KI201 - Entfernungsmesser KRESS - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts KI201 KRESS als PDF.
| Produkttyp | Laserdistanzmesser |
| Marke | KRESS |
| Modell | KI201 |
| Messbereich | 0,2 bis 70 m |
| Genauigkeit | ±1,5 mm |
| Laserklasse | 2 (630-670 nm, <1 mW) |
| Maßeinheiten | m, ft, in, ft+in |
| Messfunktionen | Einzelentfernung, Dauerentfernung, Fläche, Volumen, Pythagoras (2 und 3 Punkte), automatisch horizontal/vertikal, Addition/Subtraktion, max/min |
| Display | 4 Zeilen mit Hintergrundbeleuchtung |
| Historienspeicher | Letzte 20 Messungen |
| Stromversorgung | 2 AAA-Batterien 1,5 V |
| Abmessungen | 120 x 48 x 27 mm |
| Gewicht | 120 g |
| Betriebstemperatur | 0 °C bis 40 °C |
| Lagertemperatur | -10 °C bis 60 °C |
| Automatische Abschaltung | Laser nach 30 s, Gerät nach 3 min |
| Messreferenz | Vorderseite, Rückseite, Stativgewinde |
| Pflege | Sauberes Tuch, keine Reinigungsmittel oder Lösungsmittel |
| Sicherheit | Nicht in den Strahl schauen, bei reflektierenden Oberflächen Zielplatte verwenden |
| Ersatzteile und Reparierbarkeit | Reparatur nur durch autorisierten Techniker; Standard-AAA-Batterien erhältlich |
| Allgemeine Informationen | Konform mit den Richtlinien 2014/30/EU, 2011/65/EU; Normen EN 61010-1, EN 60825-1, EN 61326-1 |
Häufig gestellte Fragen - KI201 KRESS
Benutzerfragen zu KI201 KRESS
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Entfernungsmesser kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch KI201 - KRESS und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. KI201 von der Marke KRESS.
BEDIENUNGSANLEITUNG KI201 KRESS
SICHERHEITSHINWEISE FÜR IHR LASERMESSWERKZEUG

WARNUNG! Machen
Sie sich mit allen
Sicherheitswarnungen,
Anweisungen, Abbildungen und
Spezifikationen vertraut, die mit diesem Elektrowerkzeug geliefert
werden. Die Nichtbeachtung der unten
aufgeführten Anweisungen kann in
elektrischen Schlägen, Feuer und/oder
schweren Verletzungen resultieren.
Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Obwohl ein Blick auf den Strahl zu
Blitzblindheit führen kann, verursachen
diese Laser normalerweise keine optischen
Gefahren.
Schauen Sie nicht direkt auf den Laser-
strahl. Wenn Sie absichtlich auf den Strahl
starren, kann dies zu Gefahren führen.
Beachten Sie bitte alle folgenden Sicherheitsregeln:
- Laserstrahlung, nicht auf den Strahl starren.
- Die Verwendung und Wartung des Lasers sollte gemäß den Anweisungen des Herstellers erfolgen.
- Richten Sie den Strahl niemals auf andere Personen oder Gegenstände als das Werkstück.
- Der Laserstrahl darf nicht absichtlich auf eine andere Person gerichtet sein, und er darf nicht in einem Bereich von mehr als 0,25 Sekunden auf die Augen der Person gerichtet sein.
- Stellen Sie immer sicher, dass der Laserstrahl auf ein festes Werkstück ohne reflektierende Oberfläche gerichtet, zum Beispiel: Holz oder rau beschichtete Oberflächen sind
akzeptabel. Helle reflektierende Stahlplatten oder ähnliche Materialien sind für Laseranwendungen nicht geeignet, da die reflektierende Oberfläche den Laserstrahl zurück zum Bediener lenken kann.
- Wechseln Sie die Laserausrüstung nicht gegen andere Typen. Der Hersteller oder Bevollmächtigte muss Reparaturen durchführen.
- ACHTUNG: Die Verwendung von Steuerelementen oder Einstellungen, die hier nicht angegeben sind, kann zu gefährlicher Strahlenexposition führen.
- Verwenden Sie dieses Produkt nicht in brennbaren, explosiven, korrosiven Umgebungen oder in der Nähe von medizinischen Geräten oder Flugzeugen.
BATTERIESICHERHEITSWA-RNUNG
- Bitte verwenden Sie den empfohlenen Trockenbatterietyp. Verschiedene Batterietypen können Schäden verursachen.
- Stellen Sie den Akku nicht in einer überhitzten Umgebung wie Sonnenlicht oder Feuer auf, da dies zu Explosionen, Bränden oder Verletzungen führen kann.
- Schließen Sie den Akku nicht kurz oder zerlegen Sie ihn nicht, da er sonst eine Explosion verursachen und Feuer oder Verletzungen verursachen kann.
- Wenn das Gerät nicht richtig verwendet wird, kann der Akku auslaufen. Im Falle eines Batterieverlusts entfernen Sie die Flüssigkeit vorsichtig mit einem Tuch. Bei Kontakt mit Batterieflüssigkeit bitte sofort mit fließendem Wasser waschen. Wenn die Flüssigkeit in Ihre Augen spritzt, suchen Sie sofort einen Arzt auf.
-
Laden Sie keine Akkus auf, die nicht zum Laden geeignet sind.
-
Stellen Sie den Akku nicht in der Nähe von Kindern auf, da sonst die Gefahr des Verschluckens besteht.
- Dieses Werkzeug ist kein Spielzeug und für Kinder verboten.
- Wenn Sie das Werkzeug längere Zeit nicht verwenden möchten, entfernen Sie die Batterie, um ein Auslaufen der Batterie zu verhindern.
SYMBOLE
![]() | Zur Reduzierung der Verletzungsgefahr bitte die Bedienungsanleitung durchlesen |
![]() | NICHT IN DEN STRAHL STarren |
![]() | WARNUNG! |
![]() | Elektroprodukte dürfen nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden, sondern sollten nach Möglichkeit zu einer Recyclingstelle gebracht werden. Ihre zuständigen Behörden oder Ihr Fachhändler geben Ihnen hierzu gerne Auskunft. |
![]() | LASERSTRAHLUNG |

text_image
Kross II MAX min +/- CI OPENKOMPONENTEN
| 1. | LASEREMPFANGSSPIEGEL | |
| 2. | LASERAUSTRITTSÖFFNUNG | |
| 3. | ANZEIGEBILDSCHIRM | |
| 4. | MESSKNOPF | |
| 5. | ADDITION/ SUBTRAKTION | |
| 6. | KONTINUIERLICHE MESSUNG / MAXIMALWERT, MINIMALWERT | |
| 7. | HISTORISCHES GEDÄCHTNIS | |
| 8. | SCHALTFLÄCHE FLÄCHE / VOLUMEN / INDIREKTE MESSUNG | |
| 9. | REFERENZ / EINHEIT | |
| 24 | 10. | LÖSCHEN / EIN / AUS |
| DE | 11. | 1/4 ZOLL STATIVGEWINDELOCH |
| 12. | AKKUFACHABDECKUNG |

text_image
10.11 1 2 3 4 5 6789 -88.8.8"19/8 d8 -88.8.8"19/8 -88.8.8"19/8 +88.8.8"19/8 -88.8.8"19/8 ftim -88.8.8"ftim 12 13 14 15ANZEIGEBILDSCHIRM
| 1. | LASER AN |
| 2. | REFERENZPUNKT (VORDERSEITE) |
| 3. | REFERENZPUNKT (STATIVGEWINDELOCH) |
| 4. | BEZUGSPUNKT (HINTERE ENDFLÄCHE) |
| 5. | ENTFERNUNG / KONTINUIERLICHE MESSUNG |
| 6,7,8,9 | MESSMODUSANZEIGE |
| 10. | BATTERIESTATUS |
| 11. | HISTORISCHES GEDÄCHTNIS |
| 12. | WERT 1 |
| 13. | WERT 2 / MIN. WERT |
| 14. | WERT 3 / MAX. WERT |
| 15. | ZUSAMMENFASSUNGSZEILE / LETZTER WERT / BERECHNUNGSERGEBNIS |
| 25 |
| DE |
TECHNISCHE DATEN
| KI200 KI201 | KI202 | ||
| Maximaler Messbereich 1 | 0.2~40 m | 0.2~70 m | 0.2 ~100 m |
| Messgenauigkeit | ±1.5 mm, ±0.4° | ||
| Maßeinheit | M/ft/in/ft + in | ||
| Laserniveau | Klasse 2 | ||
26 DE
| Lasertyp | 630-670nm, <1mW |
| Einzelmessung | √ |
| Kontinuierliche Messung | √ |
| Flächen und Volumenmessung | √ |
| Messung des pythagoreischen Theorems | √ |
| Addition und Subtraktion | √ |
| Maximale und minimale Messung | √ |
| Vierzeilige Anzeige | √ |
| Summer | √ |
| Verlaufsmessungsaufzeichnung | 20 Sätze |
| Taste | Weicher Gummiknopf |
| Betriebstemperatur | 0°C ~ 40°C |
| Lagertemperatur | -10°C ~ 60°C |
| Akkuauswahl | AAA2 X 1.5V |
| Automatisches Ausschalten des Lasers | 30 Sekunden |
| Automatisches Herunterschalten des Instruments | 3 Minuten |
| Länge × Breite × Höhe (mm) | 120*48*27 |
| Gewicht (g) | 120 |
-
Der Messbereich basiert auf der Standard-Rückreferenz
-
Unter ungünstigen Bedingungen (z. B. übermäßig starkes Außen oder Umgebungslicht, schlechte Reflexion auf der Messoberfläche, raue Oberfläche oder übermäßiger Temperaturunterschied) wird der Messbereich verringert und kann auch große Abweichungen verursachen.
Bedienungsanleitung
Erstinbetriebnahme und Einrichtung
- Ein und Ausschalten
Drücken Sie lange C|↓ um das Instrument ein- und auszuschalten. Nach drei Minuten Inaktivität schaltet das Instrument automatisch um.
- Messknopf
Drücken Sie kurz ▲ um den Laser einzuschalten, und drücken ▲ Sie dann erneut, um eine einzelne Messung auszulösen.
- Zurück / Löschen-Taste
Drücken Sie kurz Ⓔ|⏻ um die letzte Aktion rückgängig zu machen oder den Messwert zu löschen.
- Stellen Sie den Messstandard
Die Standardreferenzeinstellung stammt von der Rückseite des Instruments.
Drücken Sie um den Referenzpunkt auf den vorderen Referenzpunkt oder Stativreferenzpunkt umzuschalten.
Drücken Sie erneut, um zwischen vorne, in der Mitte und hinten hin und her zu wechseln.
* Der Referenzpunkt wird bei jedem Neustart auf den Standardwert gesetzt.

5. Geräteeinstellung
Drücken Sie lange am die
Abstandseinheit zwischen m, ft, in und ft + in zu ändern.
Nach dem Neustart schaltet die Maßeinheit automatisch auf "m".
Funktion und Bedienung
1. Einzelabstandsmessung
Drücken Sie ▲ um den Laser zu aktivieren, und drücken ▲ Sie dann erneut, um eine einzelne Messung auszulösen.
Nach Abschluss der Messung wird der Laser ausgeschaltet und der Messwert sofort angezeigt.
Hinweis: Nach dem Einschalten wechselt das Gerät standardmäßig in den Einzelmessmodus. Drücken Sie nach Auswahl der Messposition 🚠 in anderen Messmodi 🔍 zur Einzelmessung zurückzukehren.
2. Kontinuierliche Messung (Max / Min)
Drücken Sie die Taste, um die kontinuierliche Messung zu aktivieren. Das kontinuierliche Messsymbol wird auf dem Bildschirm angezeigt. Gleichzeitig werden die gemessenen maximalen und minimalen Abstände auf dem Display angezeigt. Der Benutzer kann oder drücken, um die Funktion zu beenden.
* Diese Funktion wird nach 5 Minuten Inaktivität automatisch beendet.

text_image
min. max.3. Flächenmessung
Drücken Sie einmal das Symbol
□ erscheint im Display. Drücken Sie
um die erste Entfernungsmessung
(z. B. Länge) durchzuführen. Drücken
Sie erneut △ um die zweite
Entfernungsmessung (z. B. Breite)
durchzuführen. Nach der zweiten Messung
werden die Ergebnisse der Fläche / des
Umfangs in der Hauptanzeige angezeigt.

text_image
10.000 m 10.000 m 40.000 m 10.000 m² 1. Die erste Messung 2. Die zweite Messung 3. Umfang 4. BereichDE
4. Volumenmessung
Drücken Sie zweimal Symbol
erscheint im Display. Drücken Sie erneut
um die zweite Entfernungsmessung (z. B.
Breite) durchzuführen.
Drücken Sie erneut um die zweite
Entfernungsmessung (z. B. Breite)
durchzuführen, und drücken Sie um
die dritte Entfernungsmessung (z. B. Höhe)
durchzuführen.
Nach drei Messungen wird das
Volumenergebnis automatisch in der
Übersichtszeile angezeigt.



text_image
4890 m 2595 m 2940 m 36.588 m5. Indirekte Messung
□ Das Instrument kann den Satz von Pythagoras verwenden, um die Entfernung zu berechnen. Mit dieser Funktion können Sie die Entfernung zu nicht erreichbaren Orten messen.
Hinweis:
- Alle zu messenden Punkte sollten auf derselben horizontalen oder vertikalen Ebene liegen. Um genauere Messergebnisse zu erhalten, wird empfohlen, das Instrument mit einem Stativ um dieselbe Achse zu drehen (um beispielsweise den Winkel des Instruments relativ zur Wand vollständig zu entwirren).
Indirekte Messung: Zwei Punkte von Pythagoras
Wie in der folgenden Abbildung gezeigt, kann die Messung der Höhe oder Breite eines Gebäudes oder wenn die Höhe durch zwei Abstände bestimmt werden muss, durch indirekte Messung erreicht werd

Drücken Sie dreimal Symbol
wird auf dem Bildschirm angezeigt.
Führen Sie die erste Messung mit Bezug auf die blinkende Seite durch (wie in der Abbildung oben gezeigt, am höchsten Punkt ausrichten). Der gemessene Wert wird als Wert 2 angezeigt. Behalten Sie den Standardinstrumentenpegel für die horizontale Messung bei. Beziehen Sie sich für die zweite Messung auf die blinkende Seite (wie oben gezeigt. Wie gezeigt, am unteren Punkt ausrichten), wird der gemessene Wert als Wert 3 angezeigt. Die berechnete Höhe wird in der Zusammenfassung angezeigt.

text_image
3873 m 3007 m 2441 m — Die erste Messung / Hypotenuse — Die zweite Messung / Rechtwinklige Seite — Der berechnete Abstand einer anderen rechtwinkligen SeiteIndirekte Messung: Drei Punkte des pythagoreischen Gesetzes
Wie in der folgenden Abbildung gezeigt, kann bei der Messung der Höhe oder Breite eines Gebäudes oder wenn die Höhe durch drei Abstände bestimmt werden muss, die pythagoreische Methode verwendet werden, um eine indirekte Dreipunktmessung durchzuführen.

text_image
1 2 3Drücken Sie 📄 al, das Symbol wird auf dem Bildschirm angezeigt. Führen Sie die erste Messung mit Bezug auf die blinkende Seite durch (wie in der obigen Abbildung gezeigt, am höchsten Punkt ausrichten). Der gemessene Wert wird als Wert 1 angezeigt. Behalten Sie den Standardinstrumentenpegel für die horizontale Messung bei. Nehmen Sie die zweite Messung basierend auf der blinkenden Seite vor. Wie in der obigen Abbildung gezeigt (am vertikalen Mittelpunkt ausrichten), wird der gemessene Wert als Wert 2 angezeigt. Nehmen Sie dann die dritte Messung vor (nach unten zeigend) und der gemessene Wert wird als Wert 3 angezeigt. Das berechnete Entfernungsergebnis wird in der Zusammenfassung angezeigt.

text_image
3414 m 2604 m 2845 m 3354 m 1. Die erste Messung / Hypotenuse 2. Die zweite Messung / Rechtwinklige Seite 3. Die dritte Messung / Hypotenuse 4. Die berechnete EntfernungDas Instrument kann die Entfernung auch mithilfe der Winkelmessung und des Satzes von Pythagoras berechnen. Mit dieser Funktion können Sie die Entfernung zu nicht erreichbaren Orten messen. Hinweis:
- Alle zu messenden Punkte sollten auf derselben vertikalen Ebene liegen. (Der
Winkelsensor kann nur den Winkel der vertikalen Linie messen.)
- Um genauere Messergebnisse zu erhalten, wird empfohlen, das Instrument zur Messung mit einem Stativ um dieselbe Achse zu drehen. Der Winkel zwischen dem Instrument und der horizontalen Ebene wird in Echtzeit auf dem Bildschirm angezeigt.
Indirekte Messung: automatischer Füllstand
Drücken Sie einmal hintereinander, einmal erscheint das automatische horizontale Symbol auf dem
Bildschirm. Wie in der Abbildung
gezeigt, Drücken Sie zum die Länge der abgeschragten Kante 1 zu messen. Winkel, Abschrägungsabstand, vertikaler Abstand und horizontaler Abstand werden auf dem Bildschirm angezeigt.

text_image
1 θ
text_image
50.0° 8570 m 6540 m 5.536 mDE
Indirekte Messung: automatische Vertikale
Drücken Sie einmal und das automatische vertikale Symbol wird einmal auf dem Bildschirm angezeigt.
Wie in der Abbildung gezeigt, Drücken Sie die Taste ▲ um den Abstand zur ersten Seite zu messen. Drücken Sie erneut ▲ um den Abstand zur zweiten Seite zu messen. Dann werden der Winkel, der Abstand zur ersten Seite und zur zweiten Seite die automatischen vertikalen Entfernungsergebnisse angezeigt Wird auf dem Bildschirm angezeigt.

text_image
1 θ 2
- Addition/ Subtraktion Ergänzung: kurz drücken +/- ; Subtraktion: langes Drücken +/- .
Entfernungsaddition / Subtraktion:
Messen Sie zuerst und drücken Sie dann +/- Plus / Minus-
Symbole werden auf dem Bildschirm angezeigt und blinken kontinuierlich. Nehmen Sie die zweite Messung vor und der zweite Entfernungswert addiert / subtrahiert automatisch die erste Entfernung. Die Ergebnisse werden in der Zusammenfassungszeile angezeigt.
Flächen / Volumenaddition / Subtraktion
Drücken Sie während der Fläche-/Volumenmessung die Taste +i_
Instrument misst weiterhin die nächste Entfernung / Fläche / Volumen und addiert / subtrahiert den Wert zum aktuellen Messwert.
Messen Sie zuerst die Fläche / Lautstärke, drücken Sie die Taste +/... die
Fläche / Lautstärke wird am Ende des Hinzufügens auf dem Bildschirm angezeigt. Die Plus oder Minuszeichen erscheinen ebenfalls auf dem Bildschirm und blinken kontinuierlich.
Messen Sie den zweiten Bereich / das zweite Volumen, dann wird der Bereich / das Volumen auf dem Bildschirm als weiteres Addend angezeigt, das vom ersten Addend abgezogen wird. Die Ergebnisse werden in der Zusammenfassungszeile angezeigt.
Alle Additions / Subtraktionsfunktionen können nach Bedarf wiederholt werden.
6. Historisches Gedächtnis
Aussicht: Drücken 📄 Sie die Taste hintereinander. Die letzten 20 gemessenen / berechneten Werte werden in umgekehrter Reihenfolge angezeigt.
Fehlerbehebung
Alle Fehler oder Ausfälle werden als Codes angezeigt. In der folgenden Tabelle wird die Bedeutung von Codes und Lösungen erläutert.
| Kod | Ursache Lösung | |
| 204 | Berechnu-ngsfehler | Siehe Bedienungsanleitung, wiederholen Sie die Schritte. |
| 208 | Überstrom | Bitte wenden Sie sich an Ihren Händler |
| 220 | Niedrige Batterieka-pazität | Entnahme des Akku |
| 252 | Temperatur zu hoch | Lassen Sie das Gerät abkühlen auf Betriebstemperatur bei 0°C ~ 40°C |
| 253 | Temperatur zu niedrig | Erwärmen Sie das Instrument auf Betriebstemperatur |
| 255 | Empfang-enes Licht zu schwach oder Messzeit zu lang | Verwenden Sie eine Zielplatte oder wechseln Sie eine gute reflektierende Oberfläche. |
| 256 | Empfangenes Signal zu stark | Das Ziel ist zu reflektierend und die Zielplatine des Benutzers ist möglicherweise nicht auf das Ziel mit starkem Licht ausgerichtet. |
| 261 | Außerhalb des Messbereichs | Wählen Sie den Messabstand innerhalb des Messbereichs. |
| 500 | Hardware-fehler | Schalten Sie das Instrument mehrmals ein / aus. Wenn dieses Symbol weiterhin angezeigt wird, wenden Sie sich an Ihren Händler. |
Wartung
- Das Instrument kann nur von autorisiertem Servicepersonal repariert werden.
- Wenn der Akku längere Zeit nicht verwendet wird, nehmen Sie ihn bitte aus dem Instrument und bewahren Sie ihn nach Bedarf auf
- Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene Ersatzteile und Zubehör.
- Halten Sie das Instrument trocken, sauber und fettfrei. Bitte verwenden Sie zur Reinigung ein sauberes Tuch und kein Reinigungsmittel, Benzin oder Motoröl zur Reinigung.
Vorsicht
-
Der Betrieb in ungünstigen Umgebungen (wie Außen- oder Umgebungslicht, schwache Reflexionen auf der Messoberfläche, zu raue Oberflächen und andere) kann zu großen Messfehlern führen.
-
Wenn Sie das Instrument nicht benutzen, bewahren Sie es außerhalb der Reichweite von Kindern.
- Vermeiden Sie es, dieses Produkt längere Zeit in nassen, staubigen
DE
oder anderen rauen Umgebungen zu verwenden.
- Stark reflektierende Oberflächen können den Laserstrahl ablenken und Fehler verursachen.
- Das Passieren oder direkte Messen von hellen Flüssigkeiten (wie Wasser), transparentem Glas, Polystyrolschaum oder anderen ähnlichen durchscheinenden Materialien mit geringer Dichte kann zu Fehlern führen.
KONFORMITÄTSERKL-ÄRUNG
Wir,
POSITEC Germany GmbH
Postfach 32 02 16, 50796 Cologne,
Germany
Erklären hiermit, dass unser produkt
Beschreibung Lasermesswerkzeug
Typ KI200 KI201 KI202
Funktionen Entfernung messen
DE
Den Bestimmungen der folgenden
Richtlinien entspricht:
2014/30/EU, 2011/65/
EU&(EU)2015/863
Werte nach
EN 61010-1, EN 60825-1, EN
61326-1, EN 50689, EN IEC 63000

text_image
A# C E2023/06/27
Allen Ding
Stellvertretender Chefingenieur,
Prüfung und Zertifizierung
Positec Technology (China) Co., Ltd
6. Historisch geheugen
Stellvertretender Chefingenieur,
Prüfung und Zertifizierung
Positec Technology (China) Co., Ltd




