E1 Prima - Machine à café Victoria Arduino - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil E1 Prima Victoria Arduino au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Machine à café professionnelle, système de chauffage à chaudière, pression de 9 bars, capacité de la chaudière de 1,5 L. |
|---|---|
| Utilisation | Conçue pour un usage professionnel, idéale pour les cafés et restaurants, interface intuitive pour un contrôle facile. |
| Maintenance et réparation | Entretien régulier recommandé, nettoyage des filtres et des buses, possibilité de service après-vente par des techniciens agréés. |
| Sécurité | Système de sécurité intégré pour éviter les surchauffes, protection contre les fuites d'eau. |
| Informations générales | Design compact et élégant, disponible en plusieurs coloris, garantie constructeur de 2 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - E1 Prima Victoria Arduino
Questions des utilisateurs sur E1 Prima Victoria Arduino
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice E1 Prima - Victoria Arduino et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil E1 Prima de la marque Victoria Arduino.
MODE D'EMPLOI E1 Prima Victoria Arduino
caux où son utilisation et son entretien sont limi- tés à un personnel qualifié. L’accès a la zone de service est réservé aux per- sonnes ayant une connaissance et une expérience pratique de la machine, en particulier pour ce qui concerne la sécurité et l’hygiène. La machine doit être installée sur un plan horizontal à une hauteur d'au moins 900 mm du sol. La température de fonctionnement doit être comprise entre [+5, +25]°C. La machine ne doit pas être installé dans un en- droit où des jets d’eau peuvent être utilisés. Pour favoriser l’aération de la machine, cette der- nière doit être positionnée à 15 cm des murs et des autres machines, du côté de l’aération. Le niveau sonore de la machine est inférieur à 70db(A). Avant d’effectuer toute opération d’installation, d’entretien, de déchargement ou de réglage, le technicien qualifié doit porter les bons équipe- ments de protection individuelle (EPI), tels que des gants de travail et des chaussures de sécurité. La plaque CE, contenant les données techniques, est visible sous la machine. Avant de connecter la machine, assurez-vous que les données de la plaque correspondent à celles des systèmes élec- triques et hydrauliques correspondants. La machine doit être installée conformément aux réglementations (codes) fédérales, provinciales et locales en vigueur pour les systèmes hydrauliques comprenant des dispositifs anti-reflux. C’est pour- quoi les branchements hydrauliques doivent être effectués par un technicien qualifié. Pour l’installation de la machine doit être utilisé les composants et les matériaux fournis en dota- tion avec la machine. Si l’utilisation de composants supplémentaires s’avère nécessaire, l’installateur doit vérifier l’adéquation de ces derniers pour un emploi au contact de l’eau pour la consommation humaine. L’installateur doit effectuer les bran- chements hydrauliques en respectant les normes d’hygiène et de sécurité hydraulique de protec- tion de l’environnement en vigueur dans le lieu d’installation.
Lisez attentivement ces instructions, car elles fournissent des informations importantes sur la sécurité lors de l’installation, de l’utilisation et du nettoyage de la machine. Le présent Manuel fait partie intégrante de la ma- chine et est remis à l’utilisateur. Conserver ce manuel avec soin de façon à pouvoir le consulter si nécessaire. La machine doit être destinée uniquement à l'uti- lisation décrite dans ce Manuel. Avant d’utiliser la machine, lisez bien et comprenez entièrement le Manuel d’utilisation ou au moins ces consignes de sécurité et la mise au point. La machine ne peut être utilisée qu’avec du café moulu ou d’autres boissons en poudre. Cette machine peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou sans expérience et connaissances s’ils ont été supervisés ou instruits sur l’utilisation sûre de la machine et s’ils comprennent les dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec la machine. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants non surveillés. En cas de stockage prolongé à des températures inférieures à 2°C, le circuit hydraulique de la ma- chine doit être vidé pour éviter qu’il se congèle. En cas de congélation, n’allumez pas la machine avant de l’avoir reconditionnée pendant au moins 1 heure à une température ambiante appropriée. Après avoir retiré la machine de l’emballage, as- surez-vous de l’intégrité de tout le contenu de la boîte. A l'intérieur se trouvent la machine, ce livret et les accessoires correspondants. En cas du moindre doute, ne pas utiliser la ma- chine et s’adresser à un technicien qualifié. Les élé- ments de l’emballage (sacs plastique, polystyrène expansé, clous, pallet, etc...) ne doivent pas être laissés à la portée des enfants car ils peuvent constituer une source potentielle de danger, ne doivent pas répandre dans l’environnement. La machine doit être installée que dans des lo-82
Il faut donc que l’installation hydraulique soit réa- lisée par un technicien autorisé. Lors du raccorde- ment au réseau de distribution d’eau, toujours uti- liser un nouveau tuyau fourni, les anciens tuyaux ne doivent pas être utilisés. L’alimentation de la machine doit être effectuée avec de l’eau adéquate pour la consommation humaine conformément aux dispositions en vi- gueur dans le pays d’installation. L’installateur doit recevoir de la part du proprié- taire/gérant de l’installation, une confirmation écrite indiquant que l’eau respecte les caractéris- tiques susmentionnées. La pression du réseau d’eau doit être de 0,2 MPa (2 bar) minimum et la pression maximale, pour le bon fonctionnement de la machine, ne doit pas dépasser 0,65 MPa (6,5 bar). Uniquement pour le Danemark, la Norvège, la Suède et la Finlande, si la machine est connectée au réseau d'eau, la pression minimale doit être de 0,2 Mpa (2 Bar) et la pression maximale ne peut pas dépasser 1,0 Mpa (10 Bar). Dans le cas où la pression de l'alimentation en eau du réseau dé- passe 1,0 Mpa (10 Bar), il est nécessaire, pour le bon fonctionnement de la machine, d'installer un réducteur de pression en amont du raccorde- ment d'eau de la machine. Pour la sécurité élec- trique de cette machine, il est obligatoire de pré- voir une installation de mise à la terre, en s’adressant à un électri- cien qualifié et dûment autorisé à cet effet, afin qu’il vérifie que la por- tée électrique de l’ins- tallation soit appropriée à la puissance maximum de la machine indiquée sur la plaquette. La garantie est annulée si les caractéristiques de l’alimentation électrique ne correspondent pas aux données figurant sur la plaquette CE. À l’installation, l’électricien autorisé devra prévoir un disjoncteur omnipolaire conforme aux normes de sécurité en vigueur indiquant la distance d’ou- verture des contacts et qui permette le débran- chement complet dans les conditions de la caté- gorie de surtension III, qui doit être installé dans le système d'alimentation électrique conformé- ment aux règles de câblage. Pour les marchés australien et néo-zélandais, le sectionneur doit être installé conformément à la norme AS/NZS 3000. L’électricien agréé doit aussi garantir que la sec- tion des câbles du système est adaptée à la puis- sance absorbée par la machine. Il est interdit d’utiliser des adaptateurs, des prises multiples et des rallonges. Si leur usage s’avère indispensable, il faut absolument s’adresser à un électricien dûment autorisé à cet effet. En cas d’installation dans les cuisines, raccorder le conducteur d’équipotentialité à la borne de la machine indiquée par le symbole
Il est recommandé d'installer un disjoncteur dif- férentiel de réseau dont le courant différentiel no- minal ne dépasse pas 30mA. Pour éviter les risques de chocs électriques, l’uti- lisation de la machine implique le respect de cer- taines règles fondamentales, en particulier:
- Ne pas toucher la machine avec les mains ou les pieds mouillés ou humides;
- Ne pas utiliser la machine pieds nus;
- Ne pas utiliser dans les salles de bain ou douches;
- Ne pas tirer le cordon électrique pour débran- cher la machine du réseau électrique;
- Ne laissez pas la machine exposé aux agents at- mosphériques (pluie, soleil, etc...);
- Ne laissez pas les enfants utiliser la machine comme spécifié ci-dessus, ou un personnel non autorisé qui n’a pas lu et bien compris les infor- mations de ce Manuel. Afin d’éviter des surchauffes dangereuses, il est conseillé de bien dérouler sur toute la longueur le câble d’alimentation. Vérifier que les grilles d’as- piration et/ou de dissipation thermique ne soient pas bouchées. Le câble d’alimentation de cette machine ne doit pas être remplacé par l’utilisateur. En cas d’endom-83
magement du câble, éteindre la machine et le faire remplacer uniquement par un technicien qualifié. Si le cordon d’alimentation doit être remplacé, cette opération doit être effectuée exclusivement par un centre d’assistance agréé ou par le Fabricant. Pour les opérations de nettoyage et entretien, suivre exclusivement les instructions de ce Manuel. Lorsque le lavage de la machine a commencé, ne l’ar- rêtez pas; des résidus de produit nettoyant peuvent rest és à l’intérieur du groupe de distribution. En cas de panne ou de mauvais fonctionnement de la machine, éteignez-le. Il est strictement in- terdit d’intervenir. Adressez-vous uniquement au personnel qualifié. La réparation éventuelle des produits ne devra être effectuée que par la Maison Constructrice ou par un centre de service après vente dûment autorisé, en utilisant uniquement des pièces détachées ori- ginales. L’inobservance de ces indications pourrait compromettre la sécurité de la machine. Le technicien autorisé doit, avant d’effectuer toute opération d’entretien, éteindre l’interrupteur de la machine et débranchez le câble d'alimentation. En cas d’incendie, si possible, couper l’alimenta- tion électrique de la machine à l’aide de l’interrup- teur principal. Il est absolument interdit d’éteindre le feu avec de l’eau lorsque la machine est alimen- té électriquement. Si la machine n’est pas utilisée pendant une longue période, fermer le robinet d’arrivée d’eau.
EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ
Le fabricant Simonelli Group ne peut être tenu responsable des dommages, des accidents et/ou des situations dangereuses générés, tels que:
- Le non-respect des consignes de sécurité, d’ins- tallation, d’utilisation, de nettoyage et d’entre- tien de ce Manuel.
- Tout dommage causé par une utilisation incor- recte, erronée et déraisonnable de la machine.
- La machine laissée allumée sans la présence et la surveillance d’un opérateur qualifié.
- Le défaut de mise à la terre du système élec- trique par l’acheteur.
- Les réparations effectuées de manière auto- nome sans l’autorisation du fabricant, ou sans les compétences appropriées.
- Démonter les pièces de la machine, en particu- lier retirer ou modifier les sécurités prévues par le fabricant lors de la conception. Le fabricant se réserve également le droit de mo- difier le livret sans l’obligation de mettre à jour les éditions précédentes, sauf cas exceptionnels; les images peuvent donc légèrement différer de la réalité.
L’utilisation correcte de la machine doit respecter ce qui est déclaré dans ce Manuel:
- Machine conçue et construite conformément au contenu de la dé- claration de conformité.
- La machine ne peut être utilisée qu’avec du café moulu ou des boissons solubles pour la distribution de café filtre, de thé ou d’in- fusions.
- La machine dispose d’un chauffe-tasse électronique pour le pré- chauffage des tasses. Toute autre utilisation est considérée comme une utilisation incorrecte et donc, dangereuse.
USAGE INCORRECT PRÉVISIBLE
Ce paragraphe énumère seulement quelques situations d’usage in- correct raisonnablement prévisibles.
- Utilisation par des opérateurs non professionnels ou mal formés.
- Utilisation de liquides autres que l’eau potable adoucie d’une du- reté maximale de 5/6 Degrés Français (50/60 ppm).
- Toucher le groupe de distribution avec les mains avant qu’il ne re- froidisse.
- Introduire des objets ou des matériaux autres que du café moulu ou des boissons solubles dans le porte-filtre.
- Placez des récipients contenant des liquides sur le chauffe-tasses.
- Réchauffer des boissons ou d’autres substances non alimentaires.
- Obstruer les grilles d’aération avec des chiffons ou autre.
- Utiliser la machine si elle est mouillée ou avec les mains ou les pieds mouillés.
Bien que le fabricant ait prévu des systèmes de sécurité mécaniques et électriques, le danger de se brûler per- siste lors de l’utilisation de la machine en touchant le groupe de distribution, la buse à vapeur, la buse d’eau chaude et/ou le chauffe-tasse. La vapeur peut provoquer des brûlures si est dirigée vers des par- ties du corps. Immédiatement après l'utilisation et après l'arrêt, des zones chaudes de la machine subsistent.84
ÉLIMINATION Si vous décidez de ne plus utiliser cette machine, il est vivement conseillé de la rendre inefficace en coupant le câble d’alimenta- tion, après avoir débranché le câble d’alimentation électrique. Ne jamais abandonner la machine dans l’environnement: pour son élimination totale, s’adresser à un centre autorisé ou contacter le fabricant afin de recevoir les ins- tructions à ce sujet. Au termes de la directive 2015/863/ EU concernant la réduction de l’utilisation de substances dange- reuses dans les équipements électriques et électroniques et l’élimination des déchets. Le symbole de la poubelle bar- rée reporté sur la machine in- dique que le produit, à la fin de sa propre vie utile, doit être recueilli séparément d’autres ordures. L'utilisateur devra, donc, trans- mettre la machine arrivé à la fin de sa vie aux centres aptes à la récolte différenciée des déchets élec- troniques et électrotechniques, ou le rendre au détaillant au mo- ment de l’achat d’un nouvel appareillage de même type, à raison d’échange un à un. La récolte différenciée propre pour le départ suc- cessif de la machine laissé au recyclage, au traitement et à l’enlève- ment compatible d’un point de vue de l’environnement, contribue à éviter de possibles effets négatifs sur le milieu et sur la santé et il favorise le recyclage des matériels dont la machine se compose. L’enlèvement illégal du produit de la part de l’utilisateur comporte l'application des sanctions administratives dont au D.Lgs.n. 22/1997” (article 50 et suivants du D.Lgs.n.22/1997). TRANSPORT La machine est transportée sur des palettes avec d’autres ma- chines et à l’intérieur de cartons fixés aux palettes au moyen des courroies appropriées. Avant de procéder à toute opé- ration de transport ou de manu- tention de la machine, l’opéra- teur doit porter des gants et des chaussures de protection et une salopette avec des élastiques aux extrémités. MANIPULATION Soulever doucement la palette à 30 cm environ du sol et rejoindre la zone de chargement. Après avoir vérifié l’absence d’obstacles, de choses ou de per- sonnes, procéder au chargement. Après avoir atteint la zone de chargement et après avoir vérifié l’absence d’obstacles, de choses ou de personnes, poser la palette à terre toujours au moyen d’un appareil de levage approprié (par exemple, un chariot élévateur à fourches), puis la déplacer en la sou- levant à 30 cm environ du sol jusqu’à la zone de stockage. La machine doit être manipulée par 2 personnes ou plus. Le Fabricant décline toute res- ponsabilité face aux éventuels dommages matériels ou corpo- rels résultant du non-respect des règles de sécurité en vi- gueur en matière de levage et de déplacement de matériels. STOCKAGE La boîte contenant la machine doit être stockée à l’abri des in- tempéries. Avant de procéder à l’opération décrite ci-après, s’assurer que le matériel chargé soit bien po- sitionné et qu’il ne tombe pas après la coupure des courroies. Pour couper les courroies et stoc- ker le produit, l’opérateur doit toujours être muni de gants et de chaussures de protection; pour effectuer cette opération, consulter les caractéristiques techniques du produit afin de contrôler le poids de la machine devant être em- magasinée et de pouvoir agir en conséquence.85
Au moment de la réception de la caisse, vérifier que l’emballage soit intègre et visuellement intact. L’emballage doit contenir le manuel d’instructions et l’équipement. En cas de dommages ou d’anomalies, contacter le concessionnaire de zone. Pour toute communication, indiquer toujours le numéro de série de la machine. La communication doit être effectuée dans les 8 jours suivant la réception de la machine.86
DISTRIBUTION PUREBREW 99 MENU RECETTES 99 Recette Espresso standard 99 Recette Espresso VIS 99 Recette PureBrew 100 Recette EasyCream – Lait (opt.) 101 Recette Eau chaude 101 MENU ALARMES 101 MENU PRINCIPAL 102 Nettoyage 102 Température 103 Économie d’énergie 103 Compteurs 105 Paramètres générales 105
PARAMÈTRES TECHNIQUES 106
Mise à jour 107 Connexions 107 Calibration 107 Gestion de la puissance 109 Diagnostique 109 Réinitialisation des compteurs 110 Historique des alarmes 110 Entretien 110 Touches et écran 111 Gestion du mot de passe 111 Réinitialisation des paramètres 112 Configuration 113 NETTOYAGE ORDINAIRE 113
Gérez votre machine à café E1 Prima et élevez votre expérience du café. L'application Victoria Arduino E1 Prima rénovée a été mise à jour pour inclure tous les modèles disponibles: E1 Prima, E1 Prima EXP et E1 Prima PRO. Cette version de l'application vous permet de gérer les paramètres de votre machine à café. Outre le réglage de la température, la programmation hebdoma- daire, le temps d'extraction, les doses et la fonction de pré-mouillage, l'application vous permet de contrôler les performances de la ma- chine. La nouvelle version de l'application vous donne la possibilité de sauvegarder et de partager des recettes à partir du Cloud. Grâce à l'application, vous pouvez créer et partager des recettes Es- presso ou PureBrew et créer des recettes de cocktails et de mock- tails à base de café ou de thé. La toute nouvelle section VA World contient les dernières nouvelles et les événements concernant Victoria Arduino, ainsi que des tuto- riels vidéo utiles et des recettes de la communauté. My VA est votre profil personnel où vous pouvez sauvegarder vos contenus préférés de la communauté et télécharger vos recettes et vos photos. Activez le Bluetooth pour connecter l'application à la machine à café.88
Modelé E1 PRIMA Version Pro Nombre de groupes 1 Voltage (V) 220 - 240 / 110 - 120 Fréquence (Hz) 50 - 60 Puissance totale (W) 3100 Capacité chaudière vapeur (l) 1,8 Capacité chaudière café (l) 0,6 Poids net (kg / lb) 36 / 79,4 Poids brut (kg / lb) 51,5 / 113,5 Dimensions (mm / inch) X 411 / 16,18 Y 379 / 14,92 Z 510 / 20,08 A 95 / 3,7489
A Modèle et version B Date de fabrication C Puissance D Pression maximale du réseau d’eau E Pression de fonctionnement du réseau d’eau F Fréquence G Alimentation électrique H Numéro de série I QR Code
E1 PRIMA PRO est une machine professionnelle à la pointe de la technologie dotée d'un seule groupe et elle garantit performance, contrôle, flexibilité d'extraction, légèreté et compacité. La technologie T3 Genius donne un contrôle absolu sur les tempéra- tures de brassage, pour une précision méticuleuse avec des perfor- mances et une efficacité exceptionnelles. La méthode d’extraction révolutionnaire PUREBREW, exploitant les fréquences pulsées de la pression de l’eau, permet de libérer la saveur la plus pure et la plus raffinée du café moulu ou de la bois- son en poudre. Associée au nouveau filtre conique brevetée de 20 grammes, elle permet de distribuer des boissons en appuyant sim- plement sur un bouton.90
L’ACHETEUR Prédisposition du lieu d’installation L’acheteur doit prédisposer une surface d’appui appropriée pour supporter le poids de la machine. Prédisposition électrique Le système électrique doit être conforme aux réglementa- tions nationales en vigueur sur le lieu d’installation et doit être muni d’une mise à la terre efficace. Les câbles d’alimentation électrique doivent être dimension- nés en fonction du courant maximum requis par la machine pour que la chute de tension totale, à pleine charge, soit infé- rieure à 2%. Prédisposition hydrique Préparer une évacuation d’eau appropriée et un réseau d’alimenta- tion en eau d’une dureté maximale de 5/6 Degrés Français (50/60 ppm). POSITIONNEMENT Avant d’installer la machine, véri- fier que la surface utilisée soit compatible avec les dimensions d’encombrement et le poids de la machine. Positionner la machine sur une surface horizontale à une hau- teur d’au moins 900 mm du sol. Laisser au moins 150 mm autour de la machine pour garantir une bonne ventilation. Pour régler la hauteur et le nivel- lement de la machine, tourner les pieds:
- Dans le sens des aiguilles d’une montre pour diminuer la hau- teur de la machine.
- Dans le sens inverse des ai- guilles d’une montre pour aug- menter la hauteur de la ma- chine.91
1 Filtre à maille. 2 Adoucisseur. 3 Évacuation Ø 50 mm. Éviter les étranglements des tubes de connexion. Vérifier que l’évacuation soit en mesure d’éliminer les rebuts. Il est interdit d’utiliser des tubes de raccordement déjà utilisés dans le passé. L’entretien des filtres est à la charge de l’utilisateur. Si l’eau ne répond pas aux spécifications re- quises, la garantie sera annulée. Un système anti-retour conforme à la norme CEI EN 61770 doit être installé en amont de l'éventuel adoucisseur.
CARACTÉRISTIQUES DE L’EAU
- Dureté totale: 50-60 ppm (parties par million).
- Filtration: inférieure à 1,0 micron.
- pH: 6,0 - 8,0. BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE Avant de brancher a machine à un réseau électrique, vérifier que le voltage indiqué sur la plaquette des données de la machine cor- respondre à celle de votre réseau. Insérez la fiche dans la prise électrique.
À la fin de l’installation, la machine est activé et porté à l’état «prêt à fonctionner». Puis:
- Extraire l'eau de chaque unité pendant au moins 10 secondes.
- Extraire l'eau de la lance à eau chaude pen- dant au moins 10 secondes.
- Ouvrir la buse à vapeur pendant 1 minute. Répétez toute l'opération au moins 3 fois. Au terme de l’installation, il serait préférable de rédiger un rapport des opérations effectuées.
ACCESSOIRES ESPRESSO Insérez le ressort à l’intérieur du porte-filtre, dans l’espace prévu. Insérez l’un des deux filtres disponibles. Vissez l'une des deux buses sur le porte-filtre en fonction du filtre choisi.
ACCESSOIRES PUREBREW Insérez le ressort à l’intérieur du porte-filtre, dans l’espace prévu. Insérez le filtre conique PUREBREW dans le porte-filtre, en orientant l'étanchéité A dans la direction opposée à la poignée.92
Ensuite, l'écran de démarrage sera visible en mode d'infusion Espresso ou PureBrew se- lon les réglages. L'écran affichera la page de bienvenue avec le logo Victoria Arduino pendant 2 secondes. Après cela, le logo E1 PRIMA PRO s'affiche pendant 1 seconde. L'utilisateur peut définir un message de bien- venue à sa discrétion. Sinon, la machine af- fiche cet écran pendant 2 secondes.
TILISATION Avant de commencer à travailler, l’opérateur doit avoir lu et compris toutes les prescriptions de sécurité in- diquées dans ce manuel.
ALLUMAGE DE LA MACHINE
Tous les modèles E1 PRIMA PRO ont un bou- ton d’allumage en bas à droite. Le bouton a deux états:
- 0 = machine éteinte.
- I = machine en puissance. Après avoir effectué les opérations décrites aux chapitres précédents, pour allumer la machine, appuyez sur le bouton d'alimenta- tion sur la position 'I'. Lors de la première mise sous tension ou après une réinitialisation, le techni- cien qualifié devra d’abord définir certains paramètres généraux en sui- vant un assistant:
- Unité de mesure. Après les réglages initiaux, la machine com- mence à charger les chaudières.93
DISTRIBUTION CAFÉ ESPRESSO N’utilisez pas le filtre conique PureBrew en mode Espresso car une pression excessive peut l’endommager. Si la machine est en mode PureBrew, sélec- tionnez le mode Espresso en appuyant sur l'icône centrale pendant 3 secondes. Choisir le groupe désiré (bec simple ou double). Remplir de café moulu jusqu’au niveau maxi- mum indiqué par la ligne interne du filtre. Presser le café dans le porte-filtre avec le presse-café. Nettoyez le bord du filtre des résidus de café. Avant d’insérer le porte-filtre dans le groupe, il est nécessaire de vidanger l’eau présente dans le circuit de groupe pendant au plus 2 secondes en activant et en désac- tivant l’alimentation. Insérer le porte-filtre dans le groupe café et le faire pivoter pour le fixer, comme indiqué par les flèches. Placez la ou les tasses sous les becs et ap- puyez sur le bouton du café désiré. La machine effectuera une phase de pré-infu- sion selon les paramètres de la recette choisie. Lorsque la quantité précédemment réglée est atteinte, la pompe s’arrête et la distribu- tion s’arrête automatiquement. À la fin de chaque distribution de café, lais- ser le porte-filtre fixé au groupe afin qu’il reste toujours chaud pour une distribution réussie. Cela empêchera également le joint de tête à l’intérieur de la tête du groupe de sécher prématurément. DISTRIBUTION CAFÉ PUREBREW N’utilisez pas le filtre conique PureBrew en mode Espresso car une pression excessive peut l’endommager. Si la machine est en mode Espresso, sélec- tionnez le mode PureBrew en appuyant sur l'icône centrale pendant 3 secondes. Insérez le filtre conique PUREBREW dans le porte-filtre comme décrit dans le paragraphe correspondant. Pour préparer un café filtre, remplissez de café moulu à une granulométrie d’au moins 500 μm, sans dépasser le niveau maximum. Nettoyer le bord du filtre pour enlever tout ré- sidu de café en poudre.94
Insérer le porte-filtre dans le groupe café et le faire pivoter pour le fixer, comme indiqué par les flèches. Placez la tasse sous le filtre conique PURE- BREW et appuyer sur la touche de distribu- tion. Lorsque la quantité précédemment réglée est atteinte, la pompe s’arrête et la distribu- tion s’arrête automatiquement. La boisson doit être extraite dans les 10 ou 15 secondes initiales, pendant la pré-infusion. Autrement, arrêtez l'infusion et moulez le café avec une mouture plus grosse. Il est possible de programmer les doses ou de définir les fonctions de la machine via l’écran. À la fin de chaque distribution de café, laisser le porte-filtre fixé au groupe afin qu’il reste toujours chaud pour une distribution réussie. Cela empêchera également le joint de tête à l’intérieur de la tête du groupe de sécher prématurément. Ne retirez pas le filtre conique du porte- filtre en le pressant sur le plan de travail, car il peut s’endommager. DISTRIBUTION VAPEUR Lors de l’utilisation de la lance à vapeur, veiller à ne pas placer les mains sous la lance et à ne pas la toucher immédiatement après. Avant d’utiliser la lance vapeur, vidanger le condensat pendant au moins 2 secondes. Avant et après utilisation, nettoyez la lance à vapeur avec un chiffon humidifié à l'eau chaude. La buse à vapeur sont articulées, ce qui per- met une utilisation plus aisée des mêmes. Pour utiliser la vapeur:
- Contrôler que l’embout de la lance se trouve à l’intérieur de la grille.
- Relever ou abaisser le pommeau.
- Lorsque la vapeur sort, déplacer la lance par la protection en caoutchouc X. Le pommeau de vapeur a 4 positions: A REPOS: pommeau en position centrale et pas de sortie de vapeur. B NETTOYAGE: pommeau repoussé ma- nuellement, avec délivrance active pen- dant le temps où le levier est maintenu. C PUISSANCE MOYENNE: pommeau tiré vers l'avant de la moitié de sa course, avec un débit actif à basse pression. D PUISSANCE MAXIMALE: pommeau tiré vers l'avant jusqu'à la fin de sa course où il reste bloqué, avec un débit actif à haute pression.95
Pour délivrer de l'eau chaude appuyez sur l'une des deux boutons de dosage: 1 Distribution d'eau chaude dose 1. 2 Distribution d'eau chaude dose 2. Attendez la fin de la distribution ou appuyez à nouveau sur le bouton d'eau chaude pour arrêter la distribution manuellement. L’eau chaude peut être distribuée en même temps que le café. BUSE À VAPEUR EASYCREAM (OPTIONAL) En option, la machine peut être équipée de la buse à vapeur EasyCream au lieu de la buse à vapeur standard. La buse à vapeur automatique permet la dis- tribution de la vapeur pour faire mousser le lait ou pour réchauffer d’autres liquides.
DISTRIBUTION EAU CHAUDE
Lors de l’utilisation de la lance de l’eau chaude, veiller à ne pas placer les mains sous la lance et à ne pas la toucher immé- diatement après. Avant d’utiliser la lance de l’eau chaude, purger le circuit hydraulique pendant au moins 2 secondes. Placer un récipient sous la lance de l’eau chaude. La température et la quantité d'air sont pro- grammables et contrôlées par une sonde de température. Placer un récipient adéquat contenant du lait ou une autre boisson sous la lance à vapeur automatique Comme pour la lance à vapeur standard, pour utiliser la lance EasyCream: 1 Contrôler que l’embout de la lance se trouve à l’intérieur de la grille. 2 Relever ou abaisser le pommeau. 3 Le vapeur s'échappe de la lance jusqu'à ce que le liquide atteigne la température programmée. Le pommeau de la lance à vapeur EasyCream a 4 positions comme pour la lance à vapeur standard: A REPOS: pommeau en position centrale et pas de sortie de vapeur. B NETTOYAGE: pommeau repoussé ma- nuellement, avec délivrance active pen- dant le temps où le levier est maintenu. C PUISSANCE MOYENNE: pommeau tiré vers l'avant de la moitié de sa course, avec un débit actif à basse pression. D PUISSANCE MAXIMALE: pommeau tiré vers l'avant jusqu'à la fin de sa course où il reste bloqué, avec un débit actif à haute pression.96
Pour éteindre la machine, mettez l'interrup- teur général situé en bas à gauche sur la po- sition "0". L'écran et les touches de distribution s'étei- gnent. Pour les pauses de longue durée, il est pré- férable, pour la sécurité des personnes, de débrancher la fiche de la prise de courant.
Lors de la mise sous tension, l’écran affichera la page d’accueil avec le logo Victoria Ardui- no pendant 2 secondes. Ensuite, il affichera le logo E1 PRIMA PRO pendant 1 seconde.97
L’utilisateur peut définir un message de bien- venue à sa guise. Alternativement, la machine affichera cet écran pendant 2 secondes. Lors du premier démarrage de la machine ou après une réinitialisation, vous devez définir :
- Unité de mesure. Pour plus d’informations sur ces paramètres, consultez la section Paramètres Générales. Ensuite, l’écran d’accueil en mode de distri- bution Espresso ou PureBrew sera visible en fonction des paramètres.
En fonction des paramètres, l’Écran d’accueil peut être en mode de distribution Espres- so ou PureBrew. Au premier démarrage, le mode par défaut est Espresso. Pour changer le mode de distribution, ap- puyez sur le bouton ou pendant 3 secondes. Le bouton clignotant indique le changement de mode. L’Écran d’accueil permet également d’accé- der à: Menu principal. Menu Recettes. Menu Alarmes (le cas échéant). Menu Connexions (si activé).98
POWER OFF Depuis l’Écran d’accueil, faites glisser votre doigt sur l’écran vers la gauche pour accéder au bouton
Maintenez le bouton enfoncé pendant 5 secondes pour mettre la machine en mode Power OFF. En mode Power OFF, la machine est uni- quement alimentée électriquement, mais la chaudière à vapeur est portée à 0 bar. Pour quitter le mode Power OFF et rétablir le fonctionnement normal de la machine, maintenez le bouton enfoncé pendant quelques secondes. DISTRIBUTION ESPRESSO STANDARD Depuis l’Écran d’accueil, en mode Espresso, appuyez sur un bouton de distribution. L’écran de distribution affiche:
- Temps de distribution.
- Température du groupe.
- Pré-infusion (si activée).
- PB-Tech (si activé).
- Mode Espresso. À la fin de la distribution, l’écran revient à l’Écran d’accueil. DISTRIBUTION ESPRESSO VIS Depuis l’Écran d’accueil, en mode Espresso avec l’option VIS activée, appuyez sur un bou- ton de distribution. L’écran de distribution affiche :
- Poids estimé de distribution (VIS).
- Température du groupe.
- Pré-infusion (si activée).
- PB-Tech (si activé).
- Mode Espresso. À la fin de la distribution, l’écran revient à l’Écran d’accueil.99
DISTRIBUTION PUREBREW Depuis l’Écran d’accueil, en mode PureBrew, appuyez sur un bouton de distribution. L’écran de distribution affiche:
- Température du groupe.
- Pré-infusion (non disponible).
- Mode PureBrew. À la fin de la distribution, l’écran revient à l’Écran d’accueil. MENU RECETTES Depuis l’Écran d’accueil, appuyez sur pour accéder au menu Recettes: Recettes Espresso. Recettes PureBrew (si activé). Recettes eau chaude. Recettes EasyCream – Lait (si activé). Appuyez sur pour revenir à l’Écran d’ac- cueil. Recette Espresso standard Depuis le menu Recettes, appuyez sur pour accéder aux paramètres des recettes Espresso. Appuyez sur pour revenir au menu Re- cettes. Vous pouvez faire défiler les écrans avec les boutons et modifier les paramètres avec
Après avoir terminé, sur le dernier écran, ap- puyez sur pour enregistrer les para- mètres et revenir au menu Recettes. Si une dose est réglée sur plus de 500 ml, elle sera reconnue par la machine comme dose continue. Les doses peuvent également être réglées par étalonnage manuel. Paramètres Recette Espresso standard Paramètres Min. Max. Défaut Étape Température 70,0°C 105,0°C 93,4°C 0,1°C Dose 1 5 ml 500 ml 20 ml 1 ml Dose 2 5 ml 500 ml 120 ml 1 ml Degassing OFF ON OFF ON/OFF Durée Degassing ON 1 s 10 s 1 s 0,5 s Durée Degassing OFF 1 s 10 s 2 s 0,5 s PB-Tech OFF ON OFF ON/OFF Recette Espresso VIS Si la fonction VIS est activée, depuis le menu Recettes, appuyez sur pour accéder aux paramètres des recettes Espresso VIS. Avec ce mode, la machine estime le poids de la boisson dans la tasse. Appuyez sur pour revenir au menu Re- cettes.100
Vous pouvez faire défiler les écrans avec les boutons
Les doses délivrées peuvent également être réglées par étalonnage manuel. Pour les deux doses, il sera nécessaire d’ali- gner le poids dans la tasse avec celui d’une balance extérieure. Distribuez une dose unique ou double, ou dé- finissez la dose avec sur l’écran. Pesez le poids de la tasse à café sur une ba- lance extérieure. Appuyez sur la valeur définie pour accéder à l’étalonnage VIS. Saisissez la valeur lue sur la balance dans le champ VIS (g) et appuyez sur pour reve- nir aux paramètres. Après avoir terminé, sur le dernier écran, ap- puyez sur pour enregistrer les para- mètres et revenir au menu Recettes. Paramètres Recette Espresso VIS Paramètres Min. Max. Défaut Étape Température 40,0°C 105,0°C 93,4°C 0,1°C Dose 1 5 g 500 g 20 g 1 g VIS Dose 1 0 g 100 g 20 g 0,1 g Dose 2 5 g 500 g 40 g 1 g VIS Dose 2 0 g 100 g 40 g 0,1 g Degassing OFF ON OFF ON/OFF Durée Degassing ON 1 s 10 s 1 s 0,5 s Durée Degassing OFF 1 s 10 s 2 s 0,5 s PB-Tech OFF ON OFF ON/OFF Recette PureBrew Depuis le menu Recettes, appuyez sur pour accéder aux paramètres des recettes PureBrew. Appuyez sur pour revenir au menu Re- cettes. Vous pouvez faire défiler les écrans avec les boutons et modifier les paramètres avec
Après avoir terminé, sur le dernier écran, ap- puyez sur pour enregistrer les para- mètres et revenir au menu Recettes. Paramètres Recette PureBrew Paramètres Min. Max. Défaut Étape Température 70,0°C 98,0°C 88,0°C 0,1°C Set Dose 1 IN 2 g 50 g 18 g 0,5 g Set Dose 2 IN 2 g 50 g 18 g 0,5 g Dose 1 0 ml 500 ml 125 ml 1 ml Dose 2 0 ml 500 ml 125 ml 1 ml Profile - - Medium Light Medium Strong Custom Paramètres Recette PureBrew Custom Paramètres Min. Max. Défaut Étape Volume phase blooming 50 ml 250 ml 40 ml 1 ml Ton blooming 0,5 s 10 s 0,5 s 0,5 s Toff blooming 0,5 s 10 s 1,0 s 0,5 s Pause 0 s 60 s 15 s 1 s Volume % Pure Phase 1 0 % 100 % 50 % 1 % Ton Pure 1 0,5 s 10 s 1,0 s 0,5 s Toff Pure 1 0,5 s 10 s 1,0 s 0,5 s Pausa Pure 1 Pure 2 0 s 60 s 15 s 1 s Volume % Pure Phase 2 0 % 100 % 50 % 1 % Ton Pure 2 0,5 s 10 s 1,0 s 0,5 s Toff Pure 2 0,5 s 10 s 1,0 s 0,5 s101
Recette EasyCream – Lait (opt.) Depuis le menu Recettes, appuyez sur pour accéder aux paramètres des recettes EasyCream (Lait). Ce menu n’est disponible que si l’option Easy- Cream est activée. Appuyez sur pour revenir au menu Re- cettes. Vous pouvez faire défiler les écrans avec les boutons et modifier les paramètres avec
Après avoir terminé, sur le dernier écran, ap- puyez sur pour enregistrer les para- mètres et revenir au menu Recettes. Paramètres Recette EasyCream Paramètres Min. Max. Défaut Étape Vapeur Temp. 20°C 85°C 65°C 1°C Air Temp. 10°C 60°C 40°C 1°C Air valve 0% 100% 100%
Recette Eau chaude Depuis le menu Recettes, appuyez sur pour accéder aux paramètres des recettes Eau Chaude. Appuyez sur pour revenir au menu Re- cettes. Vous pouvez faire défiler les écrans avec les boutons et modifier les paramètres avec
Après avoir terminé, sur le dernier écran, ap- puyez sur pour enregistrer les para- mètres et revenir au menu Recettes. Paramètres Recette Eau chaude Paramètres Min. Max. Défaut Étape Temps UP 0 s 60 s 5 s 1 s Temps DOWN 0 s 60 s 10 s 1 s MENU ALARMES Dans l’Écran d’accueil, l’icône du menu Alarmes n’est visible que s’il y a une erreur. Dans ce cas, appuyez sur le bouton pour accéder au menu Alarmes. Le nombre visible dans l’icône identifie l’er- reur présente. Vous pouvez accéder à la liste des alarmes même si aucune alarme n’est réellement active. Vous ne pouvez pas réinitialiser les alarmes à partir de ce menu. Appuyez sur pour revenir à l’Écran d’ac- cueil. Liste des alarmes
- Liste de l’historique des alarmes complète.
- Historique des alarmes.
- Effectuez un lavage.
- Err. de communication des cartes externes.
- Module de connexions.
- Pression du réseau en dessous du seuil.
- Notification d’entretien.
- Entretien pour les cycles ou les dates.
- Err. de contrôle du système.
- Batterie déchargée ou erreur LSE.
- Err. chargement hist. alarmes/compteurs.
- Err. chargement paramètres des recettes.
- Délai d’attente du remplissage.
- Délai d’attente du chauffage.
- Sonde en court-circuit.
- Sonde en circuit ouvert.102
MENU PRINCIPAL Depuis l’Écran d’accueil, appuyez sur pour accéder au Menu Principal. Nettoyage. Température. Économie d’énergie. Paramètres Général. Compteurs. Paramètres techniques. Pour accéder aux Paramètres Techniques, il est nécessaire de saisir le mot de passe. Appuyez sur pour revenir à l’Écran d’ac- cueil. Nettoyage Depuis le Menu Principal, appuyez sur le bou- ton pour accéder au menu Nettoyage: Autopurge. Lavage du groupe. Appuyez sur pour revenir au Menu Prin- cipal. Autopurge Depuis le menu Nettoyage, appuyez sur le bouton pour accéder aux paramètres de la fonction Autopurge. Les paramètres ne sont visibles que si la fonc- tion est activée (ON). Vous pouvez faire défiler les écrans avec les boutons et modifier les paramètres avec
Après avoir terminé, sur le dernier écran, ap- puyez sur pour enregistrer les para- mètres et revenir au menu Nettoyage. Appuyez sur pour revenir au menu Net- toyage. Paramètres Autopurge Paramètres Min. Max. Défaut Étape Activer OFF ON ON ON/OFF Set Purge 0 s 10 s 2 s 1 s Set Délai 0 s 10 s 1 s 1 s Lavage du groupe Depuis le menu Nettoyage, appuyez sur pour accéder aux paramètres Lavage du groupe. Vous pouvez faire défiler les écrans avec les boutons et modifier les paramètres avec
Après avoir terminé, sur le dernier écran, ap- puyez sur pour enregistrer les para- mètres et revenir au menu Nettoyage. Appuyez sur pour revenir au menu Net- toyage. Si l’alarme de lavage est activée et apparaît sur l’écran, il est nécessaire de démarrer le lavage du groupe. Pour plus d’informations, consultez le chapitre NETTOYAGE ORDI- NAIRE.103
Paramètres Lavage du groupe Paramètres Min. Max. Défaut Étape Démarrer lavage
Durée de lavage 0 s 59 s 10 s 1 s Alarme activée
Alarme heure 00 23 8 1 h Alarme minute
1 min Température Depuis le Menu Principal, appuyez sur pour accéder à la gestion de la Température de la chaudière à vapeur. Appuyez sur pour revenir au Menu Prin- cipal. Réglez la température de la chaudière entre 0,5 bar et 2,5 bar avec , puis appuyez sur pour sauvegarder le réglage et re- venir au Menu Principal. Économie d’énergie Depuis le Menu Principal, appuyez sur le bouton pour accéder au menu Économie d’énergie: Gestion de la chaudière. Standby (veille). Programmation hebdomadaire. Appuyez sur pour revenir au Menu Prin- cipal. Gestion de la chaudière Depuis le menu Économie d’énergie, ap- puyez sur le bouton pour accéder à la Gestion de la Chaudière. Appuyez sur pour revenir au menu Éco- nomie d’énergie. Il est possible d’optimiser la consommation d’énergie de la machine en fonction de vos besoins, en activant (ON) ou en désactivant (OFF) le groupe de distribution du café et/ou la buse vapeur. Pour modifier les paramètres, utilisez les boutons , puis appuyez sur le bouton pour sauvegarder les paramètres et revenir au menu Économie d’énergie. Si le groupe et/ou la buse sont désactivés (OFF), il n’est pas possible de distribuer du café ou de la vapeur. Standby Depuis le menu Économie d’énergie, ap- puyez sur le bouton pour définir la fonc- tion de Standby (veille). Appuyez sur pour revenir au menu Éco- nomie d’énergie. Cette fonction permet d’entrer ou non dans un état de veille active, après un temps d’inac- tivité défini, qui permet de choisir d’éteindre complètement la machine ou de la maintenir à une pression définie (inférieure à celle de fonctionnement). Pour modifier les paramètres, utilisez les boutons , puis appuyez sur le bouton pour sauvegarder les paramètres et revenir au menu Économie d’énergie.104
Si la fonction de Standby est activée, depuis l’Écran d’accueil, faites glisser votre doigt sur l’écran vers la gauche pour accéder à l’écran de Standby. Appuyez pendant 3 secondes sur l’icône pour mettre la machine en Standby. En Standby, la machine est allumée, mais la pression de la chaudière à vapeur est réduite pour économiser de l’énergie. Pour quitter le mode de Standby, appuyez sur l’un des trois boutons de distribution, ou sur pour passer en mode Power OFF. Pour plus d’informations sur le mode Power OFF, consultez le paragraphe correspondant. Paramètres de Standby Paramètres Min. Max. Défaut Étape Activer OFF ON OFF ON/OFF Pression Chaudière 0 bar 1,8 bar 1,2 bar 0,6 bar Programmation hebdomadaire Depuis le menu Économie d’énergie, ap- puyez sur le bouton pour accéder à la Programmation Hebdomadaire. Cette page permet de régler les jours de re- pos et les jours où la machine est program- mée pour s’allumer et s’éteindre automati- quement. Appuyez sur pour revenir au menu Éco- nomie d’énergie. Vous pouvez faire défiler les écrans des jours avec les boutons
Les jours sélectionnés sont surlignés par l’icône
Appuyez sur pour accéder aux para- mètres des jours sélectionnés. Définir pour le jour sélectionné:
- La minute d’arrêt. Appuyez sur pour revenir à l’écran de sé- lection des jours. Vous pouvez faire défiler les écrans avec les boutons et modifier les paramètres avec
Après avoir terminé, sur le dernier écran, ap- puyez sur pour enregistrer les para- mètres et revenir à l’écran de sélection des jours.105
Compteurs Depuis le Menu Principal, appuyez sur pour accéder aux Compteurs. Le premier écran affiche les compteurs pour les boissons distribuées Espresso et Pure- Brew. Appuyez sur pour revenir au Menu Prin- cipal. Appuyez sur pour passer à l’écran suivant. Le deuxième écran affiche les compteurs par- tiels et absolus. Vous pouvez faire défiler les écrans avec les boutons
Le troisième et dernier écran affiche les compteurs:
- Entretien: indique le nombre de cycles res- tants avant l’entretien. Lorsque le seuil dé- fini est atteint, l’alarme apparaît sur l’écran.
- Litres: indique la quantité de litres d’eau fournie par la machine. Appuyez sur pour revenir à l’écran précé- dent. Paramètres générales Depuis le Menu Principal, appuyez sur le bouton pour accéder au menu Para- mètres générales: Langue. Date et heure. Unité de mesure. Appuyez sur pour revenir au Menu Prin- cipal. Langue Depuis le menu Paramètres générales, appuyez sur le bouton pour définir la Langue de l’écran:
- Chinois. Réglez la langue avec les boutons
Appuyez sur pour revenir aux Paramètres général. Après avoir terminé, appuyez sur pour sauvegarder les paramètres et revenir au menu Paramètres générales.106
Date et heure Depuis le menu Paramètres générales, ap- puyez sur le bouton pour définir la Date et Heure de l’écran:
- Minute. Appuyez sur pour revenir aux Paramètres générales. Vous pouvez faire défiler les écrans avec les boutons et modifier les paramètres avec
Après avoir terminé, sur le dernier écran, ap- puyez sur pour enregistrer les para- mètres et revenir au menu Paramètres gé- nérales. Unité de mesure Depuis le menu Paramètres générales, ap- puyez sur le bouton pour définir l’Unité de mesure de la température entre °C ou °F. Appuyez sur pour revenir aux Paramètres générales. Réglez l’unité de mesure avec
Après avoir terminé, appuyez sur pour sauvegarder les paramètres et revenir au menu Paramètres générales.
PARAMÈTRES TECHNIQUES
Depuis le Menu Principal, appuyez sur le bouton pour accéder au menu Para- mètres Techniques. Ce menu permet de définir des paramètres délicats qui, en cas d’erreurs de réglage, pourraient provoquer des dysfonctionne- ments de la machine. L’accès aux Paramètres Techniques n’est possible qu’après la saisie du mot de passe, composé de 4 chiffres. Appuyez sur pour revenir au Menu Prin- cipal. Après avoir saisi le mot de passe, appuyez sur pour confirmer. Depuis le premier écran du menu Paramètres Techniques, il est possible d’accéder à: Mise à jour. Connexions.107
Calibration. Gestion de la puissance. Diagnostique. Réinitialisation des compteurs. Appuyez sur pour revenir au Menu Prin- cipal. Appuyez sur pour passer à l’écran suivant. Depuis le deuxième écran, il est possible d’ac- céder à: Historique des alarmes. Entretien. Touches et écran. Mot de passe. Réinitialisation des paramètres. Configuration. Appuyez sur pour revenir au Menu Prin- cipal. Appuyez sur pour revenir à l’écran précé- dent. Mise à jour Depuis le menu Paramètres Techniques, ap- puyez sur le bouton pour afficher les ver- sions du micrologiciel:
- Display. Appuyez sur pour revenir au menu Para- mètres Techniques. Connexions Depuis le menu Paramètres Techniques, ap- puyez sur le bouton pour activer (ON) ou désactiver (OFF) les Connexions, à l’aide des boutons
Appuyez sur pour revenir au menu Para- mètres Techniques. Après avoir terminé, appuyez sur pour sauvegarder les paramètres et revenir au menu Paramètres générales. Si la connexion est activée, l’icône s’af- fiche sur l’Écran d’accueil. Calibration Depuis le menu Paramètres Techniques, appuyez sur le bouton pour accéder au menu Calibration: VIS. Levier vapeur. Offset. Appuyez sur pour revenir au menu Para- mètres Techniques. Calibration VIS Depuis le menu Calibration, appuyez sur pour accéder au Calibration VIS. Les valeurs indiquées dans ce menu ne108
doivent être modifiées qu’en cas de rempla- cement du modèle de doseur de la machine. Appuyez sur pour revenir au menu Ca- libration. Réglez les paramètres avec les boutons et appuyez sur pour sauvegarder les paramètres et revenir au menu Calibra- tion. Paramètres Calibration VIS Paramètres Min. Max. Défaut Étape VIS 0.0 1.0 0.952
Calibration Levier vapeur Depuis le menu Calibration, appuyez sur pour accéder à la calibration du Levier vapeur. Appuyez sur pour revenir au menu Ca- libration. Dans ce menu, vous pouvez calibrer physi- quement les positions du levier de vapeur:
- Puissance maximale. Une fois la procédure d’étalonnage com- mencée, elle ne peut pas être interrompue. Placez physiquement le levier de vapeur en position de Repos et appuyez sur Confirmer pour effectuer l’étalonnage. Ensuite, l’écran affiche l’icône qui confirme l’opération et se prépare à l’étalon- nage de la position suivante. Placez physiquement le levier de vapeur en position de Puissance Moyenne et appuyez sur Confirmer. Ensuite, une autre icône apparaît sur l’écran qui confirme l’opération et se prépare à l’étalonnage de la position suivante. Placez physiquement le levier de vapeur en position de Puissance Maximale et appuyez sur Confirmer. Ensuite, une autre icône apparaît sur l’écran qui confirme l’opération et se prépare à l’étalonnage de la dernière position. Placez physiquement le levier de vapeur en position de nettoyage et appuyez sur Confir- mer. À la fin de l’étalonnage, l’écran affiche 4 icônes et le bouton qui vous permet de revenir au menu Calibration.109
Calibration Offset Depuis le menu Calibration, appuyez sur pour accéder au menu Offset. Offset indique la différence entre une valeur relevée et une valeur de référence. En effet, les sondes de température peuvent être légèrement différentes d’un thermo- mètre externe. Appuyez sur pour revenir au menu Ca- libration. Vous pouvez faire défiler les écrans avec les boutons et modifier les paramètres avec
Après avoir terminé, sur le dernier écran, ap- puyez sur pour enregistrer les para- mètres et revenir au menu Calibration. Paramètres Offset Paramètres Min. Max. Défaut Étape Offset sonde pression vapeur -1,0 bar +1,0 bar 1,0 bar 0,1 bar Offset sonde température -3,0 bar +3,0 bar 0,0 bar 0,1 bar Offset sonde groupe -10°C +10°C 0,0°C 0,1°C Offset sonde chaudière café -10°C +10°C 0,0°C 0,1°C Offset sonde EasyCream -10°C +10°C 0,0°C 0,1°C Offset vapeur -10°C +10°C 0,0°C 0,1°C Gestion de la puissance Depuis le menu Paramètres Techniques, ap- puyez sur le bouton pour accéder à la fonc- tion de Gestion de la puissance, qui permet de li- miter la consommation d’énergie de la machine. Activez (ON) ou désactivez (OFF) la gestion de la consommation à l’aide des boutons
ou appuyez sur le bouton pour revenir au menu Paramètres Techniques. Diagnostique Depuis le menu Paramètres Techniques, appuyez sur le bouton pour accéder au menu Diagnostique, afin de vérifier le bon fonctionnement de chaque composant de la machine: Diagnostique manuel. Diagnostique automatique. Diagnostique manuel Depuis le menu Diagnostique, appuyez sur le bouton pour accéder au Diagnostique manuel. Appuyez sur pour revenir au menu Dia- gnostique. Vous pouvez faire défiler les écrans des com- posants avec les boutons du haut, tandis que pour démarrer le test, appuyez sur à côté du nom du composant:
- Chauffage de la chaudière du groupe.
- Chauffage du groupe.
- Distribution du groupe.
- Chauffage de la chaudière de service.
- Remplissage de la chaudière de service.
- Distribution de la vapeur.
- Nettoyage de la chaudière. La fonction Nettoyage de la chaudière per- met de vider la chaudière à vapeur. Les composants peuvent varier en fonction des options de la machine. Pendant les tests, l’icône s’affiche et à la fin, le résultat peut être : Test réussi avec succès. Test non réussi.110
Diagnostique automatique Depuis le menu Diagnostique, appuyez sur le bouton pour accéder au Diagnostique automatique. Appuyez sur pour revenir au menu Dia- gnostique. Cette fonction permet d’effectuer automa- tiquement les tests des composants dans l’ordre comme pour le Diagnostique manuel. Dans ce mode, le Nettoyage de la chaudière n’est pas disponible. Appuyez sur pour démarrer le test. Réinitialisation des compteurs Depuis le menu Paramètres Techniques, ap- puyez sur le bouton pour accéder à la Ré- initialisation des compteurs. Appuyez sur pour revenir au menu Para- mètres Techniques. Vous pouvez faire défiler les compteurs avec les boutons et les réinitialiser avec :
- Compteur de boissons Espresso.
- Compteur de boissons PureBrew.
- Compteur d’eau chaude.
- Compteur d’entretien.
- Compteur de litres distribués. Il n’est pas possible de réinitialiser le comp- teur absolu. Historique des alarmes Depuis le menu Paramètres Techniques, ap- puyez sur le bouton pour accéder à l’His- torique des alarmes. Appuyez sur pour revenir au menu Para- mètres Techniques. Appuyez sur pour supprimer une ligne d’erreur. Entretien Depuis le menu Paramètres Techniques, appuyez sur le bouton pour accéder au menu Entretien. Vous pouvez activer l’alarme d’entretien en définissant un nombre maximum de cycles de distribution, de sorte qu’une fois ce nombre atteint, l’alarme est activée sur l’écran. En plus du nombre de cycles, il est possible de programmer une date pour l’activation de l’alarme d’entretien. Appuyez sur pour revenir au menu Para- mètres Techniques. Vous pouvez faire défiler les écrans avec les boutons et modifier les paramètres avec
- Activez ou désactivez l’alarme (ON/OFF).
- Compteur cycles de distribution (5000/100000).
- Année. Les options ne sont disponibles que si l’alarme d’entretien est activée (ON). Sinon, les pages suivantes ne seront pas dispo- nibles.111
Touches et écran Depuis le menu Paramètres Techniques, appuyez sur le bouton pour accéder au menu Touches et écran. Appuyez sur pour revenir au menu Para- mètres Techniques. Vous pouvez faire défiler les écrans avec les boutons et modifier les paramètres avec
Paramètres Touches et écran Paramètres Min. Max. Défaut Étape Luminosité display 0 % 100 % 70 % 1 % Luminosité Touches 0 % 100 % 70 % 1 % Led OFF ON OFF ON/OFF Puissance Led 0 % 100 % 70 % 1 % Persistance info 0 s 60 s 10 s 1 s Nom Clavier alphanumérique VIS* - - Poids
- Disponible uniquement si l’option VIS est activée. Gestion du mot de passe Depuis le menu Paramètres Techniques, appuyez sur le bouton pour accéder au menu Gestion du mot de passe: Modifier le mot de passe. Gestion des autorisations. Appuyez sur pour revenir au menu Para- mètres Techniques. Modifier le mot de passe Depuis le menu Gestion du mot de passe, appuyez sur pour modifier le mot de passe d’accès aux paramètres techniques. Appuyez sur pour revenir au menu Ges- tion du mot de passe. Saisissez le mot de passe actuel et le nou- veau mot de passe dans les champs de saisie correspondants. Pour saisir le mot de passe, appuyez sur les champs de saisie. Le clavier numérique appa- raîtra sur l’écran. Saisissez le mot de passe à 4 chiffres et ap- puyez sur pour confirmer. Appuyez sur pour revenir à l’écran Modi- fier le mot de passe. Après avoir terminé la procédure, appuyez sur pour confirmer la modification du mot de passe. Un message de confirmation apparaîtra sur l’écran une fois la modification effective.112
Gestion des autorisations Depuis le menu Gestion du mot de passe, appuyez sur le bouton pour accéder à la Gestion des autorisations. Appuyez sur pour revenir au menu Ges- tion du mot de passe. Cet écran vous permet de choisir les fonctions auxquelles l’utilisateur peut accéder. Les icônes désactivées (non colorées) ne seront accessibles qu’en saisissant le mot de passe. Après avoir terminé, appuyez sur pour confirmer les paramètres et revenir au menu Gestion du mot de passe. Réinitialisation des paramètres Depuis le menu Paramètres Techniques, appuyez sur le bouton pour accéder au menu Réinitialisation des paramètres: Réinitialisation à la fin du test. Réinitialisation des paramètres d’usine. Appuyez sur pour revenir au menu Para- mètres Techniques. Réinitialisation à la fin du test Depuis le menu Réinitialisation des para- mètres, appuyez sur le bouton pour pro- céder à la Réinitialisation à la fin du test. Appuyez sur pour revenir au menu Réini- tialisation des paramètres. En cas de confirmation, un message recom- mandant de vider la chaudière et le circuit hydraulique sera visible sur l’écran. Lors du prochain redémarrage de la machine, il sera nécessaire d’effectuer à nouveau la procé- dure de premier démarrage et la machine effec- tuera elle-même le remplissage des chaudières. Réinitialisation des paramètres d’usine Pour accéder à cette fonction, le mot de passe est demandé. Depuis le menu Réinitialisation des para- mètres, appuyez sur le bouton pour procé- der à la Réinitialisation des paramètres d’usine. Appuyez sur pour revenir au menu Réini- tialisation des données. Saisissez le mot de passe à 4 chiffres et ap- puyez sur pour continuer. En cas de confirmation, la machine procède à la réinitialisation totale. Appuyez sur pour revenir au menu Réini- tialisation des paramètres.113
Configuration Depuis le menu Paramètres Techniques, appuyez sur le bouton pour accéder à la Configuration de la machine. Appuyez sur pour revenir au menu Para- mètres Techniques. Vous pouvez faire défiler les écrans avec les boutons et modifier les paramètres avec
A l'exception du nettoyage du groupe de distribution, tout net- toyage doit être effectué dans un état d'énergie zéro (fiche débran- chée du réseau) et avec les parties chaudes à température ambiante. Il est interdit de nettoyer la machine avec un jet d’eau ou en le plongeant dans l’eau. Ne pas utiliser de solvants, de produits à base de chlore, ni d’abrasifs. Éléments à nettoyer Après l’utilisation Journalière Hebdomadaire Filtre et porte-filtre Carrosserie de la machine Grille repose-tasses Bac des liquides Douchette de groupe café Joint de groupe café Groupe café
ETTOYAGE ORDINAIRE Paramètres de Configuration Paramètres Min. Max. Défaut Étape Vapeur OFF ON / EasyCream ON / OFF /EasyCreamPureBrew OFF ON ON / OFFAuto-niveau chaudière café OFF OFF ON / OFFAuto-niveau avec pompe activé OFF OFF ON / OFFAuto-niveau chaudière vapeur OFF OFF ON / OFFEau avec pompe activé OFF
Alarme pression eau* 0,0 bar 3,0 bar 0,0 bar 0,1 bar VIS OFF OFF ON / OFF* Cela permet de définir un seuil de pression au-delà duquel un message d’erreur sera affiché.114
NETTOYAGE CARROSSERIE Nettoyage zone de travail 1 Retirer la grille du plan de travail en la soulevant vers le haut à l’avant et en l’ex- trayant. 2 Retirer le plateau de récupération de l’eau sous-jacent. 3 Nettoyer le tout avec de l’eau chaude et du détergent. Nettoyage carène et écran Pour nettoyer la carrosserie extérieure et l'écran, éteignez la machine et servez-vous d'un chiffon doux humidifié avec de l'eau tiède. Nettoyez l'écran lorsque la machine est éteinte et évitez de laisser l'écran mouillé ou humide. Ne jamais utiliser aucun type de solvants, de produits à base de chlore et/ou de pro- duits abrasifs. NETTOYAGE DOUCHETTE DU GROUPE 1 Dévisser la vis située au centre du diffu- seur et de la douchette. La vis, le diffuseur et la douchette tomberont automatique- ment. 2 Mettre le tout dans un récipient avec de l’eau chaude et un détergent spécifique pendant environ 30 minutes. 3 Brosser la douchette et le diffuseur. 4 Rincer le tout abondamment à l’eau cou- rante. 5 Restaurer tout sur la machine en procé- dant dans l’ordre inverse pour reprendre le fonctionnement normal. NETTOYAGE FILTRES ET PORTE-FILTRE Après utilisation, videz toujours le filtre co- nique du café utilisé à l’intérieur. À la fin de la journée: 1 Retirer les filtres des porte-filtres corres- pondants. Pour enlever le filtre conique Pure- Brew, faites levier sur le cône en haut du porte-filtre. Ne retirez pas le filtre conique du porte-filtre en le pressant sur le plan de travail, car il peut s’endom- mager. 2 Mettre la dose recommandée par le fabri- cant du détergent en poudre spécifique dans un récipient avec de l’eau chaude. 3 Immerger les filtres et les porte-filtres (at- tention à ne pas immerger également la poignée) dans le récipient. 4 Attendre 30 minutes. 5 Rincer abondamment à l’eau courante; si nécessaire, nettoyer les filtres avec une brosse. 6 Insérer à nouveau les filtres dans les porte- filtres correspondants. Un nettoyage régulier du filtre conique au lave-vaisselle est nécessaire pour éviter les obturations.115
DE DISTRIBUTION Effectuez ce lavage au moins une fois par jour. Pour effectuer le lavage du groupe de distri- bution, depuis l’écran, accédez au menu Net- toyage. Depuis le menu Nettoyage, appuyez sur le bouton pour accéder au cycle de lavage du groupe de distribution. Réglez les paramètres du cycle de lavage, puis réglez l’option Démarrer lavage sur ON. Pour démarrer le cycle de lavage, appuyez sur la touche de distribution continue. Pour quitter le cycle de lavage, appuyer sur . Lorsque le cycle de lavage automatique a démarré, il ne peut pas être interrompu avant sa fin. Si la machine est éteinte avant que le cycle ne soit terminé, au redémarrage, elle re- prend automatiquement le cycle de rinçage. Le cycle de lavage suit les paramètres défi- nis et se compose de la phase de lavage et de la phase de rinçage. Le compte à rebours pour la phase de lavage est visible sur l’écran. À la fin de la phase de lavage, la machine se prépare à la phase de rinçage. Appuyez sur la touche de distribution conti- nue pour procéder à la phase de rinçage. Le compte à rebours pour la phase de lavage est visible sur l’écran. À la fin de la phase de rinçage, il est possible de revenir au fonctionnement normal de la machine.116
En cas de maintenance, éteindre la machine à l’aide de l’interrupteur OFF et débrancher le cordon d’alimentation. Pendant l’entretien / réparation, les composants utilisés doivent garantir le maintien des caractéristiques d’hygiène et de sécurité prévues pour la machine. Les pièces de rechange fournissent cette garantie. Après une réparation ou un remplacement de composants qui concernent des parties en contact avec de l’eau et des aliments, il faut effec- tuer la procédure de lavage décrite dans ce manuel ou suivre les procédures indiquées par le constructeur. Si la machine a été utilisée pendant une courte période, attendre qu’elle refroidisse avant d’y effectuer tout type d’intervention. La maintenance comprend le remplacement annuel du groupe de douche et le joint. Pour ce faire, contactez votre technicien qualifié. Le non respect de ces conditions signifie automatiquement la déchéance de la garantie. Pour toute intervention sur la machine, contactez le revendeur où vous avez acheté le produit. Si la machine doit être expédiée:
- Vider le réservoir d’eau.
- Éteindre la machine.
- Utiliser l’emballage d’origine.
- Communiquer vos contacts ou les placer dans la boîte
CB Chaudière à café DOS Doseur volumétrique DSP Écran tactile EVLV Électrovanne de niveau EVGR Électrovanne de groupe EVHW Électrovanne à eau chaude EVPJ Électrovanne Pulse Jet EVS A Électrovanne à vapeur EVS B Électrovanne à vapeur EVWS Électrovanne d’arrêt d’eau F Fusible FC Convertisseur de fréquence FHS Capteur de porte-filtre GR Groupe de distribution HWK Boutons d’eau chaude LP Sonde de niveau LST Bande LED M Compresseur MB Unité de contrôle électronique MS Interrupteur principal PM Moteur de la pompe PR Pressostat PS Pressostat de sécurité R Relais RCB Résistance de la chaudière à café RGR Résistance du groupe de distribution RSB Résistance chaudière à vapeur RTD Capteur résistif EasyCream SB Chaudière à vapeur SL Levier de vapeur SSR Relais statique de sécurité TF Sonde de température TP Sonde de température118
1 Alimentation hydrique 2 Vanne de retenue 3 Électrovanne d’arrêt d’eau 4 Pompe 5 Doseur volumétrique 6 Orifice calibré 7 Électrovanne de contrôle de débit 8 Chaudière à café 9 Électrovanne de distribution 10 Au porte-filtre 11 Déchargement 12 Vanne de sécurité (16,5 bar) 13 Électrovanne de niveau 14 Chaudière à vapeur 15 Vanne anti-vide 16 Vanne de sécurité (3 bar) 17 Électrovanne à vapeur 18 Électrovanne d’eau chaude avec robinet 19 À la buse vapeur 20 À la buse d’eau chaude119
Notice Facile