arrêtent complète- ment. Débranchez ensuite la che électrique.
- Ne laissez jamais l’appareil sur votre lieu de travail sans sur- veillance.
- Éteignez l’appareil, attendez que les lames de broyage s’ar- rêtent complètement et débran- chez la che électrique : - toujours lorsque vous quittez la machine, - lorsque vous retirez de la terre et des restes de végétaux, - lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, - lors de tous les travaux de nettoyage et d’entretien, - lorsque le câble de branche- ment est endommagé ou emmêlé, - lorsque l’appareil rencontre un obstacle lors de l’utilisation ou que des vibrations inhabi- tuelles surviennent. Dans ce cas, vériez si l’appareil a été endommagé et faites-le éven- tuellement réparer.
- N’utilisez pas l’appareil à proxi- mité de liquides ou de gaz in- ammables. Risque d‘incendie ou d’explosion en cas du non respect de cette règle. Entretien et stockage :
- Veillez à ce que tous les écrous, boulons et vis soient bien serrés et que l’appareil soit en bon état.
- N’essayez pas de réparer l’appareil vous-même, à moins que vous ne disposiez des qualications requises. Conez tous les travaux qui ne sont pas détaillés dans notre mode d’emploi à notre centre de ser- vices.
- Conservez l’endroit à un en- droit sec et hors de portée des enfants.
- Servez-vous de votre appareil avec soin. Veillez à ce que les outils soient tranchants et propres an de pouvoir eec- tuer un travail de qualité en toute sécurité.
- Respectez les consignes d’en- tretien. Sécurité électrique : Attention ! Il est interdit d’uti- liser l’appareil si le câble de branchement électrique et la rallonge sont endommagés. Risque de décharge élec- trique.
- Maintenez le câble de branche- ment électrique à distance des outils de coupe. Le câble élec-24
trique doit toujours se trouver derrière la personne utilisant l’appareil. Débranchez immé- diatement l’appareil si le câble est endommagé au cours de l’utilisation. Ne touchez en aucun cas le câble électrique tant que la che électrique n’a pas été retirée.
- Veillez à ce que la tension élec- trique concorde avec les indica- tions de la plaque signalétique.
- Évitez tout contact corporel avec les éléments reliés à la terre (par ex. clôtures métal- liques, poteaux métalliques).
- L’accouplement de la rallonge doit être protégé contre les éclaboussures, être composé en caoutchouc ou recouvert de caoutchouc. N’utilisez que des rallonges qui sont destinées à une utilisation en extérieur et présentent le marquage cor- respondant. Le prol du toron de la rallonge doit présenter 2,5 mm
minimum. Déroulez toujours entièrement un tam- bour de câble avant utilisation. Contrôlez si le câble est en- dommagé.
- Pour xer la rallonge, utilisez la suspension de câble prévue à cet eet.
- Ne portez pas l’appareil par le câble. Ne vous servez-vous pas du câble pour retirer la che de la prise. Protégez le câble de la chaleur, de l’huile et des bords tranchants.
- Si le câble d’alimentation de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé par une câble d’alimentation spéciale qui est disponible chez le fabricant ou auprès de son service après- vente.
- Ne raccordez l’appareil qu’à une prise protégée par un RCD (disjoncteur à courant résiduel) avec un courant de déclenche- ment ne dépassant pas 30 mA. Instructions de montage Débranchez la che électrique avant d’eectuer tout travail sur l’appareil. Veillez au cours du montage à ne pas coincer le câble électrique et à ce qu’il ait susamment de jeu. Montage des roues
1. Fixez la tringle de roue (12) sur
la partie inférieure de l’appareil avec 2 vis hexagonales et 2 écrous.
2. Coulissez l’essieu de roue
(13) au travers de la tringle de roue (12).
3. Fixez l’essieu de roue (13) avec
la vis à oreilles (17) et l’écrou papillon (18) à la hauteur de tra- vail souhaitée. 4 positions sont possibles.
4. Posez une roue (14) sur
l’essieu (13) de façon à ce que le capuchon de fermeture (20) pointe vers l’extérieur.
5. Fixez la roue (14) avec la gou-
pille (19) fournie sur l’essieu de roue (13).
6. Enfoncez le capuchon de fer-
meture (20) sur la roue (14).
7. Montez la deuxième roue de la
Montage de la poignée
1. Coulissez les deux poignées
d’appui (1a/1b) dans l’étrier transversal (3). Vissez l’étrier transversal (3) avec les vis cruciformes (21) fournies par l’arrière sur les longerons des poignées d’appui (1).
2. Vissez les deux longerons
centraux (4) sur les poignées d’appui (1a/1b). Pour cela, pas- sez les deux vis (22) fournies au travers des perforations et vissez-les avec les écrous papil- lon (23).
3. Poussez les longerons cen-
traux (4) sur le longeron inférieur (6) et xez-les avec 4 vis (22) et écrous papillon (23). Utilisation Avant l’allumage, veillez à ce que l’appareil ne touche aucun objet et maintenez-le fermement à deux mains. Mise en marche et arrêt Avant de mettre l’appareil en marche, veillez à ce qu’il ne soit pas en contact avec d’autres ob- jets et tenez-le fermement à deux mains.
1. Branchez le câble de rallonge à la
che secteur de l’appareil.
2. Pour soulager le câble, formez à partir
de l’extrémité du câble de rallonge une boucle et accrochez celle-ci au dispo- sitif anti-traction de câble (24).
3. Branchez l’appareil au secteur.
4. Suspendez le câble de rallonge au clip
de ceinture (11) et xez-le sur la cein- ture de pantalon.
5. Pour mettre en marche, appuyez sur
le bouton de déverrouillage (25) situé sur la poignée d’appui, puis sur le levier de démarrage (26). Relâchez le bouton de déverrouillage (25). Les lames de broyage ( 10) se mettent à tourner et pénètrent dans le sol.
6. Pour éteindre, relâchez le levier de
démarrage (26). Attention ! Après l’extinction de l’appareil, les lames de broyage (10) continuent de tourner pendant quelques secondes. Ne touchez pas aux lames de broyage (10) en rotation. Il existe un risque de blessures. Réglage de la hauteur de travail
1. Dévissez la vis à oreilles ( 17) et
l’écrou papillon ( 18) sur la tringle de roue ( 12).
2. Réglez l’essieu de roue sur la hauteur
de travail souhaitée. 4 positions sont possibles.
3. Fixez à nouveau l’essieu de roue
( 13) avec la vis à oreilles ( 17) et l’écrou papillon sur la tringle de roue ( 12). Manipulation de la bineuse Tenez toujours l’appareil à deux mains pendant l’utilisation et maintenez vos pieds à distance de l’appareil. Risque d’accident pouvant être provoqué par les26
lames de broyage. Attention lorsque vous allez en marche arrière. Vous pouvez risquer de trébucher ! Ne pas toucher l’engrenage – Il peut être brûlant après une uti- lisation prolongée. Risque de brûlure ! Éteignez l’appareil après utilisation et pour le transport, débranchez la che électrique et attendez que les lames de broyage s’arrêtent com- plètement. Vous évitez des risques des blessures et des dommages de l‘appareil :
- Ne soulevez ou ne tirez jamais l‘appareil lorsque le moteur fonctionne.
- Soulevez l‘appareil lorsque vous souhaitez le transporter sur des surfaces dures comme le carre- lage ou les marches d’escaliers.
- Introduisez l’appareil dans le sol à vitesse réduite dans des cou- loirs les plus droits possibles.
- Travaillez toujours en vous éloi- gnant de la prise. Assurez-vous que le câble reste à distance de la zone de travail. Servez-vous pour cela du clip de ceinture fourni pour accrocher la ral- longe. Protection anti-surcharge: le mo- teur s’arrête automatiquement en cas de surcharge. L’appareil n’est de nouveau prêt à l’emploi qu’une fois qu’il a entièrement refroidi. Nettoyage/entretien Conez les travaux qui ne sont pas détaillés dans notre mode d’emploi à notre centre de services. Utilisez uniquement des pièces originales. Éteignez l’appareil avant tous les travaux d’entretien et de net- toyage, débranchez la che élec- trique et attendez que les lames de broyage s’arrêtent complètement. Eectuez régulièrement les travaux de nettoyage et d’entretien suivants. Ceci garantit une utilisation longue et able : Travaux d’entretien et de nettoyage généraux N’éclaboussez jamais l’appareil avec de l’eau (notamment sous pression) et ne le nettoyez pas sous l’eau courante. Portez des gants de protection lors les travaux d’entretien et de nettoyage an d’éviter de vous blesser en vous coupant. Nettoyez la totalité de l’appareil après chaque utilisation. Veillez à ce que l’appa- reil soit toujours propre. N’utilisez pas de produits nettoyants, ni de produits sol- vants.
- Retirez les résidus de terre ou de saleté qui adhèrent sur les lames de broyage (10), l’arbre d’entraînement (9) et la surface de l’appareil avec une brosse ou un chion sec.
- Pulvérisez ou frottez les lames de broyage à l’aide d’une huile biodégra- dable.27
- Nettoyez les poignées sales à l’aide d’un chion humide.
- Contrôlez avant chaque utilisation si l’appareil présente des vices évidents tels que des pièces détachées, usées ou endommagées. Vériez si tous les écrous, les boulons et les vis sont bien serrés.
- Contrôlez si les protections et les dis- positifs de protection sont endomma- gés et s’ils sont correctement mis en place. Remplacez-les le cas échéant. Remplacer les lames de broyage L’appareil comprend 6 lames de broyage qui se remplacent par paire sans pro- blème. Les paires de lames/ lames de broyage s’insèrent au choix à gauche ou à droite. Remplacez toujours les lames/ paires de lames en même temps an d’éviter l’endommagement de l’appareil dû à un déséqui- libre. Éteignez l’appareil, débranchez la che électrique et attendez que les lames de broyage s’arrêtent com- plètement.
1. Desserrez la vis à six pans (27)
et l’écrou indesserrable (28) de la paires de lames/ lames de broyage (10). Pour ce faire, utiliser deux clés (SW13).
2. Faites coulisser la paires de lames/
lames de broyage pour la retirer de l’arbre d’entraînement (9).
3. Nettoyez l’arbre d’entraînement (9)
avec de l’huile biodégradable.
4. Faites coulisser la nouvelle paires
de lames/ lames de broyage (10) sur l’arbre d’entraînement (9) de façon à ce que les trous de l’axe des lames concorde avec les trous placés sur l’arbre d’entraînement (9) (cf.
Vériez si le sens de rotation des lames de broyage est correct. Les èches visibles sur l’engrenage et les paires de lames/ lames de broyage doivent être placées dans le même sens (cf.
5. Faites coulisser la vis à six pans (27)
dans le trou et vissez un nouvel écrou indesserrable (fourni avec la nouvelle lame de broyage) (cf.
- Attendez que le moteur refroidisse avant de le ranger dans des pièces fermées.
- Conservez l’appareil dans un état propre, à un endroit sec et hors de portée des enfants.
- N’emballez pas l’appareil dans des sacs en plastique car de l’humidité pourrait se former. Replier l’appareil L’appareil peut être replié an de prendre moins de place. Desserrez les écrous à ailes (23) et repliez le guidon. Les câbles ne doivent donc pas être serrés. Ne pas utiliser l’appareil lorsque le manche est rabattu.28
Élimination/Protection de l’environnement Respectez la réglementation relative à la protection de l’environnement (recyclage) pour l’élimination de l’appareil, des acces- soires et de l’emballage. Les appareils électriques ne font pas partie des déchets ménagers. Déposez l’appareil à un point de recy- clage. Les pièces de plastique et de métal utilisées peuvent être triées selon leur na- ture et être ainsi recyclées. Renseignez- vous à ce sujet auprès de votre centre de services. Pièces de rechange/ Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzlytools-service.eu Pour toute autre question, adressez-vous au « Service-Center » (voir « Service- Center »). Jeu de poignée d‘appui ............91105531 Jeu de lames de broyage droit/gauche ................ 91105534 Garantie
- Nous accordons 24 mois de garantie pour cet appareil. Toute utilisation commerciale met n à la garantie.
- Les dommages dus à l’usure normale, la surcharge ou le maniement incor- rect sont exclus des droits de garantie. Certaines pièces sont soumises à une usure normale et sont exclues des droits de garantie. En particulier: les lames de broyage.
- En outre, les droits de garantie sont valables à condition que les intervalles d’entretien indiqués dans le mode d’emploi et les consignes de net- toyage et d’entretien aient été respec- tés.
- Les dommages dus à un défaut de matériel ou à un vice de fabrication seront éliminés gratuitement soit par un remplacement, soit par une répa- ration. La condition préalable est de rapporter au détaillant l’appareil dans son intégrité avec le justicatif d’achat et de garantie. Service de réparation
- Vous pouvez faire exécuter les répa- rations qui ne sont pas soumises à la garantie par notre centre de services contre facturation. Nous vous éta- blissons volontiers un devis. Nous ne pouvons traiter que les appareils qui sont correctement emballés et su- samment aranchis.
- Condition : l’appareil ne devra pas avoir été démonté, et devra être accompagné d’une preuve d’achat et de garantie lorsque vous l’adresserez à notre centre de service.
- Les appareils expédiés en port dû, en colis encombrant, en express ou par frêt spécial ne seront pas acceptés.
- Nous exécutons gratuitement l’élimi- nation des déchets de vos appareils renvoyés défectueux.29
Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certions par la présente que le modèle Motobineuse électrique Série EGT 1545 Numéro de lot B-48194 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité les normes harmonisées ainsi que les normes et décisions nationales suivantes ont été appliquées : EN 709:1997+A4:2009 • EN 60335-1:2012+A11:2014 • EN 62233:2008 EN 55014-1:2006+A1:2006+A2:2011 • EN 55014-2:2015 • EN 62321-1:2013 EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013 • EN ISO 12100:2010 Nous certions également conformément à la directive sur les émissions de bruit 2000/14/ EC que : Niveau de puissance sonore garanti : 93 dB(A) mesuré : 92,84 dB(A) Procédé d’évaluation de la conformité appliqué selon l’annexe VI / 2000/14/EC Bureau declaré: NB 0499, Société Nationale de Cerication et d‘Homologation Le fabricant assume seul la responsabilité d‘établir la présente déclaration de conformité : Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY
- L‘objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme aux dispositions de la directive 2011/65/UE du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 sur la limitation de l‘utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques. Christian Frank Chargé de documentation123
Notice Facile