KI201 - Télémètre KRESS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KI201 KRESS au format PDF.
| Type de produit | Télémètre |
| Plage de mesure | 0,05 à 50 mètres |
| Précision | ± 2 mm |
| Fonctions principales | Mesure de distance, calcul de surface, calcul de volume |
| Affichage | Écran LCD rétroéclairé |
| Alimentation | Piles AAA |
| Dimensions | 120 x 60 x 30 mm |
| Poids | 150 g |
| Utilisation | Idéal pour les travaux de bricolage, la construction et l'architecture |
| Maintenance | Nettoyer régulièrement l'appareil, remplacer les piles lorsque nécessaire |
| Sécurité | Éviter l'exposition à l'humidité, ne pas utiliser près de sources de chaleur |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - KI201 KRESS
Questions des utilisateurs sur KI201 KRESS
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Télémètre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KI201 - KRESS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KI201 de la marque KRESS.
MODE D'EMPLOI KI201 KRESS
GÉNÉRAUX POUR VOTRE OUTIL DE MESURE LASER AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement. Ces lasers ne présentent normalement pas de risque optique bien que regarder le faisceau puisse provoquer une cécité au ash. Ne regardez pas directement le faisceau laser. Un danger peut exister si vous xez délibérément le faisceau, veuillez respecter toutes les règles de sécurité comme suit:
1. Rayonnement laser, ne xez pas le
2. Le laser doit être utilisé et entretenu
conformément aux instructions du fabricant.
3. Ne dirigez jamais le faisceau vers une
personne ou un objet autre que la pièce à travailler.
4. Le faisceau laser ne doit pas être
délibérément dirigé sur une autre personne et ne doit pas être dirigé vers l’œil d’une personne pendant plus de 0,25 seconds.
5. Assurez-vous toujours que le faisceau
laser est dirigé vers une pièce solide sans surfaces rééchissantes, par exemple. les surfaces en bois ou à revêtement rugueux sont acceptables. La tôle d’acier rééchissante brillante ou similaire ne convient pas aux applications laser car la surface rééchissante peut diriger le faisceau laser vers l’opérateur.40
6. Ne changez pas l’appareil laser contre
celui d’un type différent. C’est le fabricant ou l’agent autorisé qui doit effectuer les réparations.
7. MISE EN GARDE : L’utilisation de
commandes ou de réglages autres que ceux qui sont spéciés ici peut entraîner une exposition aux radiations dangereuse.
8. N’utilisez pas ce produit dans des
environnements inammables, explosifs, corrosifs ou à proximité d’équipements médicaux ou d’avions.
1. Utilisez le type de batterie sec
recommandé, des batteries de types différents peuvent provoquer des dommages.
2. N’exposez pas la batterie à un
environnement surchauffé, tel que la lumière du soleil ou le feu, dans lequel la batterie peut exploser ou provoquer un incendie ou des blessures.
3. Veuillez ne pas court-circuiter ni
démonter la batterie, la batterie pourrait exploser, provoquer un incendie ou des blessures.
4. La batterie peut fuir si l’appareil n’est
pas utilisé correctement. En cas de fuite de la batterie, retirez soigneusement le liquide avec un chiffon. Une fois en contact avec le liquide de la batterie, laver immédiatement à l’eau courante et consulter immédiatement un médecin si le liquide rentre dans les yeux.
5. Ne chargez pas des batteries qui ne
sont pas adaptées à la recharge.
6. Gardez la batterie hors de portée des
enfants en raison du risque d’avaler.
7. Les enfants ne sont pas autorisés à
utiliser l’outil, ceci n’est pas un jouet.41
8. Retirez les batteries pour éviter toute
fuite si vous ne comptez pas utiliser l’outil pendant une longue période. SYMBOLES Pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit lire le mode d’emploi.
NE PAS FIXER LE FAISCEAU
AVERTISSEMENT Les déchets d’équipements électriques et électroniques ne doivent pas être déposés avec les ordures ménagères. Ils doivent être collectés pour être recyclés dans des centres spécialisés. Consultez les autorités locales ou votre rev- endeur pour obtenir des ren- seignements sur l’organisation de la collecte. RAYONNEMENT LASER42
KI200 KI201 KI202 Plage de mesure maximale 1
Mesure unique √ Mesure continue √ Mesure de sur- face et de volume
Mesure du théorème de Pythagore
Addition et sous- traction
Mesure maximale et minimale
Afchage à quatre lignes
Enregistrement de mesure historique 20 ensembles Bouton Bouton en caoutchouc souple Température de fonctionnement 0℃ ~ 40℃ Température de stockage -10℃ ~ 60℃ Sélection de la batterie
Arrêt automatique du laser 30 secondes Arrêt automatique de l’instrument 3 minutes Longueur × largeur × hauteur (mm) 120*48*27 Poids (g) 120
1. La plage de mesure est basée sur la
référence arrière par défaut
2. La plage de mesure sera réduite
lorsqu’elle est utilisée dans des46
conditions défavorables (telles que la lumière extérieure excessive, une surface de mesure mal rééchie, une surface grossière ou une différence de température excessive), ce qui peut également entraîner une grande déviation. Mode d’emploi Fonctionnement initial et conguration
1. Allumer et éteindre
Appuyez longuement pour allumer / éteindre l’instrument. L’instrument s’éteint automatiquement après trois minutes d’inactivité.
Appuyez brièvement pour allumer le laser, puis appuyez à nouveau pour déclencher une mesure unique.
3. Bouton Retour / Effacer
Appuyez brièvement pour annuler la dernière action ou effacer la valeur mesurée.
4. Dénition de la référence de mesure
Le paramètre de référence par défaut se trouve à l’arrière de l’instrument. Appuyez sur pour basculer le point de référence sur la référence avant ou la référence du trépied. Appuyez à nouveau pour basculer entre l’avant, le milieu et l’arrière.
- Le point de référence sera déni par défaut à chaque fois qu’il sera redémarré.
5. Réglage de l’unité
Appuyez longuement pour changer l’unité de distance entre m, ft, in et ft + in. L’unité de mesure passera47
automatiquement à «m» après le redémarrage. Fonctions et opérations
1. Mesure de distance unique
Appuyez sur pour activer le laser, puis appuyez à nouveau pour déclencher une mesure unique. Le laser s’éteint une fois la mesure terminée et la valeur mesurée s’afche immédiatement. Remarque : Après la mise sous tension, l’instrument entre par défaut dans le mode de mesure unique. Après avoir sélectionné la position de mesure, appuyez sur ;dans les autres modes de mesure, appuyez sur pour revenir à la mesure unique.
2. Mesure continue (Max / Min)
Appuyez sur le bouton pour activer la mesure continue. Le symbole de mesure continue s’afche à l’écran. En même temps, les distances maximales et minimales mesurées sont afchées à l’écran. Les utilisateurs peuvent appuyer sur ou pour arrêter la fonction.
- Cette fonction sera arrêtée automatiquement après 5 minutes d’inactivité. min. max.
3. Mesure de surface
Appuyez sur une fois, le symbole apparaît à l’écran. Appuyez sur pour prendre la première mesure de distance (par exemple la longueur). Appuyez sur pour prendre la deuxième mesure de distance (par exemple la largeur). Après la deuxième mesure, les résultats de la zone / périmètre sont48
afchés sur l’écran principal.
1. La première mesure
2. La deuxième mesure
Appuyez deux fois sur le symbole apparaît à l’écran. Appuyez sur pour prendre la première mesure de distance (par exemple la longueur). Appuyez à nouveau sur pour prendre la deuxième mesure de distance (par exemple la largeur) et appuyez sur pour prendre la troisième mesure de distance (par exemple la hauteur). Après trois mesures, le résultat du volume est automatiquement afché dans la ligne de résumé.
L’instrument peut calculer la distance en utilisant le théorème de Pythagore. Cette fonction vous permet de mesurer les distances pour les emplacements inaccessibles. Remarque :
1. Tous les points à mesurer doivent être
sur le même plan horizontal ou vertical. An d’obtenir des résultats de mesure plus précis, il est recommandé d’utiliser un trépied pour faire pivoter l’instrument sur le49
même axe de mesure (par exemple, le coin de l’instrument est complètement déroulé contre le mur pour la mesure). Mesure indirecte : Méthode pythagoricienne deux pointsPythagoras Comme le montre la gure ci-dessous, mesurez la hauteur ou la largeur d’un bâtiment, ou lorsqu’une hauteur doit être déterminée par deux distances, elle peut être obtenue par mesure indirecte.
Appuyez sur 3 fois, le symbole apparaît à l’écran. Prenez la première mesure en vous référant au côté clignotant (comme indiqué dans la gure ci-dessus, en visant le point supérieur), et la valeur mesurée sera afchée comme valeur 2 ; maintenir le niveau de l’instrument qui effectue la mesure horizontale par défaut ; prendre la deuxième mesure en se référant au côté clignotant (comme indiqué dans la gure ci-dessus, en visant le point bas), et la valeur mesurée sera afchée comme valeur 3. La hauteur calculée est afchée dans la ligne récapitulative.50
1. La première mesure
2. La deuxième mesure
3. La distance calculée d’un
autre côté angle droit Mesure indirecte : Méthode pythagoricienne trois points Comme le montre la gure ci-dessous, mesurez la hauteur ou la largeur d’un bâtiment, ou lorsqu’une hauteur doit être déterminée par trois distances, elle peut être obtenue en utilisant la méthode de Pythagore pour une mesure indirecte en trois points.
Appuyez sur 4 fois, le symbole apparaît à l’écran. Prenez la première mesure en vous référant au côté clignotant (comme indiqué dans la gure ci-dessus, en visant le point supérieur), et la valeur mesurée sera afchée comme valeur 1 ; maintenir le niveau de l’instrument qui effectue la mesure horizontale par défaut ; prendre la deuxième mesure en se référant au côté clignotant (comme indiqué sur la gure ci-dessus, en visant le point vertical central), et la valeur mesurée sera afchée comme valeur 2 ; puis effectuez la troisième mesure (en visant le point le plus bas), et la valeur mesurée sera afchée comme valeur 3. Le résultat de la distance calculée sera afché sur la ligne récapitulative.51
1. La première mesure /
3. La troisième mesure /
4. La distance calculée
2. La deuxième mesure /
côté angle droit L’instrument peut également calculer la distance en utilisant la mesure d’angle et le théorème de Pythagore. Cette fonction vous permet de mesurer les distances pour les emplacements inaccessibles. Remarque :
1. Tous les points à mesurer doivent être sur
le même plan vertical. (Le capteur d’angle ne peut mesurer que l’angle de la ligne verticale)
2. An d’obtenir des résultats de mesure
plus précis, il est recommandé d’utiliser un trépied pour faire pivoter l’instrument sur le même axe de mesure. L’angle entre l’instrument et le plan horizontal est afché à l’écran en temps réel. Mesure indirecte : auto horizontale Appuyez sur cinq fois de suite, une fois, le symbole auto horizontal apparaît à l’écran. Comme indiqué sur la gure, appuyez sur pour mesurer la longueur du bord biseauté
1. L’angle, la distance en biseau, la distance
verticale, la distance horizontale seront afchés à l’écran.
Mesure indirecte : auto verticale Appuyez sur six fois de suite, une fois, le symbole auto vertical apparaît à l’écran. Comme le montre la gure : Appuyez sur le bouton pour mesurer la distance jusqu’au premier côté; appuyez à nouveau sur pour mesurer la distance jusqu’au deuxième côté ; puis, l’angle, la distance par rapport au premier et au deuxième côté, les résultats de la distance verticale automatique sont afchés sur l’écran en séquence.
Addition / soustraction de distance : Prenez d’abord une mesure, puis appuyez sur le symbole d’addition / soustraction apparaîtra à l’écran et clignote en continu. Prenez la deuxième mesure, la deuxième valeur de distance sera automatiquement ajoutée / soustraite de la première. Le résultat sera afché sur la ligne récapitulative. Addition / soustraction de surface / volume Pendant la mesure de zone / volume, appuyez sur le bouton l’instrument continuera à mesurer la distance / zone / volume suivante, et ajoutera la valeur à la valeur mesurée actuelle ou soustraira de celle-ci. Mesurez d’abord une zone / volume, appuyez sur le bouton , la valeur de zone / volume apparaîtra à l’écran comme une n supplémentaire. Le signe plus ou moins apparaîtra également à l’écran et clignotera en continu. Mesurer la deuxième zone / volume, puis la zone / volume apparaîtra à l’écran comme une autre valeur qui sera ajouté / soustrait de la première valeur. Le résultat sera afché sur la ligne récapitulative. Toutes les fonctions d’addition / soustraction peuvent être utilisées de manière répétée selon les besoins.
6. Mémoire historique
Vue : Appuyez sur le bouton dans une rangée, les 20 dernières valeurs mesurées / calculées seront afchées dans un ordre inverse. Dépannage Toutes les erreurs ou échecs seront afchés54
sous forme de codes. Le tableau suivant explique la signication des codes et des solutions. Code Cause Solution
Erreur de calcul Reportez-vous au manuel d’utilisation, répétez les procédures.
Courant excessif Veuillez contacter votre distributeur
Capacité de batterie faible Remplacement de la batterie
Température trop élevée Laissez l'instrument refroidir à la température de fonctionnement à 0 ℃ ~ 40 ℃
Température trop basse Réchauffez l’instrument à la température de fonctionnement
Lumière reçue trop faible ou temps de mesure trop long Utilisez la plaque cible ou changez une bonne surface rééchissante.
Signal reçu trop fort Cible trop rééchissante, utilisez la plaque cible ou ne visez pas un objectif de forte lumière.
En dehors de la plage de mesure Sélectionnez la distance de mesure dans la plage de mesure.55
Défaut matériel Allumez / éteignez l’instrument plusieurs fois, si le symbole apparaît toujours, veuillez contacter votre revendeur pour obtenir de l’aide. ENTRETIEN
1. L’instrument ne peut être réparé que par
un technicien agréé.
2. Veuillez retirer la batterie de l’instrument
et la ranger au besoin si elle ne doit pas être utilisée pendant une période prolongée
3. Utilisez uniquement des pièces de
rechange et des accessoires recommandés par le fabricant.
4. Gardez l’instrument sec, propre et sans
graisse. Utilisez un chiffon propre pour le nettoyage et n’utilisez pas de détergent, d’essence ou d’huile pour nettoyer. PRÉCAUTIONS
1. Un fonctionnement dans un
environnement défavorable (comme la lumière extérieure, la surface de mesure est trop faible en réexion, la surface est trop rugueuse, etc.) peut entraîner de grandes erreurs de mesure.
2. Lorsque l’instrument n’est pas utilisé,
rangez-le dans un endroit hors de portée des enfants.
3. Évitez d’utiliser ce produit pendant une
longue période dans un environnement humide, poussiéreux ou d’autres environnements difciles.
4. Les surfaces hautement rééchissantes
peuvent altérer le faisceau laser et provoquer des erreurs.
5. Cela peut provoquer des erreurs lors du
passage ou de la mesure directe de liquide de couleur claire (comme l’eau), de verre56
transparent, de mousse de polystyrène ou d’autres matériaux similaires translucides et les matériaux de faible densité. DÉCLARATION DE CONFORMITÉv Nous, POSITEC Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Déclarons ce produit Description outil de mesure laser Type KI200 KI201 KI202 Fonction mesurer la distance Conforme aux directives suivantes: 2014/30/EU, 2011/65/ EU&(EU)2015/863 Normes conformes à EN 61010-1, EN 60825-1, EN
Notice Facile