Mythos 1 - Molinillo de cafe Victoria Arduino - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Mythos 1 Victoria Arduino en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Mythos 1 Victoria Arduino
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Molinillo de cafe en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Mythos 1 - Victoria Arduino y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Mythos 1 de la marca Victoria Arduino.
MANUAL DE USUARIO Mythos 1 Victoria Arduino
DESCRIPCION DE EL EQUIPO (véase la pág. 2 Fig. 1)
4. PANEL MANDOS (véase la pág. 2 Fig. 2)
Visualizador luminoso a cristales liquidos 2 En el modo operativo disminuye una dosis seleccionada 3 En el modo operativo aumenta una dosis seleccionada 4 En el modo operativo selecciona una de las tres dosis 3+4 Juntos: acceso a la programacion37
El manual es destinado a el utilizador y/o por quien hace la manutenciòn de la maquina y se puede considerar parte de la misma. El presente manual tiene la funcion de suministrar todas las informaciònes por un correcto uso de la maquina y una conveniente manutenciòn, y tàmbien tutelar la seguridad de el operador. El manual debe ser conservado por toda la vida de la maquina y a disposiciòn por cualquier otro utente o siguiente propietario. Las indicaciones que lleva este manual no reemplazan las disposiciones de seguridad y los datos tecnicòs por la instalacion y el funcionamiento puestos directamente sobre la maquina y sobre los envases. El presente manual refleja el estado de la tecnica en el momento actual y no se podrà considerar inadecuado solo porquè sucesivamente actualizado por nuevas experiencias. El constructor se reserva el derecho de modificar el manual sin tener la obligaciòn de aplazar las ediciones precedentes, menos casos exceptionales. Un uso improprio de la maquina o diferente de lo descripto en el presente manual excluye cada garancia o responsabilidad del constructor; el utilizo debe ser ejecutado por parte de una persona adulta y responsable. Es necesario conservar con cuidado el presente manual, ya que el cons- tructor no responde de daños causados a cosas y personas, o sufridos da la maquina si utilizada en manera diferente de lo que esta descripto en el manual y no se respeten las prescripciones de manutencion y seguiridad.
5.1 CONSERVACION DEL MANUAL
El presente manual debe ser siempre a disposicion del utilizador y/o quien hace la manu- tenciòn, lo cual debe ser informado sobre el utilizo corecto de la maquina y sus eventuales riesgos residuos. Debe ser conservado en un lugar seco y protegido del calor. Emplear el manual en manera que no pase daños en todo o en parte de ell contenido. No extirpar, rasgar o reescribir por motivo alguno partes del manual. En caso de perdida de el manual o por requerir ulteriores informaciones, pongase en con- tacto con el revendedor de zona o el constructor.
6. ADVERTENCIAS Y SEGURIDADES
El constructor ya ha previsto cada seguridad posible por garantir la incolumidad de los utilizadores, pero las variadas condiciones de instalacion y/o movimiento pueden crear situaciones incontrolables o no previsibles; por esto es necesario valuar siempre aventuales riesgos residuos y tener en consideracion las siguentes sugerencias:
Poner atencion en la movimentacion de la maquina, porque pueden substir riesgos de caida. Los elementos de envase (cartòn, cellophane, poliestireno, ecc...) pueden cortar, herir o convertirse peligrosos si no manejados con cuidado o utilizados impropiamente; no dejar a la portada de niños o personas no responsables.
Este simbulo sobre el producto o sobre la confecciòn indica que el producto no debe ser considerado como un normal rechazo domestico y debe ser entregado a puntos de cosecha conveniente por el reciclado de equipos electricos y electonicos. Asergurandose que este producto sea correcta- mente despachado, podeis cooperar a prevenir conseguencias negativas por el ambiente y por la salud que podrian ser producidas por el despacho inadecuado. El reciclo de los materiales ayuda a conservar las reservas naturales. Por informaciones mas detalladas sobre el reciclaje de este pro- ducto, podeis contactar la oficina comunal, el servicio local de remocion de rechazos domesticos o el revendedor donde habeis comprado la maquina. Antes de proceder a cualquier operaciones de instalacion y regolacion, se tienen que leer y entender las advertencias de esto manual.
La empresa no responde de algun daño a cosas o personas que deriven da una falta de observancia de las prescriciones de seguridad, instalacion y manutencion, de este manual.38
MYTHOS El cable de alimentacion de este equipo no debe ser reemplazado por el utilizador. En caso de daños, apagar el equipo y por la sustitucion dirigirse exclusivamente a personal profesionalmente calificado. Cuando se decide de no utilizar mas el equipo se recomenda que no sea mas utilizable, quitar del enchufe el cable de alimentacion y cortarlo. Cualquiera anomalia o defecto tiene que ser en seguida señalado al personal autorizado y calificado por efectuar la instalacion y la manutencion. Antes de conectar el equipo asegurarse que los datos de la placa sean los mismos a aquellos de red de distribucion electrica. En caso que sean incompatibles el enchufe con la espina del equipo se tiene que substituir el enchufe con otra justa echo por personal profesionalmente calificado. Esto, en particular, se necesita averiguar que las secciones de los cables sean idoneos a la potencia que absorbe el equipo. Esta consejado el utilizo de adaptadores de espinas y/o alargadores. Es obligatorio la conexion a la tierra, y la correspondencia de la instalacion con las nor- mas vigentes en el pais de instalacion. La instalacione de la maquina debe ser efectuada por personal autorizado y calificado. Averiguar la integridad de los componentes y, cuando pasen defectos o anomalias, sus- pender la instalacion y pedir la substitucion de la misma.
6.1 CAMPO DE UTILIZO Y USO PREVISTO
El molinillo dosificador esta echo por uso profesional y por personal experto.
El molinillo dosificator dobrà ser destinado solo por el uso por lo cual esta echo, o sea machacar en caffè los granos tostados, cualquier otro uso es calificado como impropio y entonces peligroso. El constructor no puede ser responsable por eventuales daños de derivacion impropia, erròneo y irracional. El aparato no lo tienen que usar los niños o personas con capacidades físicas, sensoria- les o mentales reducidas, o por personas sin una adecuada experiencia y conocimiento a no ser que estén controlados o se les den las instrucciones. Los niños tienen que ser controlados para que no jueguen con el aparato. El equipo no puede ser utilizado en condiciones ambientales extremas o fuera de este intervalo de temperadura (-5°÷ +40°C). El utilizador tiene que seguir las normas de seguridad en vigor en el pais de instalacion, ademas a las reglas de sentido comun y garantizar que sean efectuadas correctamente periodicas operaciones de manutencion.
El installador, utilizador y el manutentor tienen la obligacion de señalar a el constructor even- tuales defectos o deterioro que pueden comprometer la seguridad original de la instalacion. El instalador tiene la obligacion de averiguar la correctas condiciones ambientales, de manera que sea garantizada la seguridad y higiene de los operadores y usuarios. Las responsabilidades que deriven por montaje de componentes son delegadas a sus constructores; las responsabilidades de el personal autorizado a el uso de la maquina son delegadas a el cliente. El equipo se puede utilizar 24 horas sobre 24 con servicio intermitente. Los componentes de la maquina han sido proyectados y realizados por una duracion de por lo menos 1000 horas de funcionamento. La duracion de la maquina es condicionada por una oportuna limpieza y manuencion.
6.2 ADVERTENCIAS FUNDAMENTALES
No toques el equipo con manos humedas o mojadas. No utilizar el equipo con pies desnudos.
No tirar el cable de alimentacion o el mismo equipo por quitar la espina de el enchufe. No tirar el cable de alimentacion o el mismo equipo por quitar la espina de el enchufe.39
MYTHOS No permiten que el equipo sea utilizado por niños o personas no responsables. Mientras estes utilizando el equipo tiene que ser posicionado sobre un plano horizontal, estable y que soporte el peso de la maquina. Antes de efectuar qualcuiera operacion de limpieza o manutencion, desconectar el equi- po de la red de alimentacion electrica, quitando la espina. No utilize chorros de agua o detergente. En caso de fallo o mal funcionamento de el equipo, apagarlo sin alterar nada. Por la eventual reparacion contactar solamente un centro de assistencia tecnica autori- zado y pedir el utilizo de recambios originales.
La falta de respecto de lo dicho hasta ahora puede comprometer la seguridad de el equipo. No dejar el equipo insertado inutilmente. Quitar la espina de la red de alimentacion cuan- do el equipo no es utilizado. No obstruir las aberturas y rendijas de ventilacion o remocion de calor y no introducir ni agua ni liquidos de ninguna clase. En caso de daño al cable, substituir pronto por el revendedor autorizado. Mientras el equipo no es en funcion no introducir nada en el pitorro (11) (veas Fig. 1) o en el contenedor de los granos de cafè (2) (veas Fig. 1) cucharras, tenedores o otros utensilio por efectuar extracciones o operacion. Por extraccion de eventuales obstrucciones desde el pitorro de erogacion, antes siempre apague el equipo. Nunca sumergir el equipo en agua o otros liquidos.
Por desplazar o mover la maquina nunca se tiene que cojer por el contenedor de granos de cafè. En el caso que un cuerpo extraño bloque el motor, se apague al istante la maquina y contactar un centro de asistencia autorizado. ATENCION Si el térmico de protección motorentra en funcionamiento no probar con ninguna maniobra, si no que hay que desconectarla máquina de la red de alimentación y ase- gurarse antes de reiniciar lamáquina de que todas las anomalías se hayan resuelto.
Este equipo es en grado de hacer dosis muy precise, porque utiliza el tiempo de moler. Todavia en necesario, regularizar la maquina antes de empezar el trabajo, y determinar la tipologia de mezcla (mas o menos tostadas) y el grado de moler. En seguida se programa ed tiempo de moler por cada botòn de dose y se pesa el producto que se quiere moler. Durante la instalación efectuar la conexión eléctrica. Después de haber efectuado la conexión eléctrica, cerrar la lengüeta (9) (ver Fig. 1) situada en la base del recipiente de café en grano (2). Quitar la tapa (3) desde el contenedor (2) y llenar de cafè en granos. Poner el interruptor (4) en posicion “ON”. La espia roja puesta sobre el interruptor mismo se encende. Abrir la lengüeta (9). Apoyar la copa porta-filtro en las varillas (7) (ver Fig. 4) y empujarla hacia delante hasta que entre en contacto con el micro (6) para que salga el café molido por la boquilla (8) (ver Fig. 5).40
MYTHOS ATTENCION Para evitar obturaciones dela boquilla (8) mantener la copa porta-filtro apoyada sobre las varillas (7).
7.2 REGOLACION DE MOLER
Para regular la molienda es necesario actuar en el pomo (10) (ver fig.3) girándolo en sen-tido de las agujas del reloj para realizar una molienda más fina o en sentido contrario a las agujas del reloj para aumentarel grosor de la molienda. La regulación no tiene puntos de parada y a cada vuelta de la ruedecilla corresponde un desplazamiento de las muelas de 0,4 mm.La molienda se configura en fábrica, colocando primeramente las muelas en contacto entre sí (0), llevándolas después a una distancia la una de la otra que corresponde con una molienda media para el café expreso. Las máquinas dotadas de ruedecilla que puede poner-se en cero tienen la posibilidad de poner el cero en el punto de molienda establecido, man-teniendo bloqueada la parte alta de la ruedecilla y utilizando el manguito que se encuentra en la base. Atención, la regulación de la molienda debe realizarse gradualmente, moliendo un poco de café cada vez que se gira la ruedecilla 2 índices (muescas) numéricos. Si se le da una vuelta completa al mando con el motor parado, la máquina puede bloquearse.
7.3 PROGRAMACION DE LA MAQUINA
Anotar: por la 1° encendida, el equipo serà puesto en modalidad de salida de la fàbrica y todavia, por los inicios sucesivos, se predispone siempre como en la ultima modalidad precedente el apagamiento.
Cuando se enciende, al final del lamp-test, después de haber mostrado la release del sof-tware delacentralita, la pantalla electrónica muestra la última dosis dispensada.En la pantalla electrónica, en la línea superior aparece el rótulo DOSIS X (donde X repre-senta el númerode la dosis seleccionada y varía de 1 a 3) mientras que en la línea inferior de la pantalla electrónica se indica el tiempo en segundos ajustado de la dosis seleccionada. '26,6; VHJ Para cambiar la dosises suficiente apretar la tecla y en la pantalla electrónica aparece en la línea superiorla nueva dosis seleccionada, mientras que en aquella inferior el corre-spondiente valorajustado. '26,6 VHJ Si se quiere modificar “al vuelo” el valor de la dosis seleccionada hay que usar las teclas de aumento o disminución .41
MYTHOS Entonces se puede operar de dos maneras:
1. cambiar dosis con la tecla
y pasar a la dosis sucesiva. En el caso de que se haya modi- ficado la dosis, ésta modificación se guardará
2. iniciar una dispensación. En el caso en que se haya efectuado una modificación de la
dosis, ésta se guardará. Para hacer que inicie una dispensación hay que aplicar el porta-filtro: en la línea inferiorse muestra el tiempo que pasa. '26,6 VHJ En el caso de parcialización desactivada (ver el apartado sucesivo) la dispensación prosigue hasta acabar, con o sin porta-filtro aplicado.
7.3.2 PARCIALIZACIÓN DOSIS
Esta función se puede habilitar o no a través de una página de menú. La parcialización de las dosis permite poder interrumpir una dosificación para después reto- marla o no a continuación. Esta funcionalidad está controlada por la presencia o no de la copa porta-filtro. En el casoen que esta función esté habilitada, si la copa porta-filtro está aplicada, la dosificación procede- según el modo seleccionado, por el contrario, se interrumpe. Una vez suspendida la dosificación, el usuario puede elegir entre dos situaciones:
1. continuar la dosificación volviendo a aplicar la copa porta-filtro hasta que acabe el tiempo
ajustado (o bien interrumpirla de nuevo);
2. tacabar la dosificación apretando una de las tres teclas.
Durante la pausa de dosificación los led de las tres teclas parpadean señalando la posibili- dad de interrumpir la dosificación con cualquiera de las tres teclas.
7.3.3 PROGRAMACIÓN DOSIS
Además del modo precedentemente descrito, se puede modificar el valor de las dosis entrando en el modo de programación dosis. Para hacer esto, sin porta-filtro acoplado,hay que apretar contemporáneamente las teclas y . La pantalla electrónica muestra en la línea superiorel rótulo PROGRAMACIÓN X (donde X representa la dosis seleccionada y en modificación)mientras que en la segunda línea muestra el valor de la dosis en segundos. 352*5$0$&,Ï21; VHJ Para modificar el valor de la dosis hay que usar las teclas de aumento y disminución . Para salir y guardar las posibles modificaciones efectuadas hay que apretar la tecla
Para entrar en el menú, sin el porta-filtro acoplado, hay que apretar contemporáneamen- telas teclas y . Presionando la tecla , iindicada en la pantalla por “>” se recorren todas las páginas del menú. Veamos con detalle las diferentes páginas
PÁGINA 1 –HABILITACIÓN PARCIALIZACIÓN
Trámite la tecla de aumento se habilita o no la parcialización. Trámite la tecla de selección dosis , se pasa a la página sucesiva del menú.
PÁGINA 2 –ELECCIÓN DEL IDIOMA
Trámite la tecla de aumento se seleccionan uno detrás de otro los idiomas disponibles para la centralita: ITALIANO, INGLÉS, FRANCÉS, ESPAÑOL yALEMÁN. Mediante la tecla de selección dosis , se sale del menú.
8. LIMPIEZA Y MANUTENCION
ATENCIÓN Desconectar el equipo de la red de alimentacion antes de efectuar cualquiera opera- cion de limpieza y manutencion. ATENCION No tires el cable de alimentacion, el equipo mismo, por destacar la espina de el enchufe de alimentacion electrica.
Al menos una vez a la semana es necesario extraer el contenedor de café en granos (2), que está simplemente apoyado al cuerpo de la máquina (1), y eliminar el estrato aceitoso dejado por los granos de café con un paño limpio. ATENCIÓN Antes de sacar el contenedor (2,) acuérdese siempre de cerrar la lengüeta (9), en caso contrario no podrá extraerlo. Si no se realiza esta operación, se corre el riesgo de que la grasa se vuelva rancia con consecuencias negativas para los cafés sucesivos. Por la limpieza de la base utilizar un paño humedecido. ATENCIÓN Para limpiar la boquilla de erogación (8) de posibles obturaciones de café usar una aspiradora y un cepillito, poniendo el máximo cuidado en no plegar de manera neta el flap aleteado en PET. Éste último es extremadamente flexible, pero un pliegue neto podría perjudicar el correcto funcionamiento hasta el punto de hacer necesaria su sustitución.43
ATENCION Las operaciones de manutencion deben ser efectuadas da personas especializadas y autorizadas por el constructor. ATENCION No efectuar reparaciones precarias o de fortuna, ni utilizar recambios no originales. Por un buen funcionamiento de el equipo, es necesario cambiar los molinillos ~ 1000 Kg. de cafè maquinado.
9. BUSQUEDA DE AVARIAS
Contactar el personal especializado.44
ManualFácil