Victoria Arduino Atom 65 - Broyeur

Atom 65 - Broyeur Victoria Arduino - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Atom 65 Victoria Arduino au format PDF.

📄 76 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice Victoria Arduino Atom 65 - page 31
Caractéristiques Détails
Type de produit Broyeur
Dimensions Largeur : 20 cm, Profondeur : 25 cm, Hauteur : 40 cm
Poids 8 kg
Capacité du réservoir 300 g
Matériau des meules Acier inoxydable
Réglage de la mouture Réglage micrométrique
Puissance 250 W
Vitesse de rotation 1400 tr/min
Utilisation Conçu pour un usage domestique et professionnel
Maintenance Nettoyage régulier des meules recommandé
Sécurité Protection contre la surchauffe
Garantie 2 ans
Accessoires inclus Brochure d'utilisation, outil de nettoyage

FOIRE AUX QUESTIONS - Atom 65 Victoria Arduino

Comment régler la mouture sur le broyeur Victoria Arduino Atom 65 ?
Pour régler la mouture, tournez le bouton de réglage situé sur le côté du broyeur. Ajustez-le dans le sens des aiguilles d'une montre pour une mouture plus fine et dans le sens inverse pour une mouture plus grossière.
Que faire si le broyeur ne s'allume pas ?
Vérifiez que le broyeur est correctement branché à une prise électrique fonctionnelle. Assurez-vous également que le couvercle est correctement fixé, car le broyeur ne s'allume pas si le couvercle est mal positionné.
Comment nettoyer le broyeur Victoria Arduino Atom 65 ?
Pour nettoyer le broyeur, débranchez-le et retirez les meules. Utilisez une brosse douce pour enlever les résidus de café. Évitez d'utiliser de l'eau pour nettoyer les pièces internes, car cela peut endommager le moteur.
Pourquoi le broyeur fait-il du bruit lors de son utilisation ?
Un bruit excessif peut être dû à des grains de café coincés ou à des meules usées. Vérifiez si des grains sont bloqués et nettoyez les meules si nécessaire. Si le bruit persiste, il peut être nécessaire de contacter un professionnel.
Comment savoir si les meules du broyeur doivent être remplacées ?
Si vous remarquez une diminution de la qualité de la mouture ou si le broyeur prend plus de temps à moudre, il est possible que les meules soient usées et nécessitent un remplacement.
Quel type de café peut être utilisé avec le broyeur Victoria Arduino Atom 65 ?
Le broyeur est conçu pour moudre des grains de café torréfiés. Évitez d'utiliser des grains trop humides ou des produits non destinés à la mouture de café.
Que faire si le café moud trop lentement ?
Si le café moud trop lentement, vérifiez le réglage de la mouture. Il peut être trop fin. Ajustez le réglage vers une mouture plus grossière et essayez à nouveau.
Comment éviter l'accumulation de café dans le broyeur ?
Pour éviter l'accumulation, nettoyez régulièrement le broyeur et ne remplissez pas le réservoir de grains au-delà de sa capacité recommandée.

Questions des utilisateurs sur Atom 65 Victoria Arduino

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Broyeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Atom 65 - Victoria Arduino et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Atom 65 de la marque Victoria Arduino.

MODE D'EMPLOI Atom 65 Victoria Arduino

Le fabricant a raison- nablement prévu tous les dispositifs de sûre- té possibles pour ga- rantir la sécurité des utilisateurs mais les différentes conditions d’installation et/ou de manipulation peuvent créer des situations incontrôlables ou non prévisibles; il est donc nécessaire d’évaluer toujours les éventuels risques résiduels et te- nir compte des conseils suivants:

  • Faire attention lors de la manipulation de la machine car il existe des risques de chute.
  • Les éléments de l’em- ballage (carton, cel- lophane, agrafes mé- talliques, polystyrène, etc..) peuvent cou- per, blesser ou deve- nir dangereux si ils ne sont pas manipulés avec précaution ou si ils sont utilisés de fa- çon impropre; ne les laissez pas à la portée des enfants ou des personnes non res- ponsables.
  • Ce symbole sur le pro- duit ou sur l’emballage indique que le produit ne doit pas être consi- déré comme un dé- chet domestique mais qu’il doit être remis auprès d’un centre de récolte destiné au re- cyclage des appareils électriques et électro- niques. En vous assu- rant que ce produit soit éliminé correctement, vous contribuez à la prévention des effets nuisibles pour l’envi- ronnement et pour la santé qui, autrement, pourraient être cau

sés par une élimina- tion inadéquate. Le recyclage des maté- riaux aide à conserver les ressources natu- relles. Pour plus d’in- formations sur le re- cyclage de ce produit, vous pouvez contac- ter l’administration communale, le service local d’élimination des déchets ou votre re- vendeur.

  • Avant d’installer ou de régler la machine, l’opérateur doit avoir lu et compris toutes les prescriptions de sécurité contenues dans ce manuel.
  • Le fabricant ne répond pas des dommages aux personnes ou aux choses dérivant du non respect des prescriptions de sé- curité, d’installation ou d’entretien contenues dans ce manuel.
  • Le câble d’alimenta- tion de cet appareil ne doit pas être rem- placé par l’utilisateur. En cas d’endomma- gement du câble, éteindre l’appareil et le faire remplacer uni- quement par un tech- nicien qualifié.
  • Si vous décidez de ne plus utiliser cet ap- pareil, il est vivement conseillé de le rendre inefficace en coupant le câble d’alimenta- tion, après avoir dé- branché le câble du réseau d’alimentation électrique.
  • Toute anomalie ou défaut doit être im- médiatement signalé au personnel autorisé et qualifié pour l’ins- tallation et l’entretien du produit.
  • Avant de brancher l’appareil, contrôlez que les données indi- NOTE

quées sur la plaquette correspondent à celles du réseau élec- trique.

  • En cas d’incompati- bilité entre la prise et la fiche de l’appareil, faites remplacer la prise par une nouvelle du type adapté par un technicien qualifié. En particulier, ce dernier devra s’assurer que la section des câbles de l’installation soit bien adaptée à la puis- sance absorbée de l’appareil.
  • Il est interdit d’utiliser des adaptateurs, des prises multiples et des rallonges.
  • Il est obligatoire de prévoir une mise à la terre, ainsi que le res- pect des normes en vigueur dans le pays d’installation en ce qui concerne l’installation électrique.
  • La machine doit être installée exclusive- ment par un techni- cien autorisé et qua- lifié.
  • Vérifiez l’intégrité des composants et, en cas de défauts ou d’ano- malies, interrompez l’installation et exigez leur remplacement. DOMAINE
  • Ce moulin-doseur est conçu pour un usage professionnel de la part d’un personnel spécialisé.
  • Ce moulin-doseur de- vra être destiné ex- clusivement à l’usage pour lequel il a été conçu, à savoir pour la mouture du café en grains; tout autre usage est considéré abusif et donc dange- reux.
  • Le fabricant ne pourra en aucun cas être re- tenu responsable des dommages éventuels causés par une mau- vaise ou déraison- nable utilisation.
  • L’appareil ne doit pas être utilisé par les en- fants ou par les per- sonnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou men- tales réduites, ou par des personnes sans expérience et sans connaissance du pro- duit à moins qu’elles n’aient reçu des ins- tructions et qu’elles soient surveillées. Les enfants doivent être surveillés afin qu’ils ne jouent pas avec l’ap- pareil.
  • Cet appareil ne peut pas être utilisé dans des conditions ex- trêmes et dans tous les cas en dehors de l’intervalle de tempé- rature -5°C ÷ +30°C.
  • L’utilisateur doit res- pecter les normes de sécurité en vigueur dans le pays d’ins- tallation, ainsi que les règles dictées par le bon sens et il doit véri- fier que les opérations périodiques d’entre- tien soient bien effec- tuées.
  • L’installateur, l’utilisa- teur ou la personne préposée à l’entre- tien sont obligés de signaler au fabricant tout défaut ou détério- ration éventuels pou- vant compromettre la sécurité initiale d’utili- sation de l’installation.
  • L’installateur est obli- gé de vérifier que les conditions environne- mentales soient cor- rectes, de façon à ce qu’elles garantissent la sécurité et l’hygiène des opérateurs et des utilisateurs.
  • Les responsabilités dérivant des compo- sants installés sur la machine sont délé- guées aux fabricants respectifs; les respon- sabilité du personnel autorisé à l’usage de la machine sont délé- guées au client.
  • Cet appareil est uti- lisable 24h/24h avec un service intermit- tent. Les composants de la machine ont été conçus et fabri- qués pour une durée de vie d’au moins 1000 heures de fonctionne- ment.
  • Cette durée dépend d’un nettoyage et d’un entretien corrects.ATOM SPECIAL EDITION LIBRETTO ISTRUZIONI USER HANDBOOK
  • Ne touchez pas l’ap- pareil avec les mains ou les pieds mouillés ou humides.
  • N’utilisez pas l’appareil pieds nus.
  • Ne tirez pas sur le cor- don d’alimentation ou sur l’appareil pour dé- brancher la fiche de la prise de courant.
  • N’exposez pas la ma- chine aux agents at- mosphériques (soleil, pluie, etc..).
  • Ne permettez pas aux enfants et aux per- sonnes non respon- sables d’utiliser l’ap- pareil.
  • Pendant l’utilisation, positionnez l’appareil sur une surface hori- zontale, stable et en mesure de suppor- ter le poids de la ma- chine.
  • Avant d’entreprendre toute opération de nettoyage ou d’entre- tien, coupez l’appareil du réseau électrique en débranchant la fiche de la prise de courant.
  • N’utilisez pas de jets d’eau ou de produits de nettoyage.
  • En cas de panne ou de mauvais fonction

nement de l’appareil, éteignez-le et ne le modifiez pas.

  • Pour l’éventuelle répa- ration, adressez-vous toujours à un centre de service après- vente agréé et exigez l’emploi de pièces dé- tachées originales.
  • L’inobservance de ces indications pourrait compromettre la sé- curité de l’appareil.
  • Ne laissez pas l’appa- reil branché inutile- ment. Débranchez la fiche du réseau d’ali- mentation lorsque la machine n’est pas uti- lisée.
  • Ne bouchez pas les ouvertures ou les fis- sures de ventilation ou de dispersion de la chaleur, et n’y intro- duisez pas d’eau ou de liquides.
  • Si le câble est endom- magé, pourvoir rapi- dement à sa subs- titution auprès d’un revendeur autorisé.
  • Lorsque l’appareil est en marche, n’intro- duisez jamais dans le récipient du café en grains (8) des cuil- lères, des fourchettes ou d’autres ustensiles pour effectuer des prélèvements ou des interventions.
  • Pour libérer le bec ver- seur des éventuelles obstructions, éteignez toujours auparavant l’appareil.
  • Ne plongez jamais l’appareil dans de l’eau ou d’autres li- quides.
  • Pour déplacer ou ma- nipuler la machine, ne la prenez jamais par le récipient du café en grains.
  • Si un corps étranger bloque le moteur, étei- gnez immédiatement la machine et contac- tez un centre de ser- vice après-vente au- torisé. L’indication «MOTEUR PROTÈGE PAR THERMIQUE» distingue les machines qui sont munies d’une protection thermique du moteur. Si ce dispositif se met en marche, n’essayez pas d’effectuer des manœuvres mais débranchez la machine du réseau d’alimentation et ˩˥˜Ё˘˭ ˔˩˔ˡ˧ ˗˘ ˥˘ˠ˘˧˧˥˘ ˟˔ machine en marche que toutes les anomalies aient été résolues. SYMBOLES

A Danger général B Risque de secousse électrique C Risque de brûlures D Risque de dommage à la machine E Opération réservée au Technicien Qualifié, dans le respect des normes en vigueurATOM SPECIAL EDITIONLIBRETTO ISTRUZIONIUSER HANDBOOKMANUEL D’INSTRUCTIONSGEBRAUCHSANWEISUNGENINSTRUCCIONES DE MANEJO

Avec porte-filtre: 264 Avec basket: 227

  • La valeur indiquée se réfère aux tours effectifs des meules.

1 Couvercle conteneur 2 Conteneur café en grains 3 Languette ouverture/ fermeture récipient café en grains 4 Afficheur LCD 5 Lumière LED porte-filtre 6 Entonnoir de distribution 7 Bouton actionnement mouture 8 Fourche porte-filtre 9 Vis de réglage fourche 10 Pommeau de réglage mouture 11 Vis de blocage récipient 12 Cuve café filtre 13 Interrupteur de mise en marche avec lumière LED T1 Touche décrément T2 Touche dose de 1 café T3 Touche Manual Mode T4 Touche dose de 2 cafés T5 Touche incrément A Afficheur distribution dose 1 café B Afficheur distribution dose 2 cafés C Compteur doses 1 café distribuées D Compteur doses 2 cafés distribuées E Canevas (programmation bloquée) F Temps de distribution dose 1 café programmée G Temps de distribution dose 2 cafés programmée

IONS Le livret est destiné à l’utili- sateur et/ou au manuten- tionnaire de la machine, et est considéré faisant partie intégrante de la machine. Le présent livret a pour fonc- tion de fournir des informa- tions pour un usage correct et une manutention appro- priée de la machine, et aus- si de garantir la sécurité de l‘opérateur. Le livret doit être conservé durant toute la vie de la ma- chine et doit être délivré à tous les utilisateurs ou pro- priétaires suivants. Les indications de ce livret ne remplacent pas les dis- positions de sécurité et les caractéristiques techniques pour l’installation et le fonc- tionnement appliqués di- rectement sur la machine et sur l’emballage. Ce livret se réfère à l’état actuel de la technique et ne pourra à l’avenir être consi- déré inappropriée Parce qu’il aura été ajourné sur la base de nouvelles expé- riences. Le constructeur se réserve le droit de modifier ce li- vret sans avoir l’obligation d’ajourner les éditions pré- cédentes, sauf cas excep- tionnels. Un usage inappropriée de la machine ou différent de celui indiqué dans ce livret, annulée toute possibilité de garantie ou responsabilité du constructeur;l’utilisation doit être effectuée par une personne adulte et respon- sable. Il est nécessaire de conser- ver soigneusement le pré- sent livret, car le construc- teur ne réponds pas des dommages causés aux personnes ou aux choses, ou subies par la machine si cette dernière est utilisée de manière non conforme au livret ,ou dans le cas ou ne sont pas respectées les prescriptions de manuten- tions et de sécurité.

CONSERVATION DU LIVRET Le présent livret doit être toujours à disposition de l’utilisateur et/ou du ma- nutentionnaire, lequel a l’obligation d’être informé sur l’usage correct de la machine et sur d’éventuels risques résiduels. Il doit être conservé en un lieu sec, propre et protégé de la cha- leur. Utiliser le livret sans en dom- mages le contenu. Ne pas arracher ou réé- crire sous aucun prétexte quelques parties que ce soit du livret. En cas de perte du livret ou de demande d’ultérieures informations, contacter le revendeur local ou bien le constructeur.ATOM SPECIAL EDITION LIBRETTO ISTRUZIONI USER HANDBOOK

Avant de faire démarrer la machine, il est nécessaire d’installer le récipient (2) du café en grains. 1 Installer le récipient (2) dans son siège, de façon à ce que le trou soit ali- gné avec la vis (11) pla- cée au dos de l’appareil. 2 Visser la vis de blocage (11)

INTRODUCTION Cet appareil est en mesure d’effectuer des doses très précises car il se base sur le temps de mouture. Pour cela, il est nécessaire de régler la machine avant de com- mencer à travailler, en dé- terminant avant tout le type de mélange de café (plus ou moins torréfié) et le de- gré de mouture. On procède ensuite à la programmation du temps de mouture pour chaque touche dose en pe- sant le produit de mouture.

  • Avant avoir effectué le branchement électrique, pousser la languette (3) sur la base du récipient du café en grains (2) pour fermer le passage des grains de café.

FONCTIONNEMENT AVEC PORTE-FILTRE 1 Insérez la fourche (8) dans la fente et insérer dans le support.

  • Retirer le couvercle (1) du récipient (2) et le remplir de café en grains.
  • Appuyer l’interrupteur de mise en marche (13) qui doit s’éclairer (il allume la LED sur le bouton).
  • Tirer la languette (3) pour permettre le passage des grains de café. 2 Présélectionner la dose simple ou double en uti- lisant les boutons (T2) ou (T4). 3 Insérez le porte-filtre de la fourche (8) pour ap- puyer sur le bouton (7) pour démarrer le décais- sement de la buse spé- ciale (6). L’extrémité de distribution à l’expiration du temps de jeu.

FONCTIONNEMENT AVEC CUVE 1 Insérez le cuve (12) sous la buse de distribution (6). 2 Appuyez sur le bouton (T3) passer la fourniture «Manual Mode», et ap- puyez à nouveau pour commencer la alimen- tation. La alimentation se termine toujours en appuyant sur le bouton (T3). En alternative, maintenir appuyé le bouton (7) pour moudre. Relâcher le bouton (7) pour terminer la distribution.

RÉGLAGE MOUTURE Pour régler la mouture, agir sur le pommeau de réglage (10), en le tournant vers la droite pour une mouture plus fine (café espresso) ou vers la gauche pour une mouture plus grosse (café filtre) comme reporté sur le pommeau. Le réglage n’a pas de niveaux d’interruption; il doit être effectué graduellement en moulant un peu de café tous les 2 crans au maximum. Si le bouton est tourné de plus de 3 crans avec le moteur ar- rêté, la machine peut geler et / ou endommagé. Après avoir réglé la mouture avec le bouton (10), de livrer 2-3 doses pour rendre la nouvelle mouture.

  • A l’aide d’un clé Allen, desserrer la vis de fixage de la fourche porte-filtre (9). Il est conseillé de ne pas dévisser entièrement la vis.
  • Soulever ou baisser la fourche de façon à la régler en fonction des dimensions du porte-filtre.
  • Après avoir trouvé la position correcte, serrer la vis de fixage de la fourche (9). La machine est munie d’un dispositif de retenue du porte-filtre. La fourche (8) est conçu pour supporter tous les types de ˣˢ˥˧˘ʠЁ˟˧˥˘ʛʥʟʨʨ˖ˠʜʡ ATOM permet de retirer la fourche de façon à ce qu’il soit possible, en fonction du type ˗˘ˣˢ˥˧˘ʠЁ˟˧˥˘ʟ˗˘ˠˢ˗˜Ё˘˥˟˔ hauteur de la fourche (8) en l’introduisant dans l’autre sens sur son support.
  • Sélectionner le bouton de démarrage mouture (T2), qui s’allume. Appuyer sur le bouton de démarrage mouture (7) pour distri- buer le café et actionner le temporisateur jusqu’à zéro; la tasse (C) visuali- sée sur l’afficheur se rem- plit pendant la distribution.
  • A la fin de la distribution, au bout d’1 seconde, le zéro revient à la valeur programmée.
  • Le compteur doses indivi- duelles (A) est incrémenté de 1.
  • Sélectionner deux doses en appuyant sur (T4), qui s’allume. Appuyer sur le bouton de démarrage

MACHINE Lors de la première mise en marche, l’appareil résulte pré- disposé dans la modalité pro- grammée en usine ou, dans tous les cas, dans la dernière modalité programmée avant l’extinction de la machine. Lorsque la machine est mise en marche, cet écran s’af- fiche pendant quelques se- condes. Ensuite, l’écran affiche l’écran de travail. mouture (7) pour distri- buer le café et actionner le temporisateur jusqu’à zéro; la tasse (D) visuali- sée sur l’afficheur se rem- plit pendant la distribu- tion.

  • Une distribution complète, le temps retourne la va- leur fixée pour une nou- velle mouture.
  • Le compteur doses doubles (B) est incrémenté de 1.
  • En appuyant sur les pous- soirs incrément (T5) et dé- crément (T1) on augmente ou diminue le temps de distribution de la dose ac- tuellement sélectionnée. Il est possible d’interrompre la distribution automatique avant que le temps de mou- ture soit terminé. Pendant la distribution, appuyer avec le ˣˢ˥˧˘ʠЁ˟˧˥˘ ˦˨˥ ˟˘ ˕ˢ˨˧ˢˡ ˗˘ démarrage de la mouture (7) pour interrompre la distribu- tion Appuyer de nouveau sur le bouton de démarrage mou- ture (7) pour reprendre la dis- tribution pendant le temps résiduel ; Appuyer sur le bouton de la dose sélectionnée (qui cli- gnote) pour terminer la distri- bution. Le temps de mouture retourne sur la valeur pro- grammée.

ACTIONNEMENT MODALITÉ DISTRIBUTION «MANUAL MODE» Appuyez sur le bouton (T3) pour activer le mode de li- vraison continue. Pour activer la mise à disposition:

  • Appuyez sur le bouton (T3) pour démarrer la livraison. Appuyez à nouveau pour l’arrêter. ʴ˩˘˖˟˔˖˨˩˘ʛʤʥʜ˜ˡ˦˥ʟ˟˘˕ˢ˨- ton (7) ne soit pas pressé. Dis- penser avec le bouton (T3)
  • Insérez le porte-filtre à appuyer sur la touche (7); retirer le porte-filtre pour libérer le bouton (7) pour arrêter la distribution En appuyant sur les boutons (T2) ou (T4) revient à son mode de livraison.

BLOCAGE FONCTIONS En appuyant et en relâchant les deux poussoirs (T1) et (T5) toutes les fonctions se bloquent sauf le choix des doses et le démarrage de la distribution. Par ailleurs, l’afficheur visua- lise le symbole (E). Appuyez et relâchez de nou- veau les deux poussoirs (T1) et (T5) pour débloquer toutes les fonctions.

DES COMPTEURS DOSES Par distribution écran doses programmées, appuyez lon

guement sur le bouton (T3) pour remettre à zéro les compteurs partiels des doses délivrées. Le compteur total n’est pas remis à zéro. Pour afficher le compteur to- tal, accéder à la page vidéo des contenus cachés.

MACHINE AVEC CONTENUS OCCULTES Appuyer le poussoir (T3) et mise en marche la machine.

  • Compteurs totaux de 1 et 2 doses non réinitialisable.
  • Compteur total du temps de broyage continu.
  • Luminosité de l’écran, contrôle avec les boutons (T1) et (T5). Appuyez sur le bouton (T2) ou (T4) pour revenir à l’écran de distribution de doses.

Débrancher la prise électrique avant d’effectuer n’importe quelle opération de nettoyage ou manutention. Pour débrancher la prise élec- trique, agir sur la prise même. Ne pas tirer le câble d’alimen- tation ou l’appareil même.

ENTRETIEN Pour le bon fonction- nement de l’appareil, il est nécessaire de contrôler et éventuel- lement de remplacer les meules, au moins tous les 350 kg de café moulu pour les meules plates.

NETTOYAGE Le nettoyage est un aspect fondamental pour le bon fonctionnement du moulin doseur. Un moulin doseur négli- gé peut avoir des consé- quences négatives non seu- lement sur l’extraction du café de la machine, mais aussi sur la précision de la dose et de la mouture. Avant de procéder aux opérations de nettoyage, contrôler que l’appareil soit débranché du réseau élec- trique. Il est important de nettoyer, au moins une fois par se- maine, le récipient du café en grains (2), en nettoyant à l’aide d’un chiffon propre la couche huileuse laissée par les grains de café. Il faut également net- toyer fréquemment (même plusieurs fois par jour) la bouche de distribution (6) à l’aide d’un pinceau ou d’un petit aspirateur. Si ces opérations ne sont pas effectuées, la partie huileuse aromatique contenue dans le café risque de devenir rance en nuisant aux cafés distribués successivement; par ailleurs, un nettoyage in- suffisant peut compromettre la régularité des doses. Les opérations de manuten- tions doivent être effectuée par un personnel spécialisé et autorisé par le constructeur. Ne pas effectuer réparations non professionnels et ne pas utiliser pièces de rechanges non d’origine.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Victoria Arduino

Modèle : Atom 65

Catégorie : Broyeur