Victoria Arduino E1 Prima - Maquina de cafe

E1 Prima - Maquina de cafe Victoria Arduino - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato E1 Prima Victoria Arduino en formato PDF.

📄 200 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice Victoria Arduino E1 Prima - page 159

Preguntas de los usuarios sobre E1 Prima Victoria Arduino

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Maquina de cafe en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones E1 Prima - Victoria Arduino y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. E1 Prima de la marca Victoria Arduino.

MANUAL DE USUARIO E1 Prima Victoria Arduino

El acceso a las áreas de servicio está reservado a personas que poseen conocimientos y experien- cia práctica del aparato, en particular por lo que respecta a la seguridad e higiene. La máquina deberá instalarse sobre un plano hori- zontal a una altura mínima de 900 mm del suelo. La temperatura de funcionamiento tiene que es- tar comprendida entre [+5, +25]°C. La máquina no es adecuada para su instalación en un área donde se usen chorros de agua. Para facilitar la aireación de la unidad, colocar la parte de aireación de la máquina a 15 cm de las paredes o de otra maquinaria. El nivel de presión sonora ponderado es inferior a 70 dB(A). Antes de realizar cualquier operación de instala- ción, mantenimiento, descarga o ajuste, el técnico cualificado deberá ponerse el equipo de protec- ción individual (EPI) adecuado, como guantes de trabajo y calzado de seguridad. La placa CE, que contiene los datos técnicos, pue- de verse debajo de la máquina. Antes de conectar la máquina, asegúr ese de que los datos de la placa se corresponden con las características de los sistemas eléctrico e hidráulico. La máquina deberá estar instalada según las nor

mas (códigos) aplicables federales, estatales y loca- les en vigor para las instalaciones hidráulicas que inc luyen dispositivos anti-retorno. Por este motivo, las conexiones hidráulicas deberán ser efectuadas por un técnico cualificado. Para la instalación de la máquina deben utilizarse los componentes y materiales que se suministran con el dispositivo. Si fuera necesario emplear otros componentes, el instalador deberá verificar la ido

neidad de los antedichos para el uso en contacto con el a gua para consumo humano. El instalador debe realizar las conexiones hidráulicas respetan- do las normas de higiene y seguridad hidráulica de prot ección del medio ambiente vigentes en el lugar de instalación. Por tanto para ello es necesario lla- mar a un técnico autorizado. Para la conexión a la

Lea atentamente estas instrucciones, ya que pro- porcionan indicaciones importantes sobre la se- guridad durante las fases de instalación, uso y lim- pieza de la máquina. El presente Manual es parte integrante de la má- quina, por lo que se entrega al usuario. Guardar cuidadosamente este manual para futu- ras consultas. La máquina deberá destinarse únicamente al uso descrito en este Manual. Antes de utilizar la máquina, lea bien y comprenda completamente el Manual de instrucciones o, al menos, estas ins- trucciones de seguridad y puesta a punto. La máquina puede utilizarse solamente con café en grano molido. Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con reducidas capacida- des físicas, sensoriales o mentales o falta de expe- riencia y conocimiento, a condición de que estén vigila dos o hayan sido formadas sobre el uso segu- ro del aparato y comprendan sus peligros. Los ni- ños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mant enimient o no deben ser efectuados por niños sin la supervisión de un adulto. En caso de almacenamiento prolongado a tempe- raturas inferiores a 2°C, se debe vaciar el circuito hi- dráulico de la máquina para evitar que se congele. En caso de congelación, no encender la máquina antes de haberla re-condicionada durante al me- nos 1 hora a una temperatura ambiente adecuada. Después de desembalar la máquina, cerciorarse del buen estado del aparato. En caso de dudas, no utilizar el aparato y acudir al personal profesional- mente cualificado. No hay que dejar los elementos del embalaje (bolsas de plástico, poliestireno ex- pandido, clavos, etc.) al alcance de los niños porque son potenciales fuentes de peligro, ni tampoco hay que abandonarlos en el medio ambiente. La máquina solo debe instalarse en locales en los que el uso y el mantenimiento estén restringidos al personal cualificado.160

red hídrica, utilizar siempre el tubo nuevo suminis- trado; no deberán utilizarse tubos ya existentes. La alimentación del dispositivo debe efectuarse con agua idónea para el consumo humano con- forme con las disposiciones vigentes en el lugar de instalación. El instalador tiene que recibir del propietario/gestor de la instalación la confirma- ción de que el agua respeta los antedichos requi- sitos. La presión de la red de agua debe ser como míni- mo de 0,2 MPa (2 bar) y la presión máxima, para el correcto funcionamiento de la máquina, no debe superar los 0,65 MPa (6,5 bar). En Dinamarca, Noruega, Suecia y Finlandia, si la máquina se conecta a la red de agua, la presión mí- nima debe ser de 0,2 MPa (2 bar) y la presión máxi- ma no debe ser superior a 1,0 MPa (10 bar). En caso de que se supere la presión máxima de 1,0 MPa (10 bar) en la red de agua, será necesario conectar un reductor de presión antes de la entrada a la máqui- na para permitir su correcto funcionamiento. Para la seguridad eléc- trica de este aparato es obligatorio predisponer la instalación de toma de tierra, acudiendo a un electricista acredita- do que deberá controlar que la potencia eléctrica de la instalación sea adecuada a la potencia máxima del aparato indicada en la placa. La ga- rantía expira si las características de la alimenta- ción eléctrica no corresponden a los datos de la placa CE. En el momento de la instalación, el electricista au- torizado deberá disponer de un interruptor omni- polar conforme a la normativa de seguridad apli- cable, con distancia de apertura de los contactos y que permita la desconexión completa en caso de darse las condiciones de la categoría de sobre- tensión III, el cual deberá instalarse en el sistema de alimentación de acuerdo con la normativa en materia de cableado. Para los mercados australiano y neozelandés el seccionamiento está incorporado en el cableado fijo y se ajusta a la norma AS/NZS 3000. El electricista acreditado tendrá también que com- probar que la sección de los cables de la instalación sea idónea a la potencia absorbida por el aparato. Se prohíbe el uso de adaptadores, enchufes múl- tiples y alargadores. Si su uso es indispensable, será necesario llamar a un electricista acreditado. En el caso de instalación en cocinas, conectar el conductor equipotencial al borne presente en la máquina indicado con el símbolo

Es recomendable instalar un interruptor diferen- cial de red con una corriente diferencial nominal que no supere los 30 mA. Para evitar los riesgos de descarga eléctrica, el uso de la máquina implica el cumplimiento de algu- nas normas básicas, en particular:

  • No tocar el aparato con las manos o los pies mo- jados;
  • No usar el aparato si se está descalzo;
  • No usar alargadores en locales que contengan bañera o ducha;
  • No tirar del cable de alimentación para desco- nectar el aparato de la red de alimentación;
  • No dejar expuesto el aparato a los agentes at- mosféricos (lluvia, sol, etc.);
  • No permita que la máquina sea utilizada por niños, como se ha especificado anteriormente, o por per- sonal no autorizado que no haya leído y compren- dido bien la información incluida en este Manual. Para evitar recalentamientos peligrosos se reco- mienda desenrollar totalmente el cable de ali- mentación. No obstruir las rejillas de aspiración y/o de evapo- ración, en especial modo las del calientatazas. El cable de alimentación de este aparato no debe ser reemplazado por el usuario. En caso de desper- fectos, apagar el aparato y, para su sustitución, acu- dir exclusivamente al personal profesionalmente cualificado

Si fuese necesario sustituir el cable de alimenta- ción, podrá realizar la sustitución solo un centro de asistencia autorizado o el Fabricante. Para las operaciones de limpieza, atenerse exclu- sivamente a lo previsto en el presente manual Una vez comenzado el lavado de la máquina, no interrumpirlo ya que podrían quedar residuos de detergente dentro del grupo de dispensación. En caso de avería o de mal funcionamiento de la maquina, apagarla. Está estrictamente prohibido efectuar intervenciones. Acudir exclusivamente a personal profesionalmente cualificado. La eventual reparación de los productos tendrá que ser efectua- da solamente por el fabricante o por un servicio de asistencia autorizado utilizando exclusivamente re- cambios originales. El incumplimiento de lo antedi- cho puede afectar a la seguridad de la maquina. Antes de efectuar cualquier operación de man- tenimiento, el técnico autorizado tiene que des- conectar el enchufe y apagar el interruptor de la máquina. En caso de incendio, cortar la tensión a la máqui- na mediante el interruptor general. En caso de in- cendio, está terminantemente prohibido apagar el fuego con agua mientras la máquina esté co- nectada a la red eléctrica. Si la máquina no se va a utilizar durante un periodo prolongado, cierre el grifo de la entrada de agua.

EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD

El fabricante Simonelli Group no podrá considerar- se responsable de los daños, lesiones o situaciones de peligro que se gen eren como consecuencia de:

  • El incumplimiento de las disposiciones de segu- ridad, instalación, uso, limpieza y mantenimien- to incluidas en este Manual.
  • Cualquier daño causado por un uso inadecuado, erróneo o irrazonable de la máquina.
  • Dejar la máquina encendida sin la presencia y la vigilancia de un operador cualificado.
  • La falta de puesta a tierra del sistema eléctrico por parte del comprador.
  • Las reparaciones realizadas de forma autónoma sin la autorización del fabricante o sin las com- petencias adecuadas.
  • Desmontar piezas de la máquina, en especial retirar o manipular los dispositivos de seguridad previstos por el fabricante en la fase de diseño. El fabricante también se reserva el derecho a mo- dificar el Manual sin la obligación de actualizar las ediciones anteriores, salvo en casos excepciona- les, por lo que las imágenes pueden diferir ligera- mente de la realidad. USO PREVISTO El uso correcto de la máquina deberá atenerse a lo declarado en el presente manual:
  • Máquina diseñada y fabricada conforme a lo indicado en la decla- ración de conformidad.
  • La máquina solo se puede utilizar con café molido o bebidas solu- bles para dispensar café de filtro, té o infusiones.
  • La máquina tiene un calentador de tazas electrónico (opcional) para el pre-calentamiento de las tazas. Cualquier otro uso se con- sidera inapropiado y, por lo tanto, peligroso.

USO INDEBIDO PREVISIBLE

En este apartado se enumeran solo algunas situaciones de mal uso razonablemente previsible.

  • Uso por parte de operadores no profesionales o no debidamente capacitados.
  • Uso de líquidos distintos de agua potable ablandada con una du- reza máxima de 5/6º franceses (50/60 ppm).
  • Tocar el grupo del dispensador con las manos antes de que se enfríe.
  • Introducir cosas o materiales que no sean café molido en el por- tafiltros.
  • Apoyar contenedores con líquidos sobre el calientatazas.
  • Calentar bebidas u otras sustancias no alimenticias.
  • Obstruir las rejillas de ventilación con trapos u otros elementos.
  • Utilizar la máquina si está mojada o con las manos o los pies mo- jados. RIESGOS RESIDUALES A pesar de que el Fabricante ha previsto sistemas de se- guridad mecánicos y eléctricos, durante el uso de la má- quina siempre habrá cierto riesgo de quemarse al tocar el grupo de dispensación, la lanza de vapor, la lanza de agua caliente o el calentador de tazas. El vapor puede causar quemaduras si se dirige hacia partes del cuerpo. Inmediatamente después de cada uso y después del apa- gado, sigue habiendo zonas calientes de la máquina.162

ELIMINACIÓN Cuando se decide dejar de utili- zar una máquina de este tipo, se recomienda dejarla inoperativa desconectando el cable de ali- mentación. No abandonar la máquina en el medio ambiente: para su elimi- nación, acudir a un centro au- torizado o ponerse en contacto con el fabricante que le facilita- rá las oportunas indicaciones. A efectos de la Directiva 2015/863/ UE, relativa a la reducción del uso de sustancias peligrosas en apa- ratos eléctricos y electrónicos, así como a la eliminación de resi- duos. El símbolo del contenedor de ba- sura tachado que se muestra so- bre el aparato indica que el pro- ducto, al final de su vida útil, debe ser tratado por separado respec- to a los demás desechos. El usuario deberá, por tanto, entregar los equipos que han llegado al final de su vida útil a los adecuados centros de recogida selectiva de residuos electrónicos y electro-técnicos, o bien devolverlo al revende- dor cuando adquiera un nuevo equipo equivalente, en igual medida. Una adecuada recogida selectiva y el posterior envío del aparato para su reciclaje, tratamiento y eliminación compatibles con el ambiente, contribuyen a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud, y favorecen el reciclaje de los materiales que componen el aparato. La eliminación abusiva del producto por par- te del usuario conlleva la aplicación de las sanciones administrativas objeto del Decreto Legislativo n.22/1997 (art. 50 y siguientes). TRANSPORTE La máquina se transporta sobre pallet junto con otras máquinas, dentro de cajas aseguradas al pa- llet con flejes. Antes de efectuar cualquier ope- ración de transporte o desplaza- miento, el operador deberá po- nerse los guantes y calzado de seguridad y un mono de trabajo con elásticos en los extremos. DESPLAZAMIENTO Levantar lentamente el pallet a unos 30 cm del suelo y trasladarlo a la zona de carga. Después de haber controlado que no haya obstáculos, cosas o personas, efectuar la carga. Una vez llegados al destino, con un medio adecuado de eleva- ción (ej. carretilla elevadora o toro), después de haberse ase- gurado de que no haya cosas o personas en el área de descarga, bajar el pallet al suelo y desplazarlo a unos 30 cm del suelo hasta el área de almacenamiento. La manipulación de la máquina debe ser efectuada por 2 o más personas. El fabricante declina toda res- ponsabilidad por posibles da- ños a cosas o personas debidas al incumplimiento de las nor- mas de seguridad vigentes en tema de elevación y desplaza- miento de materiales. ALMACENAMIENTO La caja que contiene la máquina deberá almacenarse protegida de los agentes atmosféricos. Antes de la siguiente operación, comprobar que la carga esté bien colocada y que al cortar los flejes no se caiga. El operador con guantes y zapa- tos de seguridad, debe cortar las cimbras o cuerdas y almacenar el producto, para esta operación consultar las características téc- nicas del producto para ver el peso de la maquina que hay que alma- cenar y actuar consecuentemente.163

Cuando se reciba la caja, verificar que el embalaje esté intacto y no muestre desperfectos. En el interior del embalaje encontrará el manual de instrucciones y el todo material. En caso de daños o anomalías, contactar con el concesionario de la zona. Para cualquier comunicación, citar siempre el número de serie. La notificación deberá efectuarse en el plazo de 8 días desde la recepción de la máquina.164

EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD 161

DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA 167

DESCRIPCIÓN GRUPO DE DISPENSACIÓN 168

DEL COMPRADOR 168 COLOCACIÓN 168

CONEXIÓN HIDRÁULICA 169

CONEXIÓN ELÉCTRICA 169

DISPENSACIÓN DE CAFÉ ESPRESSO 171

DISPENSACIÓN DE CAFÉ PUREBREW 171

DISPENSACIÓN DE VAPOR 172

DISPENSACIÓN DE AGUA CALIENTE 173

DISPENSACIÓN ESPRESSO VIS 176

Actualizar 185 Conexiones 185 Calibración 185 Gestión de Potencia 187 Diagnóstico 187 Reiniciar Contadores 188 Historial de alarmas 188 Mantenimiento 188 Llaves y Pantalla 189 Gestión de la Contraseña 189 Reiniciar Ajustes 190 Configuración 191 LIMPIEZA ORDINARIA 191

LIMPIEZA DEL GRUPO DE DISPENSACIÓN 193

Configura tu cafetera E1 Prima y eleva tu experiencia cafetera. La re- novada aplicación Victoria Arduino E1 Prima se ha actualizado para incluir todos los modelos disponibles: E1 Prima, E1 Prima EXP y E1 Prima PRO. Esta versión de la aplicación permite gestionar la configuración de la máquina de café. Además de ajustar la temperatura, la programación semanal, el tiempo de extracción, las dosis y la función de preinfusión, la aplica- ción permite controlar el rendimiento de la máquina. La versión renovada de la aplicación ofrece la posibilidad de guardar y compartir recetas desde la nube. A través de la aplicación, es po- sible crear y compartir recetas con Espresso o PureBrew y elaborar recetas de cócteles y «mocktails» a base de café o té. La nueva sección VA World contiene las últimas novedades y activi- dades relacionadas con Victoria Arduino, además de útiles tutoriales en vídeo y recetas de los miembros de nuestra comunidad. My VA es tu perfil personal, donde podrás guardar tus contenidos favoritos de la comunidad y subir tus propias recetas y fotos. Activa el Bluetooth para conectar la aplicación a la máquina de café.166

Modelo E1 PRIMA Versión Pro Número de grupos 1 Voltaje (V) 220 - 240 / 110 - 120 Frecuencia (Hz) 50 - 60 Potencia total (W) 3100 Capacidad de la caldera vapor (l) 1,8 Capacidad de la caldera café (l) 0,6 Peso neto (kg / lb) 36 / 79,4 Peso bruto (kg / lb) 51,5 / 113,5 Dimensiones (mm / inch) X 411 / 16,18 Y 379 / 14,92 Z 510 / 20,08 A 95 / 3,74167

A Modelo y versión B Fecha de fabricación C Potencia D Presión máxima de la red de agua E Presión de trabajo de la red de agua F Frecuencia G Alimentación eléctrica H Número de serie I Código QR E1 PRIMA PRO es una máquina con un solo grupo de dispensación profesional de última generación que garantiza rendimiento, con- trol, flexibilidad de extracción, ligereza y robustez. La tecnología T3 Genius permite al barista tener un control absoluto de las temperaturas de dispensación del café expreso, para obtener una precisión meticulosa con prestaciones y eficiencia excepciona- les. El revolucionario método de extracción PUREBREW, al aprovechar las frecuencias pulsantes de la presión del agua, permite liberar el sabor más puro y refinado del café molido o de la bebida en polvo. Combinado con el nuevo filtro cónico de 20 gramos patentado, per- mite dispensar bebidas con solo pulsar un botón.

ESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA168

DEL COMPRADOR Preparación del lugar de instalación El comprador deberá preparar una superficie de apoyo adecuada para soportar el peso de la máquina. Preparación eléctrica La instalación eléctrica deberá ser conforme a lo indicado en las normas nacionales vigentes en el lugar de instalación y disponer de una puesta a tierra eficiente. Los cables eléctricos de alimentación deben estar dimensio- nados en función de la máxima corriente requerida por la má- quina, de manera que la caída de tensión total, a plena carga, sea inferior al 2%. Preparación hídrica Preparar un adecuado desagüe para el agua y una red de alimenta- ción de agua que abastezca agua con dureza máxima de 5/6º fran- ceses (50/60 ppm). COLOCACIÓN Antes de instalar la máquina, comprobar que la zona asignada sea compatible con las dimensio- nes máximas y el peso de la mis- ma. Colocar la máquina sobre una superficie horizontal a una altura mínima de 900 mm del suelo. Mantener al menos 150 mm en torno a la máquina para permitir una correcta ventilación. Para ajustar la altura y la nivela- ción de la máquina, gire las patas de la siguiente forma:

  • En el sentido de las agujas del reloj para disminuir la altura de la máquina.
  • En sentido antihorario para au- mentar la altura de la máquina.

DESCRIPCIÓN GRUPO DE DISPENSACIÓN

1 Filtro de malla. 2 Ablandador. 3 Descarga Ø 50 mm. Evitar estrangulamientos en los tubos de conexión. Controlar que la descar- ga sea capaz de eliminar los dese- chos. Está prohibido utilizar tubos de conexión ya usados anteriormente. El mantenimiento de los filtros queda a cargo del comprador. La garantía expira si no se mantiene el agua con las especificaciones adecuadas. Se debe instalar un sistema an- ti-inundación antes del posible des- calcificador de acuerdo con la norma CEI EN 61770.

ESPECIFICACIONES PARA EL AGUA

  • Dureza total 50-60 ppm (partes por millón).
  • Presión de la red de suministro de agua en- tre 2 y 5 bar (agua fría).
  • Caudal mínimo: 200 l/hora.
  • Filtración: inferior a 1,0 micras.
  • Alcalinidad: entre 10 y 150 ppm.

Antes de conectar la máquina a una red eléctri- ca, controlar que los datos indicados en la placa de la máquina correspondan a los de la red. Introduzca el enchufe en la toma de corriente.

ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS

220 - 240 V - monofásico.

OPERACIONES PRELIMINARES Una vez finalizada la instalación, el dispositivo se activa y pasa al estado «listo para funcio- nar». A continuación:

  • Dispensar agua del grupo por al menos 10 segundos.
  • Dispense agua de la lanza de agua caliente por al menos 10 segundos.
  • Abrir las boquillas de vapor por 1 minuto. Repetir toda la operación, al menos 3 veces. Al acabar la instalación, se recomienda redac- tar un informe de todo lo efectuado.

ACCESORIOS ESPRESSO Inserir la resorte dentro del portafiltros, en el espacio provisto para ella. Insertar uno de los dos filtros disponibles. Atornillar una de las dos boquillas al portafiltros en función del fil- tro que haya elegido.

ACCESORIOS PUREBREW Inserte el filtro cónico PUREBREW en el por- tafiltro, orientando la junta A en la dirección opuesta a la empuñadura.170

bienvenida a su gusto. Como alternativa, la máquina mostrará esta pantalla durante 2 segundos. A continuación, la pantalla de inicio se mos- trará en modo de dispensación Espresso o PureBrew, en función de la configuración. La pantalla mostrará la página de bienvenida con el logotipo Victoria Arduino durante 2 segundos. A continuación, mostrará el logotipo E1 PRI- MA PRO durante 1 segundo. El usuario puede configurar un mensaje de

El operador, antes de comenzar a tra- bajar, debe asegurarse de haber leí- do y comprendido bien las disposi- ciones de seguridad de este manual.

ENCENDIDO DE LA MÁQUINA

Todos los modelos E1 PRIMA PRO tienen el botón de encendido en la parte inferior dere- cha. El botón tiene dos estados:

  • 0 = máquina apagada.
  • I = máquina encendida. Después de realizar las operaciones descritas en los capítulos anteriores, para encender la máquina, pulse el interruptor de encendido situado en la parte inferior derecha en la posi- ción "I". En el primer encendido o después de un reinicio, un técnico cualificado de- berá configurar inicialmente algunos parámetros generales siguiendo un procedimiento guiado:
  • Idioma de la pantalla.
  • Unidad de medida. Tras realizar los ajustes iniciales, la máquina co- mienza a cargar las calderas.171

CAFÉ ESPRESSO No utilizar el filtro cónico PureBrew en modo Espresso porque la presión excesiva puede dañarlo. Si la máquina se encuentra en modo de dis- pensación PureBrew, selecciona el modo Espresso presionando el icono central du- rante 3 segundos. Elija el portafiltro que desee, con boquilla simple o doble. Rellene con café molido hasta el nivel máxi- mo indicado por la línea del interior del filtro. Prensar el café en el filtro de manera homo- génea con el adecuado presionador. Limpiar el borde del filtro de los residuos de polvo de café. Antes de introducir el portafiltro en el grupo es necesario purgar por al menos 2 segun- dos el agua presente en el circuito del grupo activando y desactivando la dispensación. Introduzca el portafiltro en el grupo dispen- sador y gírelo para fijarlo, como indican las flechas. Colocar la/las taza/s debajo de las boquillas y pulsar el botón de café deseado. La máquina realizará una fase de preinfusión en función de la configuración de la receta elegida. Cuando se alcanza la cantidad previamente ajustada, la bomba se apaga y la dispensa- ción finaliza automáticamente. Al término de cada dispensación de café, dejar el portafiltro acoplado al grupo para que esté siempre caliente. También evitará que la junta dentro del ca- bezal del grupo se seque prematuramente.

CAFÉ PUREBREW No utilizar el filtro cónico PureBrew en modo Espresso porque la presión excesiva puede dañarlo. Si la máquina se encuentra en modo de dis- pensación PureBrew, selecciona el modo Espresso presionando el icono central du- rante 3 segundos. Introduzca el filtro cónico PUREBREW en el portafiltro. Para dispensar café de filtro, llene con café molido de una granulometría no inferior a 500 μm, sin exceder el nivel máximo. Limpiar el borde del filtro de los residuos de polvo de café.172

Inserte el portafiltro en el grupo de prepara- ción y gírelo para fijarlo, tal y como indican las flechas. Coloque la taza debajo del filtro cónico PU- REBREW y pulse el botón del dispensador deseado. Cuando se alcanza la cantidad previamente ajustada, la bomba se apaga y la dispensa- ción finaliza automáticamente. La extracción de la bebida debe producir- se en los primeros 10-15 segundos, es decir, durante la preinfusión. Si no es así, inte- rrumpa la dispensación y muela el café con una molienda más gruesa. Es posible programar las dosis o configurar las funciones de la máquina a través de la pantalla. Al término de cada dispensación de café, dejar el portafiltro acoplado al grupo para que esté siempre caliente. También evitará que la junta dentro del ca- bezal del grupo se seque prematuramente. No retirar el filtro cónico del portafiltro pre- sionándolo sobre la superficie de trabajo, ya que puede dañarse.

DISPENSACIÓN DE VAPOR

Durante el uso de la lanza de vapor, hay que prestar mucha atención para no introducir las manos por debajo y para no tocarla recién usada. Antes de utilizar la lanza de vapor, efectuar el purgado de la condensación durante al menos 2 segundos. Antes y después del uso, limpiar la lanza con un paño humedecido con agua caliente. La lanza de vapor esta articulada para facilitar su uso. Para utilizar el vapor:

  • Observe que la boquilla de la lanza esté dentro de la rejilla o del recipiente.
  • Levante o baje la leva.
  • Cuando comience a salir el vapor, mueva la lanza mediante la protección de goma X. La leva de vapor tiene 4 posiciones: A REPOSO: leva en posición central y dis- pensación no activa. B LIMPIEZA: leva empujada hacia atrás ma- nualmente, con dispensación activa para el tiempo de sujeción de la leva. C MEDIA POTENCIA: leva tirada hacia ade- lante en la mitad de su carrera, con dis- pensación activa a baja presión. D MÁXIMA POTENCIA: leva tirada hacia ade- lante hasta el final de carrera donde per- manece bloqueada, con dispensación ac- tiva a alta presión.173

Para erogar agua caliente desde la lanza, pul- se uno de los dos botones de dosis: 1 Dispensación de agua caliente dosis 1. 2 Dispensación de agua caliente dosis 2. Espere hasta el final de la dispensación o vuelva a pulsar el botón de agua caliente para interrumpir manualmente la dispensación. La dispensación de agua caliente puede realizarse simultáneamente a la del café.

EASYCREAM (OPTIONAL) Como opcional, la máquina puede equiparse con la lanza de vapor EasyCream en lugar de la lanza de agua caliente. La lanza de vapor EasyCream permite la dis- pensación del vapor para espumar la leche o para calentar otros líquidos. DISPENSACIÓN

Durante el uso de la lanza del agua calien- te, hay que prestar mucha atención para no introducir las manos por debajo y para no tocarla recién usada. Antes de utilizar la lanza de agua caliente, efectuar el purgado del circuito hidráulico durante al menos 2 segundos. Colocar un contenedor bajo la lanza de agua caliente. La temperatura y la cantidad del aire son pro- gramables, se controlan por una sonda de temperatura y se pueden programar. Colocar bajo la lanza de vapor automática un recipiente adecuado con leche o otra bebida. Al igual que con la lanza de vapor estándar, para utilizar la lanza EasyCream: 1 Observe que la boquilla de la lanza esté dentro de la rejilla. 2 Levante o baje la leva. 3 De la lanza de vapor saldrá vapor hasta que el líquido alcance la temperatura es- tablecida. La leva para la lanza de vapor EasyCream tie- ne 4 posiciones, al igual que para la lanza de vapor estándar: A REPOSO: leva en posición central y dis- pensación no activa. B LIMPIEZA: leva empujada hacia atrás ma- nualmente, con dispensación activa para el tiempo de sujeción de la leva. C MEDIA POTENCIA: leva tirada hacia ade- lante en la mitad de su carrera, con dis- pensación activa a baja presión. D MÁXIMA POTENCIA: leva tirada hacia ade- lante hasta el final de carrera donde per- manece bloqueada, con dispensación ac- tiva a alta presión.174

Para parar la máquina, pulse el botón de apa- gado situado en la parte inferior derecha has- ta la posición "0". La pantalla y los botones dispensadores se apagan. Si se producen largas pausas y para la segu- ridad de las personas es una buena norma desconectar también el enchufe de la red.

PANTALLA Al encenderse, la pantalla mostrará la página de bienvenida con el logotipo Victoria Ardui- no durante 2 segundos. A continuación, mostrará el logotipo E1 PRI- MA PRO durante 1 segundo.175

El usuario puede configurar un mensaje de bienvenida a su gusto. Como alternativa, la máquina mostrará esta pantalla durante 2 segundos. En la primera puesta en marcha de la má- quina o después de un reseteo, es necesario configurar:

  • Unidad de medida. Para obtener más información sobre estos ajustes, consulta el apartado Ajustes Gene- rales. A continuación, la pantalla de inicio se mos- trará en modo de dispensación Espresso o PureBrew, en función de los ajustes. PANTALLA INICIAL En función de los ajustes, la Pantalla Inicial puede estar en modo de dispensación Es- presso o PureBrew. En la primera puesta en marcha, el modo pre- determinado es Espresso. Para cambiar el modo de dispensación, pulsa el botón o durante 3 segundos. El botón intermitente indica el cambio de modo. La Pantalla Inicial también permite acceder

Menú Principal. Menú Recetas. Menú Alarmas (de haberlas). Menú Conexiones (si está habilitado).176

POWER OFF Desde la Pantalla Inicial, desliza el dedo so- bre la pantalla hacia la izquierda para acceder al botón

Mantén pulsado durante 5 segundos el botón para poner la máquina en Power OFF. En modo Power OFF, la máquina solo recibe alimentación eléctrica, pero la caldera de va- por se lleva a 0 bar. Para salir del modo Power OFF y restablecer el funcionamiento normal de la máquina, mantén pulsado el botón durante unos segundos. DISPENSACIÓN ESPRESSO STANDARD Desde la Pantalla Inicial, en modo Espresso, pulsa un botón de dispensación. La pantalla de dispensación muestra:

  • El tiempo de dispensación.
  • Temperatura grupo 3.
  • Preinfusión (si está activa).
  • PB-Tech (si está activo).
  • Modo Espresso. Al final de la dispensación, la pantalla vuelve a la Pantalla Inicial. DISPENSACIÓN ESPRESSO VIS Desde la Pantalla Inicial, en modo Espresso con la opción VIS habilitada, pulsa un botón de dispensación. La pantalla de dispensación muestra:
  • Peso estimado de dispensación (VIS).
  • Temperatura grupo 3.
  • Preinfusión (si está activa).
  • PB-Tech (si está activo).
  • Modo Espresso. Al final de la dispensación, la pantalla vuelve a la Pantalla Inicial.177

DISPENSACIÓN PUREBREW Desde la Pantalla Inicial, en modo PureBrew, pulsa un botón de dispensación. La pantalla de dispensación muestra:

  • Flujo de dispensación.
  • El tiempo de dispensación.
  • Temperatura grupo 3.
  • Preinfusión (no disponible).
  • Perfil de extracción.
  • Modo PureBrew. Al final de la dispensación, la pantalla vuelve a la Pantalla Inicial. MENÚ RECETAS Desde la Pantalla Inicial, pulsa para acce- der al menú Recetas: Recetas Espresso. Recetas PureBrew (si habilitado). Recetas Agua caliente. Recetas EasyCream - Leche (si habilitado). Pulsa para volver a la Pantalla Inicial. Receta Espresso Standard Desde el menú Recetas, pulsa para acce- der a los ajustes de las recetas Espresso. Pulsa para volver al menú Recetas. Pue- des desplazarte por las pantallas con los bo- tones y cambiar los parámetros con

Cuando hayas terminado, en la última pan- talla, pulsa para guardar los ajustes y volver al menú Recetas. Si una dosis se establece por encima de 500 ml, la máquina la reconocerá como Dosis Continua. Las dosis también pueden fijarse mediante muestreo manual. Parámetros Receta Espresso Standard Parámetros Mín. Máx. Predet. Paso Temperatura 70,0°C 105,0°C 93,4°C 0,1°C Dosis 1 5 ml 500 ml 20 ml 1 ml Dosis 2 5 ml 500 ml 120 ml 1 ml Degassing (desgacificación)

Duración des- gacificación ON 1 s 10 s 1 s 0,5 s Duración desga- cificación OFF 1 s 10 s 2 s 0,5 s PB-Tech OFF ON OFF ON/OFF Receta Espresso VIS Si la función VIS está habilitada, desde el menú Recetas, pulsa para acceder a los ajustes de las recetas Espresso VIS. En este modo, la máquina calcula el peso de la bebida que hay en la taza. Pulsa para volver al menú Recetas.178

Puedes desplazarte por las pantallas con los botones

Las dosis dispensadas también pueden fi- jarse mediante muestreo manual. Para ambas dosis, será necesario alinear el peso en la taza con el de una balanza externa. Dispensa una dosis individual o doble, o con- figura la dosis en la pantalla con

Pesa la taza de café en una balanza externa. Pulsa el valor establecido para acceder a la calibración VIS. Introduce el valor leído en la balanza en el campo VIS (g) y pulsa para volver a los ajustes. Cuando hayas terminado, en la última pan- talla, pulsa para guardar los ajustes y volver al menú Recetas. Parámetros Receta Espresso VIS Parámetros Mín. Máx. Predet. Paso Temperatura 40,0°C 105,0°C 93,4°C 0,1°C Dosis 1 5 g 500 g 20 g 1 g VIS Dosis 1 0 g 100 g 20 g 0,1 g Dosis 2 5 g 500 g 40 g 1 g VIS Dosis 2 0 g 100 g 40 g 0,1 g Degassing (desgacificación)

Duración des- gacificación ON 1 s 10 s 1 s 0,5 s Duración desga- cificación OFF 1 s 10 s 2 s 0,5 s PB-Tech OFF ON OFF ON/OFF Receta PureBrew Desde el menú Recetas, pulsa para acce- der a los ajustes de las recetas PureBrew. Pulsa para volver al menú Recetas. Puedes desplazarte por las pantallas con los botones y cambiar los parámetros con

Receta EasyCream - Leche (opcional) Desde el menú Recetas, pulsa para ac- ceder a los ajustes de las recetas EasyCream (Leche). Este menú solo está disponible si la opción EasyCream está habilitada. Pulsa para volver al menú Recetas. Puedes desplazarte por las pantallas con los botones y cambiar los parámetros con

Cuando hayas terminado, en la última pan- talla, pulsa para guardar los ajustes y volver al menú Recetas. Parámetros Receta EasyCream Parámetros Mín. Máx. Predet. Paso Temperatura Vapor 20°C 85°C 65°C 1°C Temperatura Aire 10°C 60°C 40°C 1°C Válvula aire 0% 100% 100%

Receta Agua caliente Desde el menú Recetas, pulsa para acce- der a los ajustes de las recetas Agua caliente. Pulsa para volver al menú Recetas. Puedes desplazarte por las pantallas con los botones y cambiar los parámetros con

Cuando hayas terminado, en la última pan- talla, pulsa para guardar los ajustes y volver al menú Recetas. Parámetros Receta Agua caliente Parámetros Mín. Máx. Predet. Paso Tiempo SUBE 0 s 60 s 5 s 1 s Tiempo BAJA 0 s 60 s 10 s 1 s MENÚ ALARMAS En la Pantalla Inicial, el icono del Menú Alar- mas es visible solo si hay un error. En este caso, pulsa para acceder al Menú Alarmas. El número visible en el icono identifica el error presente. Es posible acceder a la lista de alarmas in- cluso si no hay ninguna alarma activa. No es posible reiniciar las alarmas desde este menú. Pulsa para volver a la Pantalla Inicial. Lista de alarmas

  • Lista del historial de alarmas llena.
  • Caldera de servicios.
  • Error de comunicación des tarjetas externas.
  • Presión de red por debajo del umbral.
  • Señalización de mantenimiento.
  • Mantenimiento por ciclos o fecha.
  • Error de seguimiento del sistema.
  • Batería descargada o error LSE.
  • Error de carga historial alarmas/contadores.
  • Error de carga de parámetros de recetas.
  • Tiempo de espera de llenado.
  • Tiempo de espera de calentamiento.
  • Sonda en cortocircuito.
  • Sonda en circuito abierto.180

MENÚ PRINCIPAL Desde la Pantalla Inicial, pulsa para acce- der al Menú Principal. Limpieza. Temperatura. Ahorro de Energía. Ajustes generales. Contadores. Ajustes técnicos. Para acceder a los Ajustes técnicos, es ne- cesario introducir la contraseña. Pulsa para volver a la Pantalla Inicial. Limpieza Desde el Menú Principal, pulsa para ac- ceder al menú Limpieza: Autopurgado. Lavado Grupo. Pulsa para volver al Menú Principal. Autopurgado Desde el menú Limpieza, pulsa para ac- ceder a los ajustes de la función de Autopur- gado. Los parámetros son visibles solo si está habi- litado (ON). Puedes desplazarte por las pantallas con los botones y cambiar los parámetros con

Cuando hayas terminado, en la última pan- talla, pulsa para guardar los ajustes y volver al menú Limpieza. Pulsa para volver al menú Limpieza. Parámetros del autopurgado Parámetros Mín. Máx. Predet. Paso Habilitado OFF ON ON ON/OFF Establecer purga 0 s 10 s 2 s 1 s Establecer retardo 0 s 10 s 1 s 1 s Lavado Grupo Desde el menú Limpieza, pulsa para ac- ceder a los ajustes de Lavado Grupo. Puedes desplazarte por las pantallas con los botones y cambiar los parámetros con

Cuando hayas terminado, en la última pan- talla, pulsa para guardar los ajustes y volver al menú Limpieza. Pulsa para volver al menú Limpieza. Si se habilita la alarma de lavado y aparece en la pantalla, es necesario iniciar el lavado del grupo. Para obtener más información, consulta el capítulo LIMPIEZA ORDINARIA.181

Establecer ciclo de enjuague

1 min Temperatura Desde el Menú Principal, pulsa para ac- ceder a la gestión de la Temperatura de la caldera de vapor. Pulsa para volver al Menú Principal. Ajusta la temperatura de la caldera entre 0,5 bar y 2,5 bar con ,. A continuación, pul-

para guardar el ajuste y volver al Menú Principal. Ahorro de Energía Desde el Menú Principal, pulsa para ac- ceder al menú de Ahorro de Energía: Gestión de la Caldera. Standby. Programación semanal. Pulsa para volver al Menú Principal. Gestión de la Caldera Desde el menú Ahorro de Energía, pulsa para acceder a la Gestión de la Caldera. Pulsa para volver al menú de Ahorro de Energía. Es posible optimizar el consumo de energía de la máquina según tus necesidades, habi- litando (ON) o deshabilitando (OFF) el grupo de dispensación de café y/o la lanza de vapor. Para cambiar los ajustes, utiliza los botones . A continuación, pulsa para guardar los ajustes y volver al menú de Aho- rro de Energía. Si el grupo y/o la lanza están desactivados (OFF), no es posible dispensar café o vapor. Standby Desde el menú de Ahorro de Energía, pulsa el botón para establecer la función Standby. Pulsa para volver al menú de Ahorro de Energía. Esta función permite entrar o no en un esta- do de Standby activo, después de un tiempo establecido de inactividad, que permite elegir si apagar completamente la máquina o man- tenerla a una presión establecida (inferior a la de funcionamiento). Para cambiar los ajustes, utiliza los botones . A continuación, pulsa para guardar los ajustes y volver al menú de Aho- rro de Energía.182

Si está habilitada la función Standby, desde la Pantalla Inicial, desliza el dedo sobre la pantalla hacia la izquierda para acceder a la pantalla Standby. Pulsa durante 3 segundos el icono para poner la máquina en Standby. En Standby, la máquina está encendida, pero se reduce la presión de la caldera de vapor para ahorrar energía. Para salir del Standby, pulsa uno de los tres botones de dispensación, o pulsa para cambiar al modo Power OFF. Para obtener más información sobre el modo Power OFF, consulta el apartado correspon- diente. Parámetros Standby Parámetros Mín. Máx. Predet. Paso Habilitado OFF ON OFF ON/OFF Presión caldera 0 bar 1,8 bar 1,2 bar 0,6 bar Programación semanal Desde el menú de Ahorro de Energía, pulsa el botón para acceder a la Programación Semanal. Esta página permite establecer los días de descanso y los días en los que se programan el encendido y el apagado automático de la máquina. Pulsa para volver al menú de Ahorro de Energía. Puedes desplazarte por las pantallas de los días con los botones

Los días seleccionados se resaltan con el ico-

Pulsa para acceder a los ajustes de los días seleccionados. Para el día seleccionado, es posible estable- cer:

  • Minuto de encendido.
  • Minuto de apagado. Pulsa para volver a la pantalla de selec- ción de días. Puedes desplazarte por las pantallas con los botones y cambiar los parámetros con

Cuando hayas terminado, en la última pan- talla, pulsa para guardar los ajustes y volver a la pantalla de selección de días.183

Contadores Desde el Menú Principal, pulsa para ac- ceder a los Contadores. En la primera pantalla se muestran los conta- dores para las bebidas dispensadas Espresso y PureBrew. Pulsa para volver al Menú Principal. Pulsa para pasar a la siguiente pantalla. La segunda pantalla muestra los contadores parciales y absolutos. Puedes desplazarte por las pantallas con los botones

La tercera y última pantalla muestra los con- tadores:

  • Mantenimiento: indica el número de ciclos restantes antes del mantenimiento. Cuan- do se alcanza el umbral establecido, apare- ce la alarma en la pantalla.
  • Litros: indica la cantidad de litros de agua suministrados por la máquina. Pulsa para volver a la pantalla anterior. Ajustes Generales Desde el Menú Principal, pulsa para ac- ceder al menú de Ajustes Generales: Idioma. Fecha y Hora. Unidad de medida. Pulsa para volver al Menú Principal. Idioma Desde el menú Ajustes Generales, pulsa para establecer el Idioma de la pantalla:
  • Chino. Establece el idioma con los botones

Pulsa para volver a los Ajustes Generales. Cuando hayas terminado, pulsa para guardar los ajustes y volver al menú Ajustes Generales.184

Fecha y hora Desde el menú Ajustes Generales, pulsa para establecer la Fecha y Hora de la pantalla.

  • Minuto. Pulsa para volver a los Ajustes Generales. Puedes desplazarte por las pantallas con los botones y cambiar los parámetros con

Cuando hayas terminado, en la última pan- talla, pulsa para guardar los ajustes y volver al menú Ajustes Generales. Unidad de medida Desde el menú de Ajustes Generales, pulsa para establecer la Unidad de medida de la temperatura, ya sea °C o °F. Pulsa para volver a los Ajustes Generales. Establece la unidad de medida con

Cuando hayas terminado, pulsa para guardar los ajustes y volver al menú Ajustes Generales.

Desde el Menú Principal, pulsa para ac- ceder al menú de Ajustes Técnicos: Este menú permite establecer parámetros delicados que, en caso de errores de ajuste, podrían causar un mal funcionamiento de la máquina. El acceso a los Ajustes Técnicos solo es posi- ble después de introducir la contraseña, que consta de 4 cifras. Pulsa para volver al Menú Principal. Después de introducir la contraseña, pulsa para confirmar. Desde la primera pantalla del menú Ajustes Técnicos se puede acceder a: Actualizar. Conexiones.185

Calibración. Power (gestión de la potencia). Diagnóstico. Reiniciar (Reset) contadores. Pulsa para volver al Menú Principal. Pulsa para pasar a la siguiente pantalla. Desde la segunda pantalla se puede acceder a: Historial de alarmas. Mantenimiento. Llaves y pantalla. Contraseña. Reiniciar (Reset) Ajustes. Configuración. Pulsa para volver al Menú Principal. Pulsa para volver a la pantalla anterior. Actualizar Desde el menú Ajustes Técnicos, pulsa para ver las versiones del «firmware»:

  • Display (pantalla). Pulsa para volver al menú de Ajustes Téc- nicos. Conexiones Desde el menú Ajustes Técnicos, pulsa para habilitar (ON) o deshabilitar (OFF) las Co- nexiones mediante los botones

Pulsa para volver al menú de Ajustes Téc- nicos. Cuando hayas terminado, pulsa para guardar los ajustes y volver al menú Ajustes Técnicos. Si la conexión está habilitada, se muestra el icono en la Pantalla Inicial. Calibración Desde el menú Ajustes Técnicos, pulsa para acceder al menú Calibración: VIS. Lanceta vapor. Offset. Pulsa para volver al menú de Ajustes Téc- nicos. Calibración VIS Desde el menú Calibración, pulsa para acceder a la calibración VIS. Los valores indicados en este menú deben186

modificarse solo en caso de sustitución del modelo dosificador de la máquina. Pulsa para volver al menú de Calibración. Establece los parámetros con los botones y pulsa para guardar los ajus- tes y volver al menú Calibración. Parámetros Calibración VIS Parámetros Mín. Máx. Predet. Paso VIS 0.0 1.0 0.952

Calibración Lanceta vapor Desde el menú Calibración, pulsa para acceder a la calibración de la Lanceta Vapor. Pulsa para volver al menú de Calibración. En este menú es posible calibrar físicamente las posiciones de la leva de vapor:

  • Máxima Potencia. Una vez iniciado el procedimiento de Cali- bración, no se puede interrumpir. Coloca físicamente la leva de vapor en la po- sición de Reposo y pulsa Confirma para reali- zar la calibración. A continuación, se muestra el icono en la pantalla, que confirma la operación y se pre- para para la calibración de la siguiente posi- ción. Coloca físicamente la leva de vapor en la posi- ción de Media Potencia y pulsa Confirma. A continuación, aparece otro icono en la pantalla, que confirma la operación, y se prepa- ra para la calibración de la siguiente posición. Coloca físicamente la leva de vapor en la posi- ción de Máxima Potencia y pulsa Confirma. A continuación, aparece otro icono en la pantalla, que confirma la operación, y se pre- para para la calibración de la última posición. Coloca físicamente la leva de vapor en la posi- ción de Limpieza y pulsa Confirma. Al final de la calibración, la pantalla muestra 4 iconos y el botón , que permite volver al menú de Calibración.187

Calibración Offset Desde el menú Calibración, pulsa para acceder al menú Offset. Offset indica la diferencia de un valor detecta- do a uno de referencia. De hecho, las sondas de temperatura pueden ser ligeramente diferentes a las de un termó- metro externo. Pulsa para volver al menú de Calibración. Puedes desplazarte por las pantallas con los botones y cambiar los parámetros con

Cuando hayas terminado, en la última pan- talla, pulsa para guardar los ajustes y volver al menú Calibración. Parámetros Offset Parámetros Mín. Máx. Predet. Paso Offset presión caldera de vapor -1,0 bar +1,0 bar 1,0 bar 0,1 bar Offset sonda temp -3,0 bar +3,0 bar 0,0 bar 0,1 bar Offset Sonda grupo -10°C +10°C 0,0°C 0,1°C Offset sonda caldera café -10°C +10°C 0,0°C 0,1°C Offset Sonda EasyCream -10°C +10°C 0,0°C 0,1°C Offset Vapor -10°C +10°C 0,0°C 0,1°C Gestión de Potencia Desde el menú Ajustes Técnicos, pulsa para acceder a la función de Gestión de Po- tencia, que permite limitar el consumo de energía de la máquina. Habilita (ON) o deshabilita (OFF) la gestión de los consumos mediante los botones , o pulsa para volver al menú Ajustes Técnicos. Diagnóstico Desde el menú Ajustes Técnicos, pulsa para acceder al menú Diagnóstico para veri- ficar el correcto funcionamiento de los com- ponentes individuales de la máquina: Diagnóstico Manual. Diagnóstico Automática. Diagnóstico Manual Desde el menú Diagnóstico, pulsa para acceder al Diagnóstico Manual. Pulsa para volver al menú de Diagnóstico. Puedes desplazarte por las pantallas de los componentes con los botones en la parte superior , mientras que para iniciar la prueba, pulsa junto al nombre del com- ponente:

  • Calentamiento de la caldera del grupo.
  • Calentamiento del grupo.
  • Dispensación del grupo.
  • Calentamiento de la caldera de servicios.
  • Llenado de la caldera de servicios.
  • Dispensación de vapor.
  • Limpieza de la caldera. La función de Limpieza de la caldera permite vaciar la caldera de vapor. Los componentes pueden variar en función de las opciones de la máquina. Durante las pruebas, se muestra el icono y, al final, el resultado puede ser: Prueba superada correctamente. Prueba no superada.188

Diagnóstico Automática Desde el menú Diagnóstico, pulsa para acceder al Diagnóstico Automática. Pulsa para volver al menú de Diagnóstico. Esta función permite realizar automática- mente las pruebas de los componentes en orden como para el Diagnóstico Manual. En este modo no está disponible la Limpieza de la caldera. Pulsa para iniciar la prueba. Reiniciar Contadores Desde el menú Ajustes Técnicos, pulsa el bo- tón para acceder al Reiniciar Contadores. Pulsa para volver al menú de Ajustes Téc- nicos. Puedes desplazarte por los contadores con los botones y restablecerlos con :

  • Contador de agua caliente.
  • Contador de mantenimiento.
  • Contador de litros dispensados. No es posible resetear el contador absoluto. Historial de alarmas Desde el menú Ajustes Técnicos, pulsa para acceder al Historial de Alarmas. Pulsa para volver al menú de Ajustes Téc- nicos. Pulsa para eliminar una línea de error. Mantenimiento Desde el menú Ajustes Técnicos, pulsa para acceder al menú Mantenimiento. Es posible habilitar la alarma de manteni- miento estableciendo un número máximo de ciclos de dispensación, de modo que cuando se alcanza este número se activa la alarma en la pantalla. Además del número de ciclos, se puede pro- gramar una fecha para la activación de la alar- ma de mantenimiento. Pulsa para volver al menú de Ajustes Téc- nicos. Puedes desplazarte por las pantallas de los ajustes con los botones y cambiar los parámetros con
  • Contador ciclos de dispensación (5000/100000).
  • Año. Las opciones están disponibles solo si la alarma de mantenimiento está activada (ON). De lo contrario, las siguientes páginas no estarán disponibles.189

Llaves y Pantalla Desde el menú Ajustes Técnicos, pulsa para acceder al menú Llaves y Pantalla. Pulsa para volver al menú de Ajustes Téc- nicos. Puedes desplazarte por las pantallas de los ajustes con los botones y cambiar los parámetros con

Parámetros Llaves y Pantalla. Parámetros Mín. Máx. Predet. Paso Luminosidad pantalla 0 % 100 % 70 % 1 % Luminosidad llaves 0 % 100 % 70 % 1 % Led OFF ON OFF ON/OFF Intensidad led 0 % 100 % 70 % 1 % Persistencia de info 0 s 60 s 10 s 1 s Nombre Teclado alfanumérico VIS* - - Peso

Tiempo Peso, Tiempo, Peso

  • Disponible solo si la opción VIS está habilitada. Gestión de la Contraseña Desde el menú Ajustes Técnicos, pulsa para acceder al menú Gestión de la Contra- seña: Modificar contraseña. Gestión de permisos. Pulsa para volver al menú de Ajustes Téc- nicos. Modificar Contraseña Desde el menú Gestión de la Contraseña, pulsa para cambiar la contraseña de ac- ceso a los Ajustes Técnicos. Pulsa para volver al menú Gestión de la Contraseña. Introduce la Contraseña Actual y la Nueva Contraseña en los campos correspondientes. Para introducir la contraseña, pulsa sobre los campos de introducción. El teclado numérico aparecerá en la pantalla. Introduce la contraseña de 4 dígitos y pulsa para confirmar. Pulsa para volver a la pantalla de Modifi- car Contraseña. Al final del procedimiento, pulsa para confirmar el cambio de la contraseña. Un mensaje de confirmación en la pantalla comunicará el cambio real.190

Gestión de permisos Desde el menú Gestión de la Contraseña, pulsa para acceder a la gestión de los Permisos. Pulsa para volver al menú Gestión de la Contraseña. Esta pantalla permite elegir a qué funciones puede acceder el usuario. Los iconos desactivados (no coloreados) solo serán accesibles con la introducción de la contraseña. Cuando hayas terminado, pulsa para con- firmar los ajustes y volver al menú Gestión de la Contraseña. Reiniciar Ajustes Desde el menú Ajustes Técnicos, pulsa para acceder al menú Reiniciar Ajustes: Reinicio de fin de prueba. Reinicio a los Parámetros de Fábrica. Pulsa para volver al menú de Ajustes Téc- nicos. Reinicio de fin de prueba Desde el menú Reiniciar Ajustes, pulsa para proceder al Reinicio de fin de prueba. Pulsa para volver al menú Reiniciar Ajustes. En caso de confirmación, en la pantalla apa- recerá un mensaje que recomienda vaciar la caldera y el circuito hidráulico. La próxima vez que se reinicia la máquina, será necesario rellenar de nuevo el proce- dimiento de primera puesta en marcha y la máquina procederá de forma autónoma al llenado de las calderas. Reinicio a los Parámetros de Fábrica Para acceder a esta función se solicita la con- traseña. Desde el menú Reiniciar Ajustes, pulsa el bo- tón para proceder al Reinicio a los Pará- metros de Fábrica. Pulsa para volver al menú Reiniciar Ajustes. Introduce la contraseña de 4 dígitos y pulsa para continuar. En caso de confirmación, la máquina procede al reinicio total. Pulsa para volver al menú Reiniciar Ajustes.191

Configuración Desde el menú Ajustes Técnicos, pulsa para acceder a la Configuración de la máquina. Pulsa para volver al menú de Ajustes Téc- nicos. Puedes desplazarte por las pantallas de los ajustes con los botones y cambiar los parámetros con

Excepto la limpieza del grupo dis- pensador, cualquier tipo de limpie- za debe realizarse cuando el apara- to no reciba corriente eléctrica (enchufe desconectado de la red) y con las partes calientes a tempera- tura ambiente. Está prohibido limpiar el aparato con cho- rros de agua o sumergiéndolo en agua. No utilizar solventes, productos a base de cloro, abrasivos. Elemento a limpiar Después del uso Diario Semanal Filtro y portafiltro Carcasa de la máquina Rejilla reposatazas Bandeja de recogida de líquidos Boquilla del grupo de dispensación Junta del grupo de dispensación Grupo de dispensación

Establecer alarma presión * 0,0 bar 3,0 bar 0,0 bar 0,1 bar VIS OFF OFF ON / OFF* Permite establecer un umbral de presión más allá del cual se mostrará un mensaje de error.192

Limpieza de la zona de trabajo 1 Retire la rejilla de la zona de trabajo levan- tándola hacia arriba por la parte delantera y tirando de ella. 2 Retire la placa de recogida de agua situa- da debajo. 3 Limpie todo con agua caliente y deter- gente. Limpieza de la carcasa y la pantalla Para limpiar las superficies exteriores de la máquina y la pantalla, apague la máquina y use un paño suave humedecido con agua ca- liente. Limpie la pantalla con la máquina apagada y evite dejar la pantalla mojada o húmeda. Nunca utilice ningún tipo de disolven- te, productos a base de cloro o productos abrasivos.

1 Desatornille el tornillo situado en el cen- tro del difusor y de la boquilla. El tornillo, el difusor y la boquilla caerán automática- mente. 2 Introdúcelo todo en un recipiente con agua caliente y detergente específico du- rante unos 30 minutos. 3 Limpie la boquilla y el difusor con un ce- pillo. 4 Enjuagarlo todo abundantemente con agua corriente. 5 Vuelva a colocar todo en la máquina pro- cediendo en orden inverso para reanudar el funcionamiento normal.

LIMPIEZA DE FILTROS Y

PORTAFILTROS Después de cada uso, vacíe el filtro de café usado del interior de la máquina. Al final del día: 1 Retire los filtros de los portafiltros corres- pondientes. Para retirar el filtro cónico Pure- Brew, haga presión en el cono des- de la parte superior del portafiltros. No retirar el filtro cónico del porta- filtro presionándolo sobre la super- ficie de trabajo, ya que puede da- ñarse. 2 Introduzca la dosis recomendada por el fabricante de detergente en polvo espe- cífico en un recipiente con agua caliente. 3 Sumerja los filtros y los portafiltro (tenga cuidado de no sumergir también el man- go) en el recipiente. 4 Espere 30 minutos. 5 Enjuague bien con agua corriente; si es necesario, limpie los filtros con un cepillo. 6 Inserte los filtros nuevamente en los por- tafiltros correspondientes Es necesaria una limpieza regular del filtro cónico en el lavavajillas para evitar obstruc- ciones.193

Realiza la limpieza al menos una vez al día. Para realizar el lavado del grupo de dispen- sación, desde la pantalla, accede al menú de Limpieza. Desde el menú Limpieza, pulsa para acce- der al ciclo de lavado del grupo dispensador. Establece los parámetros del ciclo de lavado y, a continuación, configura el elemento Inicio lavado en ON. Para iniciar el ciclo de lavado, presiona el bo- tón de dispensación continua. Para salir del ciclo de lavado, pulsa

Cuando se inicia el ciclo de lavado automá- tico, no se puede interrumpir antes de su final. Si la máquina se detiene antes de que fi- nalice el ciclo, al volver a encenderse, se reanuda automáticamente el ciclo de en- juagado. El ciclo de lavado sigue los parámetros es- tablecidos y está compuesto por la fase de lavado y la fase de enjuague. La cuenta atrás para la fase de lavado es visi- ble en la pantalla. Al final de la fase de lavado, la máquina se prepara para la fase de enjuague. Pulsa el botón de dispensación continua para continuar con la fase de enjuague. La cuenta atrás para la fase de enjuague es visible en la pantalla. Al final de la fase de aclarado es posible volver al funcionamiento normal de la máquina.194

En caso de mantenimiento, apague la máquina con el interruptor OFF y desenchufe el cable de alimentación. Durante el mantenimiento/reparación, los componentes utilizados deben garantizar el mantenimiento de los requisitos de higiene y de seguridad previstos para el dispositivo. Los recambios originales ofrecen esta garantía. Tras una reparación o una sustitución de componentes de partes que estén en contacto con el agua y los alimentos, deberá efectuarse el procedimiento de lavado tal y como se describe en este manual o bien, seguir los procedimientos indicados por el fabricante. Si la máquina se ha utilizado poco tiempo, espere a que se enfríe antes de realizar cualquier tipo de intervención en la misma. El mantenimiento incluye la sustitución anual del grupo de ducha y la junta. Para ello, póngase en contacto con su técnico calificado. De no seguir estas condiciones significa la decadencia automática de la garantía. Para cualquier otra intervención en la máquina, póngase en contacto con el distribuidor donde adquirió el producto. Si la máquina se va a enviar:

  • Vacíe el depósito de agua.
  • Utilice el embalaje original.
  • Indique sus datos de contacto o introdúcelo dentro de la caja.

CB Caldera de café DOS Dosificador volumétrico DSP Pantalla táctil EVLV Electroválvula de nivel EVGR Electroválvula del grupo EVHW Electroválvula de agua caliente EVPJ Electroválvula Pulse Jet EVS A Electroválvula de vapor EVS B Electroválvula de vapor EVWS Electroválvula de parada de agua F Fusible FC Convertidor de frecuencia FHS Sensor portafiltros GR Grupo de dispensación HWK Botones de agua caliente LP Sonda de nivel LST Tira led M Compresor MB Unidad de control electrónico MS Interruptor principal PM Motor de bomba PR Presostato PS Presostato de seguridad R Relé RCB Resistencia de la caldera de café RGR Resistencia grupo de dispensación RSB Resistencia de la caldera de vapor RTD Sensor resistivo EasyCream SB Caldera de vapor SL Leva de vapor SSR Relé estático de seguridad TF Sonda de temperatura TP Sonda de temperatura196

1 Instalación hídrica 2 Válvula de retención 3 Electroválvula de parada de agua 4 Bomba 5 Dosificador volumétrico 6 Orificio calibrado 7 Electroválvula de control de flujo 8 Caldera de café 9 Electroválvula de dispensación 10 Al portafiltros 11 Descarga 12 Válvula de seguridad (16,5 bar) 13 Electroválvula de nivel 14 Caldera de vapor 15 Válvula antivacío 16 Válvula de seguridad (3 bar) 17 Electroválvula de vapor 18 Electroválvula de agua caliente con grifo 19 Lanza de vapor 20 Lanza del agua caliente197

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Victoria Arduino

Modelo : E1 Prima

Categoría : Maquina de cafe