Atom 65 - Broyeur Victoria Arduino - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Atom 65 Victoria Arduino en formato PDF.
| Tipo de producto | Molino de café profesional |
| Marca | Victoria Arduino |
| Modelo | Atom 65 |
| Uso | Profesional (personal especializado) |
| Tipo de muelas | Muelas planas |
| Ajuste de molienda | Continuo, de fino (espresso) a grueso (filtro) |
| Dosis programables | Simple, doble, manual (modo continuo) |
| Pantalla | LCD con contadores de dosis (simple y doble) |
| Alimentación eléctrica | 230V ~ 50/60 Hz (confirmar en la placa de características) |
| Protección del motor | Protección térmica integrada |
| Portafiltro | Horquilla ajustable en altura, compatible con portafiltros de 2,5 a 5 cm |
| Distribución | Automática con botón de inicio, parada manual posible |
| Bloqueo | Funciones bloqueables mediante teclas T1 y T5 |
| Contadores | Parciales puestos a cero, total no reiniciable |
| Limpieza | Limpieza semanal del depósito, diaria de la boquilla |
| Mantenimiento | Reemplazo de las muelas cada 350 kg de café |
| Seguridad | Parada automática en caso de bloqueo, conexión a tierra obligatoria |
| Piezas de repuesto | Utilizar exclusivamente piezas originales |
| Temperatura de uso | -5°C a +30°C |
Preguntas frecuentes - Atom 65 Victoria Arduino
Preguntas de los usuarios sobre Atom 65 Victoria Arduino
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Broyeur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Atom 65 - Victoria Arduino y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Atom 65 de la marca Victoria Arduino.
MANUAL DE USUARIO Atom 65 Victoria Arduino
INSTRUCCIONES DE MANEJO
3
SPECIAL EDITION
E1PRIM
INSTRUCCIONES DE MANEJO
SPECIAL EDITION
EPRIM
01
INSTRUCCIONES DE MANEJO
6
SPECIAL EDITION
E1PRIM
03
DESCRIZIONEMACCHINA

ATOM
ATOM
SPECIAL EDITION
LIBRETTO ISTRUZIONI
USERHANDBOOK
INSTRUCCIONES DE MANEJO
INSTRUCCIONES DE MANEJO
9
SPECIAL EDITION
E1281NA

ISTRUZIONI D'USO

6.1 PREMESSA
INSTRUCCIONES DE MANEJO
10
SPECIAL EDITION
E1281NA

6.3
INSTRUCCIONES DE MANEJO
11
SPECIAL EDITION
E128INA
07
PROGRAMMAZIONE MACCHINA

7.1
ACCENSIONEMACCHINA

INSTRUCCIONES DE MANEJO
13
SPECIAL EDITION
E1281NA
03
INSTRUCCIONES DE MANEJO
14
SPECIAL EDITION
E128INA

RICERCA GUASTI

INSTRUCCIONES DE MANEJO
15
SPECIAL EDITION
E1281NA
INDEX
INSTRUCCIONES DE MANEJO
17
SPECIAL EDITION
E1PRIM
INSTRUCCIONES DE MANEJO
18
SPECIAL EDITION
E1PRIM
INSTRUCCIONES DE MANEJO
20
SPECIAL EDITION
E12PIN
03
INSTRUCCIONES DE MANEJO
INSTRUCCIONES DE MANEJO
23
SPECIAL EDITION
E128INA

INSTRUCTIONS FOR USE

6.1
INTRODUCTION
INSTRUCCIONES DE MANEJO
24
SPECIAL EDITION
E2BINA



6.3
INSTRUCCIONES DE MANEJO
25
SPECIAL EDITION
E128INA
07
INSTRUCCIONES DE MANEJO
26
SPECIAL EDITION
E1PRIM

7.3
INSTRUCCIONES DE MANEJO
28
SPECIAL EDITION
E1231NA

TROUBLESHOOTING

INSTRUCCIONES DE MANEJO
29
SPECIAL EDITION
E2BIM
INDEX
31 NOTES ET DISPOSITIFS DE SECURITE
34 INFORMATIONSGENERALES
34 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
35 DESCRIPTION DE L'APPAREIL
36 IMPORTANCE DU LIVRET D'INSTRUCTIONS
37 BLOCAGE RÉCIPIENT
38 GUIDE POUR L'UTILISATEUR
40 PROGRAMMATION MACHINE
42 NETTOYAGE ET ENTRETIEN
43 RECHERCHE BLOCAGE
ATOM
ATOM
SPECIAL EDITION
LIBRETTO ISTRUZIONI
USERHANDBOOK
INSTRUCCIONES DE MANEJO
30
SPECIAL EDITION
E2BIMA
NOTES ET DISPOSITIFS DE SECURITE
INSTRUCCIONES DE MANEJO
31
SPECIAL EDITION
E1PRIM
INSTRUCCIONES DE MANEJO
33
SPECIAL EDITION
E2PRM
01
INFORMATIONS GÉNÉRALES
CONSTRUCTEUR: CONTI VALERIO S.r.l. - Via Luigi Longo, 39/41 - Sesto Fiorentino, Firenze - Italia
MOULIN-DOSEUR MODELE: ATOM 65
02


ATOM
SPECIAL EDITION
| DESCRIPTION | MODELÉ | |
| ATOM 65 | ||
| VOLTAGE | V | 220-240 220 110 |
| FREQUENCY | Hz | 50 220 60 |
| ABSORPTION | W | 350 |
| COURANT | A | 3,9 |
| PUISSANCE MOTEUR | W | 245 245 245 |
| TOURS / MINUTE* | RPM | 1290 1650 |
| CAPACITÉ TRÉMIE | g | 510 |
| PRODUCTIVITE | g/s | Café espresso: 2,5 - 3,5 Café filtré: 4,0 - 5,0 |
| TEMPS D'ACTIONNEMENT | s | ON OFF 60 900 |
| POIDS À VIDE | kg | 9,5 |
| DIMENSIONS | ||
| X | mm | 181 |
| Y | mm | 440 |
| Z | mm | Avec porte-filtre: 264 Avec basket: 227 |
INSTRUCCIONES DE MANEJO
34
SPECIAL EDITION
E1231N7
03
DESCRIPTION DE L'APPAREIL




INSTRUCCIONES DE MANEJO
35
SPECIAL EDITION
E1PRIM
04
IMPORTANCE DU LIVRET D'INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE MANEJO
4.1
CONSERVATION DU LIVRET
INSTRUCCIONES DE MANEJO
37
SPECIAL EDITION
E128INA

GUIDEPOURL'UTILISATEUR

6.1
INTRODUCTION
INSTRUCCIONES DE MANEJO
38
SPECIAL EDITION
E1PRIM

6.3
FONCTIONNEMENT AVEC CUVE

6.4
RéGLAGE MOUTURE

6.5
INSTRUCCIONES DE MANEJO
39
SPECIAL EDITION
E128INA
07
PROGRAMMATION MACHINE

7.1
MISE EN MARCHEMACHINE

INSTRUCCIONES DE MANEJO
40
SPECIAL EDITION
E1PRIM

7.3
ACTIONNEMENT
MODALITE
DISTRIBUTION
«MANUAL MODE»
INSTRUCCIONES DE MANEJO
41
SPECIAL EDITION
E1281NA
03
NETTOYAGE ET ENTRETIEN

INSTRUCCIONES DE MANEJO

INSTRUCCIONES DE MANEJO
43
SPECIAL EDITION
E2BIM
INHALT
INSTRUCCIONES DE MANEJO
45
SPECIAL EDITION
E1PRIM
INSTRUCCIONES DE MANEJO
SPECIAL EDITION
E1PRIM
01
ALLGEMEINE INFORMATIONEN
HERSTELLER: CONTI VALERIO S.r.l. - Via Luigi Longo, 39/41 - Sesto Fiorentino, Firenze - Italy
DOSIERMÜHLE MODELL: ATOM 65
02
TECHNISCHE DATEN


INSTRUCCIONES DE MANEJO
48
SPECIAL EDITION
E1PRIM
03
INSTRUCCIONES DE MANEJO
INSTRUCCIONES DE MANEJO
51
SPECIAL EDITION
E128INA

BETRIEBSANLEITUNG

6.1
EINFUHRUNG
INSTRUCCIONES DE MANEJO
53
SPECIAL EDITION
E1PRIM
07
INSTRUCCIONES DE MANEJO
55
SPECIAL EDITION
E1281NA
08
INSTRUCCIONES DE MANEJO
56
SPECIAL EDITION
E1281NA

FEHLERSUCHE

INSTRUCCIONES DE MANEJO
57
SPECIAL EDITION
E2BIM
INDICE
59 ADVERTENCIAS Y DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
62 INFORMACION GENERAL
62 DATOS TECNICOS
63 DESCRIPCION DEL APARATO
64 IMPORTANCIA DEL MANUAL
65 BLOQUEO DEL CONTENEDOR
66 INSTRUCCIONES DE USO
68 PROGRAMACION MAQUINA
70 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
71 LOCALIZACION DE AVERIAS
ADVERTENCIAS Y DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
El fabricante ya ha previsto todos los dispositivos de seguridad posibles para garantizar la incolumidad de los usuario, pero las differentes conditiones de instalacion y/o desplazamente peuvent crear situaciones incontolables o imprevisables; por this es requisite evaluar siempre los posibles riesgos residuales y tener en consideracion las siguiertes sugerencias:
- Prestar atencion al desplazar laquina ya que existen riesgos de caida.
- Los elementos del embalaje (cartón, celofán,+puntos metalicos, poliestireno, etc.)) pueda provocar cortes, heridas o ser peligrgosos si no se manejan con atencion o si se usesan de forma inapropiada; noCEED al
alcance de niños o de personas no responsables.

- Este símbolo en el producto o en el embalaje indica que el producto no debe ser considerado como un residuo domestico normal sino que deberáentarse a un apropiado centro de recogida para el reclilcaje de aparatos electricos y electrónicos. Asegurándose de que este producto sea eliminado correctamente, se contribuye a prevenir las posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y para la
salud causadas por una eliminacion inapropiada. El reciclaje de los materiales ayuda a preservar los recursos naturales. Para mas informacion detallada sobre el reciclaje de este producto, ponerse en contacto con la oficina municipal, el service local de eliminacion de residuos domesticos o con el revendedor en donde se ha comprado laquina.
- Antes de efectuaromialquier operation de instalacion y regulacion, hay que leer y haber compendio bien las advertencias de este manual.
La Empresa no se responsbiliza por nin-gun daño a objetos o personas provocados por el incumplimiento de las disponeciones de seguridad, instal-
ción y mantenimiento de este manual.
- El cable de alimentacion de este aparato no debe ser reemplazado por el usuario. En caso de desperfectos, apagar el aparato y, para su sustitución, acadir exclusivamente al personal professionnelmenterialmente.
- Si decide no volver a utiliser un aparato de ese tipo, se recomienda inutilizarlo,tras ha-rberdesconectado el enchufe, cortando el cable de alimentacion.
- Cualquiera anomía o defecto tiene que ser comunicado sin demora al personal autorizado yrialducido para efectuar la instalación y el mantenimiento.
- Antes de conectar el aparato, asegurarse
ATOM
ATOM
SPECIAL EDITION
LIBRETTO ISTRUZIONI
USERHANDBOOK
INSTRUCCIONES DE MANEJO
59
SPECIAL EDITION
E2BIMA
de que los datos de la placata coincidan con los de la red de distribución electrica.
- En caso de incompatibiliidad entre la toma y el enchufe del aparato, encomendar la sustitución de la toma con otra de tipo adecuado a personalriallicado profesionalmente. El antedicho, en particular, deben cerciorarse de que la seccion de los cables sea adecuada a la potencia absorbida por el aparato.
- Se desaconseja el uso de adaptadores, enchufes multiples y/o alargadores.
- Es obligatoria la toma de tierra como que la instalacion cumpla con las normas vigilentes en el País de instalacion.
- La instalacion de laquina debe ser efectuada exclusivamente por personal autorizo y@cualificado.
- Controlar el buen estado de los componentes y, si muestran
defectos o anomalías, interruprir la instalación y solicitar su sustitución.
ÁMBitos DE APLICACION Y USO PREVISTO
- El molinillo-dosificador ha sido concebido para uso profesional por parte de personal especializzato.
- El molinillo-dosificador deben estarase solo al uso para el que ha sido expresamente concebido, es decir, la molienda de café tostado en grano; cualesquier usodifferente deben considerarse inappropriado y, por tanto, peligioso.
- El fabricante no pueda ser considerado responsable por eventuales daños causados por uso inapropriados, Incorrectos o irresponsables.
- El aparato no debe ser uso por niños o por personas con capacidades fisicas, sen
soriales o mentalares reducidas, o por personnes sin una adequua experiencia y conocimiento a no ser que estén controladas o se les faciliten instrucciones. Los niños deben estar vigilados para que no juguen con el aparato.
- El aparato no pueda ser utilisé en conditiones ambientales extremas y, en todo caso, FPGA del intervalo de temperatura (-5^÷ +30^)
- El usuario debe atenerse a las normas de seguridad vigentes en el pais de instalacion,además de a las reglas de sentido común y asegurarse de que se efectuén correctamente las operaciones de mantenimiento periodicas.
- El instalador, eleware o el encargados de mantenimiento tiene la obligación de comunicar al fabricante los eventuales defectos o deterioros que pudiesen afectar a lacurity original de
la instalacion.
- El instalador tiene la obligation de controlar las correctas conditiones medioambienteles deforma que garantien la seguidad e higiene dellos operadores y sistemas.
Las responsabilitades derivadas del montaje de los componentes a bordo de laquina se remiten a los respectivos fabricantes; las responsabilitades del personal autorizo do a usar laquina se remiten al cliente. - El aparato se pueda usar las 24 horas con servicios intermitente. Los componentes de laquina han sido disnados y realizados para una duración de por lo menos 1000 horas de funciona.
Dicha duración depende de una limpieza y mantenimiento adecuados.
ATOM
ATOM
SPECIAL EDITION
LIBRETTO ISTRUZIONI
USERHANDBOOK
INSTRUCCIONES DE MANEJO
60
SPECIAL EDITION
E1PRIM
ADVERTENCIAS FUNDAMENTALES
No tocar el aparato con las manos humedes o los pies mojados.
No使用者 aparato si se está descalzo.
- No tirar del cable de alimentacion o del aparato paradescendingar el enchufe de la toma de corriente.
No exponer la maquina a los agentes atmosféricos (sol, lluvia, etc.).
No permitir que el apparato sea uso por niños o por personas no responsables.
- Durante el uso, colocar el aparato sobre un plano horizontal, estable y que sopele peso de laquina.
- Antes de efectuaromial
-综合素质
- Alimentos
- Combinaciones
- Cuestiones
- Testos
- Testes
- Testes
- Testes
- Testes
- Testes
- Testes
- Testes
- Testes
- Testes
- Testes
- Testes
- Testes
- Testes
- Testes
- Testes
- Testes
- Testes
- Testes
- Testes
- Testes
- Teste
- Teste
- Teste
- Teste
- Teste
- Teste
- Teste
- Teste
- Teste
- Teste
- Teste
- Teste
- Teste
- Teste
- Teste
- Teste
- Teste
- Teste
- Teste
- Teste
- Testo
- Testo
- Testo
- Testo
- Testo
- Testo
- Testo
- Testo
- Testo
- Testo
- Testo
- Testo
- Testo
- Testo
- Testo
- Testo
- Testo
- Testo
- Testo
- Testo
- Testa
- Testa
- Testa
- Testa
- Testa
- No utilizing chorros de agua ni detergentes.
- En caso de avería o de
malfuncionamento delaparato,apagarlo y no alterarlo.
- Para efectuar eventuales reparaciones, acadir exclusivamente a un centro de asistencia的技术ica autorizada y Solicitar el uso de piezas y recambio originales.
- El incumplimiento de lo antedicho puede afectar a la seguridad del aparato.
- NoURTAR el aparato
- NoURTAR el aparato
- NoURTAR el aparato
- NoURTAR el aparato
- NoURTAR el aparato
- NoURTAR el aparato
- NoURTAR el aparato
- NoURTAR el aparato
- NoURTAR el aparato
- NoURTAR el aparato
- NoURTAR el aparato
- NoURTAR el aparato
-
NoURTAR el aparato
-
NoURTAR el aparato
-
NoURTAR el aparato
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
- / . - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - + / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NoURTAR el aparato enchufado inutilmente. Desconectar el enchufde la red de alimentacion cuando el aparato no se usa.
- No obstruir las aperturas o las rendijas de ventilacion o de evaporacion del calor ni tampoco introducir agua o liquidos de ningun tipo.
- En caso de cable dañado, Solicitar sin demora su sustitución al revendedor autorizo.
- Mientras el aparato está en marcha, no introducir nunca en el contentedor de cafe en grano cucha
ras, tenedores uthersensilios para efectuar extractions o intervensiones.
- Para extraer las eventuales obstrucciones de la boquilla de ergacion, apagar antes el aparato.
- No sumergir nunca el aparato en agua o enotiros liquidos.
- Para desplazar o mover laquina, no agarrarla nunca por el contentedor de cafe en grano.
- En caso de que un cuerpo extraño bloquee el motor, apagar inmediamente laquina y ponarse en contacto con un centro de asistencia autorizzato.

La etiqueta "MOTOR PROTEGI-DO POR TERMICO" indica que laquina esta equipada con proteccion termica del motor. SiDICHO dispositivo se dispara, no intentar efectuar ninguna maniobra sino que hay que desconectarlaquina de la red de alimentacion y asegurar,antes de volver aponer en marcha Ia ma que todas las anomalias se hayan resuelto.
SIMBOLOS



C
A Peligro genérico
B Peligro deCHOQUE electrolytico
C Peligro de quemaduras
D Peligro de danar laquina
E Operación
reservada al
Técnicorial
acatando las
normas vigilentes
ATOM
ATOM
SPECIAL EDITION
LIBRETTO ISTRUZIONI
USERHANDBOOK
INSTRUCCIONES DE MANEJO
SPECIAL EDITION
E1PRIM
01
INFORMACION GENERAL
FABRICANTE: CONTI VALERIO S.r.l. - Via Luigi Longo, 39/41 - Sesto Fiorentino, Firenze - Italia
MOLINILLO-DOSIFICADORMODELO:ATOM65
02
DATOS TECNICOS


| DESCRIPCION | MODELO | ||
| ATOM 65 | |||
| VOLTAJE | V | 220-240 220 110 | |
| FRECUENCIA | Hz | 50 220 60 | |
| ABSORCION | W | 350 | |
| CORRIENTE | A | 3,9 | |
| POTENCIA DEL MOTOR | W | 245 245 245 | |
| REVOLUCIONES POR MINUTOS* | RPM | 1290 1650 | |
| CAPACIDAD DE LA TOLVA | g | 510 | |
| PRODUCTIVIDAD | g/s | Café expresso: 2,5 - 3,5 Café en filtro: 4,0 - 5,0 | |
| TIEMPOS DE ACTIVACION | s | ON OFF 60 900 | |
| Peso EN VACIO | kg | 9,5 | |
| DIMENSIONES | |||
| X | mm | 181 | |
| Y | mm | 440 | |
| Z | mm | Con soporte de filtro: 264 Con basket: 227 | |
- El valor indicado se refiere a las revoluciones reales de los molinillos.
ATOM
ATOM
SPECIAL EDITION
LIBRETTO ISTRUZIONI
USERHANDBOOK
INSTRUCCIONES DE MANEJO
62
SPECIAL EDITION
E1PRIM
03
DESCRIPCION DEL APARATO

ATOM
ATOM
SPECIAL EDITION
LIBRETTO ISTRUZIONI
USERHANDBOOK
INSTRUCCIONES DE MANEJO
1 Tapa contentedor
2 Conteditor café en grano
3 Lengueta aperture/cierre contenor para cafe en grano
4 Display LCD
5 Iluminación LED portafiltros
6 Boquilla de ergacion
7 Botón activación molienda
8 Horquilla portafiltro.
9 Tornillo de regulación horquilla
10 Pomo regulación molienda
11 Tornillo de sujeción de contenedores
12 Cubeta café filtró
13 Interruptor de encendido con led
T1 Botón disminución
T2 Botón dosis de 1 café
T3 Botón Manual Mode
T4 Botón dosis de 2 cafés
T5 Botón aumento
A Visualizador ergacion dosis 1 cafe
B Visualizadora erogacion dosis 2 cafés
C Contador dosis de 1 cafe dispensadas
D Contador dosis de 2 cafe dispensadas
E Candido (programacion bloqueada)
F Tiempo de erogación dosis 1 café configurado
G Tiempo de erogacion dosis 2 cafés configurado
63
SPECIAL EDITION
E1PRIM
04
IMPORTANCIA DEL MANUAL
Elmanualestadestinadoal 用户y/o alencargado de mantenimientodelambdaquina yse formaparte de esta.
El presentemanualtiene lafunciondefacilitartodala informacionparaunuso correcto de laquina y un adecuado mantenimiento, asi como para tutelar la seguridad del operador.
Elmanualdebeserconservado portodala vida delamaquina ydebecederasecualquierotrousuarioosiguientepropietario.
Lasindicaciones que figuran en este manual emplazan las dispositionses deseguidad y los datos技术和 para la instalacion y elfuncionamento colocados en laquina y en los embalajes.
El presentemanualrefleja el estado de la的技术a en elmomentoactual y no podrascomiderarse inadecuado solo porque se actualice suscesivamente a raiz de{nuevas experiencias.
El fabricante se reserva el
dicho a modifier el manuual sin tener la obligacion deactualizar las ediciones precedentes,excepto que en casos exceptionales.
Un uso inapropiado de la这其中 is a非常好 way to use the material.
Es necessario conservar con
cuidado el presente manual
ya que el fabricante no responde por daños causados
a cosas y personas, o sufridos por laquina si seutiliza deforma差别ada lo
indicado en elmanual y sino se respetan las dispositions deostenimiento yseguidad.
4.1
CONSERVACION DEL MANUAL
El presentemanualdebe estar siemprea disposicion del,)uario y/o de quien efectue elmantimiento, quedebereestar informado sobreeluso correcto de laquina y sus eventuales riesgosresiduales.Debe ser conservado en un lugar seco,limpioyprotegado del calor.
Emplear el manual de manera tal que no se danse su contenido, total o parcialmente.
No retiring, arrancar o corre-gir, bajo ningún motivo, partes del manual.
En caso de perdida del manual o para solicitar informacion adicular,ponerse en contacto con el revendedor de zona o el fabricante.
05
BLOQUEO DEL CONTENEDOR


Antes deponer en marcha, es necessario montar el conteditor (2) del cafe en grano.
2 Atornillar el tornillo de bloqueo (11).
1 Introducir el contentedor (2) en su alojamente, colocandolo lo con el orificio alineado con el tornillo (11) ubicado en la parte trasera del aparato
ATOM
ATOM
SPECIAL EDITION
LIBRETTO ISTRUZIONI
USERHANDBOOK
INSTRUCCIONES DE MANEJO
65
SPECIAL EDITION
E1PRIM

INSTRUCCIONES DE USO

6.1
PREMISA
Este aparato es capaz de preparar dosis basadas en el tiempo de molienda.
Asi misso, es necessarioponer a punto laquinaantes de empezar el trabajo, determinando el tipo demezcla de cafe (más o menos tostado) y el grado demolienda.
A continuación, se pasa a la programación del tiempo de molienda para cada botón de dosis pesando el producto que se quiere moler.
- Después de haber efectuado la conexión electrónica, empujar la lengüetá (3) ubicada en la base del conteditor de café en grano (2) para cerrarlo.
ATOM
Retirar la tapa (1) del contentedor (2) y rellenarlo con cafe en grano
- Colocar el interruptor (13) en la posicion de encendi-do.
- Tirar de la lengüeta (3) permitiendo el paso de los granos de café.

6.2
1 Apoyar la copa portafiltro (8) sobre la horquilla y encajjarla en el retén del portafiltro.

2 Preseleccionar la dosis unica o doble utilizing los botones (T2) o (T4).
3 Apoyar la copa portafiltro sobre la horquilla (8) empujarla hacer adelante hasta que entre encontacto con el boton (7) para hacer salir el café molido por la boca de erogacion (6). La erogacion cesarac transcurrido el tiempo configurado en la programacion.
ATOM
SPECIAL EDITION
LIBRETTO ISTRUZIONI
USERHANDBOOK
INSTRUCCIONES DE MANEJO
66
SPECIAL EDITION
E128INA



6.3
1 Inserte la bandeja (12) por debajo la boca de ergacion (6).
2 Presione el boton (T3) paraaprobar eldesembolso"Manual Modey pulse de nuevo para iniciar la dispensacion. La entrega siempre termina presionando el boton (T3).
como alternativa,mantener pulsado el boton (7) para moler.Soltare para terminar la erogacion.
Para regular la molienda, maniobrar el pomo de regulacion (10), girandolo en sentido horario para Obtener un polvo mas fino (cafe espresso) o en sentido antihorario para augmentar el taman (cafe filtro) como figura en el pomo regulacion no es mediante sistemas de resorte; deben efectuarse gradualmente, moliendo un poco de cafe cada 2 muescas al maximo.
aSise trn enmard por mas de 3 posicaoes con el motor para, la MQina puede congelary / o dañado.
Después de ajustar la rutina con el mando (10), 2-3entarlasdosisparaque lamueva molienda.
- Con latipsa de una llave Allen, aflojar el tornillo de fijacion de la horquilla portafiltro (9).Se recomienda no desatornillar totalmente el tornillo.
Levantorobajarlahorquilla paraajustarla en función de las dimensiones del portafiltro. - Una vez encontrada la pos-sión correcta, apretar el tornillo de lijación de la horquilla (9).
Laquina está equipada con un dispositivo de retén del portafilto.

El tenedor (6) está disenado para所提供ar todo tipo de soporte del filtro (2,5 a 5 cm). ATOM permite extraer la horquilla para asi, en direccion del tipo de portafilto, poder mo-dificar la alta de la horquilla (6) introduciendola al contrar-rio en su soporte.
ATOM
ATOM
SPECIAL EDITION
LIBRETTO ISTRUZIONI
USERHANDBOOK
INSTRUCCIONES DE MANEJO
67
SPECIAL EDITION
E1PRIM
07
PROGRAMACION MAQUINA

7.1
ENCENDIDO MAQUINA

Alencender porprimera vez, el equipo se entrainara en la modalidad configurada de fabricula y, en todo caso, alponer en marcha suscesivamente, se colocarasyempre en la ultima modalidadanterioral apagado.
Cuando se encienda laquina, esta pantalla aparecerá durante uno segundos.
A continuación, la pantalla muesta la pantalla de trabajo.

7.2
EROGACIONY REGULACION DOSIS (DISPLAY)
- SeLECTIONAR una dosis pulsando (T2), que se ilumina. Pulsar el boton de inicio de la molienda (7) para erogar cafe y activar el temporizador hasta cero; la tacita (C) en la pantalla se llena durante la erogacion.
- Cuando termina la erogacion, el cero vuelve al valor configurado.
- El contador de dosis individuales (A) aumento de 1.
- SeLECTIONAR dos dosis pul-sando (T4),que se ilumina. Pulsar el boton de inicio de la molienda (7) para erogar cafe y activar el temporazador hasta cero;la tacita D en la pantalla
se llena durante la erogacion.
- El contador de dosis do-bles (B) aumento de 1.
- Cuando termina la erogacion, el cero vuelve al valor configurado.
- Pulsando los botones de aumento (T5) y disminución (T1) se aumento o disminuya el tiempo de derogación de la dosisactualmente seleccionada.

Es posible detener la erogacion automatica antes de que ha y a cabaado el tiem por molienda. Durante la erogacion, presionar con el portafiltro el boton de inicio de la molienda (7) para detener la orogacion:
Pulsar de nuevo el botón de inicio de la molienda (7) para reanudar la ergación por el tiempo restante;
Pulsar el boton de la dosis seleccionada (intermitente) para terminar la erogacion. El tiempo de molienda vuelve al valor configurado.
ATOM
ATOM
SPECIAL EDITION
LIBRETTO ISTRUZIONI
USERHANDBOOK
INSTRUCCIONES DE MANEJO
68
SPECIAL EDITION
E1PRIM

7.3
ACTIVACION MODALIDADES EROGACION "MANUAL MODE"
Pulsando el boton (T3) se activa la modalidad continua.
Para habilitar el suministro:
- Pulse el botón (T3) para iniciair el vape y volver a pulsarlo para detenerla.

Con la cacerola (12) para en
trar en el boton (7) no está pres
sionado. Prescindir de la llave
(T3)
- Inserte el soporte del filtro hasta presionar el botón (7); quitar el soporte del filtro hacía arriba para liberar el botón (7) para detener la salute.
Apretando uno de los botones (T2) o (T4) se vuelve a la modalidad automatica de seleccion dosis.

7.4
BLOQUEO FUNCIONES
Al presionar ambos botones (T1) y (T5) es bloqueado ajustar el tiempo de dispensacion.
La pantalla做不到 el simbolo (E).
Pulse los dos botones (T1) y (T5) para desbloquear las functions de laquina.

7.5
PUESTA A CERO CONTADORES DOSIS
Al dispensar dosis programada de pantalla, mantenga pulsado el boton (T3) para restablecer los contadores parciales de dosis investigadas.
El contagor total no se pone a cero.
Para visualizar el contador total, acceder a la pantalla de los Contents ocultos.

7.6
ENCENDIDO DE LA MAQUINA CON CONTENIDOS OCULTOS
Pulse el boton (T3) y enciendenla maquina, para acceder a laSIGUIENTE pantalla.
- Modelo de láquina.
- Version del firmware.
Contador de 1 y 2 dosis (no-cero). - Contador de tempo total de molienda continua.
- Brillo de la pantalla, ajustable con los botones (T1) y (T5).
Pulse el boton (T2) o (T4) para volver a la pantalla de administración de las dosis.
ATOM
ATOM
SPECIAL EDITION
LIBRETTO ISTRUZIONI
USERHANDBOOK
INSTRUCCIONES DE MANEJO
69
SPECIAL EDITION
E1PRIM
03
LIMPIEZAYMANTENIMIENTO
Desconectar laquina de la red de alimentacion electrica antes de efectuarrialquier operation de limpieza y mantenimiento.
No tirar del cable de alimentacion o del aparato paradesconectar el enchufe de latom a de corrente electrica.

8.1 LIMPIEZA
La limpieza es un fundamental para el buena funciona bajo el molinillo-dosificador.
Un molinillo-dosificador descuidado pueda tener consecuencias negativas no solo para la extracción del café de laquina, sino también para la precision de la dosis y de la molienda.
Antes de efectuar las operaciones de limpieza, asegurarde haberdesconectado el aparato de la red del alimentacion. Al menos una vez por semana, es necessariorirrarelcontenderode café en grano (2),eliminar la capa aceitosadea ja da por los granos de cafe con un pano limpio.
Las operaciones de mantinenimiento deben ser efectuadas por personal especializo y autorizado por el fabricante
No efectuar reparaciones improvisadas o precarias, niutilizar recambios no originales.
Tambien es necessario limpiar frecuentemente (inclu-so varias vezes al dia) la boquilla de erogacion (6) conospinecytuna aspiradora.
Si no se efectuan estas operaciones, se corre el riesgo de la parte oleaginosa aromática contenido en el café se vuelva rancia con consecuencias negativas en lossiguientes cafés, además, la falta de limpieza puede interferir con la regularidad de la dosis.
Para la limpieza de la base utilizes un paño humedecido.
8.2
MANTENIMIENTO
Para un buena configuracion del aparato, esnecessary controar yeventualmente sustituir los molinillos al menos cada 350~kg de cafe molido para los molinillos planos.
ATOM
ATOM
SPECIAL EDITION
LIBRETTO ISTRUZIONI
USERHANDBOOK
INSTRUCCIONES DE MANEJO
70
SPECIAL EDITION
E1281NA

LOCALIZACION DE AVERIAS

INSTRUCCIONES DE MANEJO
71
SPECIAL EDITION
E1281NA
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA CE EC DECLARATION OF CONFORMITY

