E1 Prima - Kaffeemaschine Victoria Arduino - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts E1 Prima Victoria Arduino als PDF.
Benutzerfragen zu E1 Prima Victoria Arduino
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Kaffeemaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch E1 Prima - Victoria Arduino und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. E1 Prima von der Marke Victoria Arduino.
BEDIENUNGSANLEITUNG E1 Prima Victoria Arduino
GEBRAUCHSANWEISUNGEN (Übersetzung der Originalanleitungen)
SPECIFICHE ELETTRICHE
220 - 240 V - monofase.
OPERAZIONI PRELIMINARI

NETTOYAGE FILTRES ET PORTE-FILTRE 114
NETTOYAGE CARROSSERIE 114
NETTOYAGE DOUCHETTE DU GROUPE 114
NETTOYAGE DU GROUPE
DE DISTRIBUTION 115
ENTRETIEN 116
SCHÉMA ELECTRIQUE 117
SCHÉMA HYDRAULIQUE 118
SCHÉMA CHAUDIÈRE 119
APP MOBILE "VICTORIA ARDUINO EI PRIMA"


text_image
EL PRIMA Victoria ArduinoNETTOYAGE FILTRES ET PORTE-FILTRE
Lesen Sie diese Vorschriften sorgfältig durch, da sie wichtige Sicherheitshinweise für die Installation, Verwendung und Reinigung der Maschine enthalten.
Diese Betriebsanleitung ist ein integraler Bestandteil der Maschine und wird dem Benutzer ausgehändigt.
Diese Anleitung sorgfältig aufbewahren, um sie jederzeit nachschlagen zu können.
Die Maschine darf nur für die in diesem Handbuch beschriebene Verwendung eingesetzt werden.
Vor der Verwendung der Maschine die Betriebsanleitung oder zumindest diese Sicherheitsvorschriften und die Einstellung gut lesen und vollständig verstehen.
Die Maschine kann nur mit Kaffeebohnen verwendet werden.
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnissen verwendet werden, sofern sie in der sicheren Verwendung des Geräts beaufsichtigt oder unterwiesen wurden und die Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung darf nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
Bei längerer Lagerung bei Temperaturen unter 2°C muss der Hydraulikkreis der Maschine entleert werden, damit er nicht einfriert. Schalten Sie die Maschine, falls sie eingefroren ist, nicht ein, bevor Sie sie nicht mindestens 1 Stunde lang an einem Ort mit einer geeigneten Umgebungstemperatur ruhen lassen haben.
Nach dem Auspacken sicherstellen, dass das Gerät unversehrt ist. Im Zweifelsfall auf die Verwendung des Geräts verzichten und qualifiziertes Fachpersonal hinzuziehen. Die Verpackungselemente (Plastikbeutel, Styroporteile, Nägel usw.) nicht in der Reichweite von Kindern liegen lassen, das sie eine potenzielle Gefahrenquelle darstellen. Nicht in der Umwelt freisetzen.
Das Gerät darf nur in Räumen aufgestellt werden, in denen die Bedienung und Wartung ausschließ-
lich durch geschultes Personal erfolgt.
Der Zugang zu den Servicebereichen ist auf Personen beschränkt, die über praktische Kenntnisse und Erfahrungen mit dem Gerät verfügen, insbesondere im Hinblick auf Sicherheit und Hygiene.
Die Maschine muss auf einer horizontalen Ebene in einer Höhe von mindestens 900 mm über dem Boden aufgestellt werden.
Die Betriebstemperatur muss zwischen +5 und +25°C liegen.
Die Maschine darf nicht an Orten aufgestellt werden, an denen Wasserstrahlen verwendet werden können.
Um die Belüftung des Geräts zu erleichtern, stellen Sie den Belüftungsteil der Maschine 15 cm von Wänden oder anderen Maschinen entfernt auf.
Der gemessene Schalldruckpegel A liegt unter 70dB.
Vor der Installation, Wartung, Entladung und Einstellung muss der qualifizierte Techniker die richtige persönliche Schutzausrüstung (PSA) wie Arbeitshandschuhe und Sicherheitsschuhe tragen.
Das CE-Schild mit den technischen Daten ist unter der Maschine sichtbar. Bevor Sie das Gerät anschließen, vergewissern Sie sich, dass die Daten auf dem Typenschild mit denen der entsprechenden elektrischen und hydraulischen Systeme übereinstimmen.
Die Maschine muss in Übereinstimmung mit den geltenden Bundes-, Landes- und Regionalvorschriften für Hydrauliksysteme mit Hochwasserschutz installiert werden. Aus diesem Grund müssen die Hydraulikanschlüsse von einem qualifizierten Techniker vorgenommen werden.
Für die Installation der Maschine müssen die mit der Vorrichtung mitgelieferten Komponenten und Materialien verwendet werden. Sollte die Verwendung anderer Bauteile notwendig sein, so muss der Installationstechniker deren Eignung für die Verwendung im Kontakt mit Wasser prüfen, das für den menschlichen Verzehr bestimmt ist. Die Espressomaschine muss unter Beachtung der jeweils geltenden Vorschriften für die Wasserversorgung installiert werden. Der Wasseranschluss muss von einem zugelassenen Fachtechniker aus-
geführt werden. Verwenden Sie beim Anschluss an das Wasserleitungsnetz immer ein neues Rohr, alte Rohre dürfen nicht verwendet werden.
Das Gerät muss mit Wasser versorgt werden, das entsprechend den am Installationsort geltenden einschlägigen Bestimmungen für den menschlichen Verzehr geeignet ist. Der Installationstechniker muss beim Inhaber / Betreiber der Anlage die Bestätigung einholen, dass das Wasser die genannten Voraussetzungen erfüllt.
Der Druck des Wassernetzes muss mindestens 0,2 MPa (2 bar) betragen, und der maximale Druck darf für den ordnungsgemäßen Betrieb der Maschine 0,65 MPa (6,5 bar) nicht überschreiten.
Wenn die Maschine an das Wasserversorgungsnetz angeschlossen ist, muss der Mindestdruck nur für die Länder Dänemark, Norwegen, Schweden und Finnland 0,2 MPa (2 bar) betragen, und der maximale Druck darf 1,0 MPa (10 bar) nicht überschreiten. Bei Überschreitung des maximalen Drucks von 1,0 MPa (10 bar) des Wassernetzes muss vor der Maschine ein Druckminderer angeschlossen werden, damit die Maschine ordnungsgemäß funktioniert.

Zur elektrischen Sicherheit dieses Geräts ist das Vorhandensein einer Erdungsanlage erforderlich. Es muss durch einen zugelassenen Elektriker geprüft werden, dass die Stromleistung der Anlage für die auf dem Typenschild angegebene maximale Leistungsaufnahme des Geräts ausreichend ist. Die Garantie erlischt, wenn die Eigenschaften des Netzteils nicht mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen.
Bei der Installation muss der zugelassene Elektriker einen allpoligen Schalter gemäß den geltenden Sicherheitsvorschriften mit Kontaktöffnungsabstand zur Verfügung stellen, der eine vollständige Abschaltung unter den Bedingungen der Überspannungskategorie III ermöglicht und gemäß den Verdrahtungsvorschriften in das Stromversorgungssystem eingebaut werden muss.
Für den australischen und neuseeländischen Markt wird die Trennvorrichtung gemäß AS/NZS 3000 in die feste Verkabelung eingebaut.
Der zugelassene Elektriker muss auch sicherstellen, dass der Kabelquerschnitt des Systems für die vom Gerät aufgenommene Leistung geeignet ist.
Die Verwendung von Adaptern, Mehrfachsteckdosen und Kabelverlängerungen ist untersagt. Sofern dies unbedingt notwendig sein sollte, muss ein zugelassener Elektriker zugezogen werden.
Bei der Installation in Küchen schließen Sie den Potenzialausgleichsleiter an die mit dem Symbol gekennzeichnete Klemme an der Maschine an.
Es wird empfohlen, einen Netzwerk-Differenzialschalter mit einem Nenndifferenzstrom von nicht mehr als 30 mA zu installieren.
Um das Risiko eines Stromschlags zu vermeiden, müssen bei der Verwendung der Maschine einige Grundregeln beachtet werden, insbesondere:
- Das Gerät keinesfalls mit nassen Händen oder bei nassen Füßen anfassen;
• Das Gerät nicht barfuß benutzen.
- In Badezimmern oder Duschräumen keine Verlängerungskabel verwenden;
- Stromkabel nicht ziehen, um das Gerät vom Versorgungsnetz zu trennen;
- Das Gerät darf keinen Wettereinflüssen ausgesetzt werden (Regen, Sonne usw.);
- Das Gerät darf nicht von Kindern wie oben angegeben oder von nicht autorisiertem Personal verwendet werden, das die Informationen in diesem Handbuch nicht gelesen und verstanden hat.
Um Überhitzungen zu vermeiden, ist es empfehlenswert, das Stromkabel komplett abzurollen. Die Belüftungs- und Dissipatiosgitter insbesondere des Tassenwärmers dürfen nicht verstopfen. Das Stromkabel dieses Gerätes darf vom Verbraucher selbst nicht ersetzt werden. Im Schadensfall das Geräts abschalten und das Kabel ausschließlich von qualifiziertem Fachpersonal austauschen lassen.
Wenn das Netzkabel ausgetauscht werden muss, darf es nur von einer autorisierten Servicestelle oder vom Hersteller ausgetauscht werden.
Befolgen Sie bei Reinigungsarbeiten nur die Anweisungen in dieser Anleitung.
Nachdem das Spülen der Maschine begonnen
hat, darf dieser Vorgang nicht unterbrochen werden, da sonst Reinigungsmittelrückstände in de Brühgruppe zurückbleiben könnten.
Bei Störungen oder mangelhaftem Betrieb, das Gerät ausschalten. Es ist strikt untersagt, Arbeiten jeglicher Art am Gerät vorzunehmen. Dazu darf ausschließlich qualifiziertes Fachpersonal herangezogen werden. Eventuelle Reparaturen des Geräts dürfen ausschließlich vom Hersteller oder dessen zugelassenen Kundendienststellen unter ausschließlicher Verwendung von Originalersatzteilen vorgenommen werden. Die mangelnde Einhaltung der obigen Vorschriften kann die Sicherheit des Geräts beeinträchtigen.
Der autorisierte Techniker muss den Schalter der Maschine ausschalten und ausstecken, bevor er Wartungsarbeiten durchführt.
Trennen Sie im Brandfall die Maschine mit dem Hauptschalter von der Stromversorgung. Es ist strengstens verboten, das Feuer mit Wasser zu löschen, wenn das Gerät elektrisch betrieben wird.
Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet wird, schließen Sie den Wassereinlasshahn.
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
Der Hersteller Simonelli Group kann nicht für entstandene Schäden, Unfälle und/oder Gefahrensituationen haftbar gemacht werden, wie zum Beispiel:
- Bei Nichteinhaltung der Vorschriften für Sicherheit, Installation, Verwendung, Reinigung und Wartung dieses Handbuchs.
- Bei eventuellen Schäden, die durch unsachgemäßen, falschen und unangemessenen Gebrauch der Maschine verursacht werden.
- Bei eingeschalten hinterlassener Maschine ohne Anwesenheit und Überwachung durch einen qualifizierten Bediener.
- Bei Nichtvorhandensein einer Erdung der elektrischen Anlage durch den Käufer.
- Bei Reparaturen, die ohne Genehmigung des Herstellers oder ohne entsprechende Fachkenntnisse selbst durchgeführt werden.
- Wenn Teile der Maschine demontiert werden
und insbesondere, wenn die vom Hersteller in der Entwurfsphase vorgesehenen Sicherheitsvorrichtungen entfernt oder manipuliert werden.
Der Hersteller behält sich außerdem das Recht vor, das Handbuch zu ändern, ohne die vorherigen Ausgaben aktualisieren zu müssen, es sei denn, es handelt sich um Ausnahmefälle. Daher können die Abbildungen geringfügig von der Realität abweichen.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Bei der bestimmungsgemäßen Verwendung der Maschine ist zu beachten, was in dieser Anleitung angegeben ist:
• Die Maschine wurde in Übereinstimmung mit der Konformitätserklärung entwickelt und hergestellt.
- Das Gerät darf nur mit gemahlenem Kaffee oder löslichen Getränken zur Abgabe von Filterkaffee, Tee oder Aufgüssen verwendet werden.
• Die Maschine verfügt über einen elektronischen Tassenwärmer zum Vorwärmen der Tassen. Jede andere Verwendung gilt als unsachgemäß und ist daher als gefährlich anzusehen.
VORHERSEHBARE UNGEEIGNETE VERWENDUNG
In diesem Absatz sind nur einige Situationen aufgeführt, in denen ein vernünftigerweise vorhersehbarer Missbrauch vorliegt.
- Verwendung durch nicht professionelle oder nicht ordnungsgemäß geschulte Bediener.
- Verwendung von anderen Flüssigkeiten als enthärtetem Trinkwasser mit einem maximalen französischen Härte-Grad von 5/6° (50/60 ppm).
• Die Brühgruppe mit den Händen berühren, bevor sie abgekühlt ist. - Zum Beispiel andere Dinge oder Materialien als gemahlenen Kaffee in den Filterhalter zu geben.
• Die Behälter mit Flüssigkeiten auf den Tassenwärmer stellen. - Das Erwärmen von Getränken oder anderen Nicht-Lebensmitteln.
• Die Lüftungsgitter mit Tüchern oder anderem abdecken. - Verwendung des Geräts, wenn es nass ist oder mit nassen Händen oder Füßen.
RESTRISIKEN

Obwohl der Hersteller mechanische und elektrische Sicherheitssysteme vorgesehen hat, besteht bei der Verwendung der Maschine die Gefahr, sich durch Berühren des Brühgruppe, des Dampfdüse, der Warmwasserdüse und/oder des Tassenwärmers zu verbrennen.
Der Dampf kann Verbrennungen verursachen, wenn er auf Körperteile gerichtet ist. Unmittelbar nach dem Gebrauch und nach dem Ausschalten verbleiben einzelne Bereiche der Maschine heiß.
ENTSORGUNG

Wenn Sie sich entscheiden, eine solche Maschine nicht mehr zu verwenden, wird es empfohlen, sie durch Trennen des Netzkabels außer Betrieb zu setzen.
Die Maschine belastet die Umwelt: Die für die Entsorgung zuständigen Stellen hinzuziehen oder sich an den Hersteller wenden, um die einschlägigen Informationen zu erhalten.

Gemäß der Richtlinie 2015/863/EG zur Verringerung der Verwendung gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten und zur Entsorgung von Abfällen.
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf dem Gerät bedeutet, dass es am Ende seiner Standzeit nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf.
Der Benutzer muss daher das Gerät am Ende seiner Lebensdauer in den zugelassenen Sammelstellen für getrennte Abfallsammlung von elektronischen und elektrotechnischen Abfällen beseitigen oder es dem Verkäufer zurückgeben, falls er ein ähnliches Gerät kauft, so dass ein Verhältnis 1 zu 1 entsteht.
Die angemessene getrennte Abfallsammlung vor der Lieferung des alten Gerätes zu umweltfreundlichen Recycling-, Behandlungs- und Entsorgungsanlagen trägt dazu bei, eventuelle schädliche Auswirkungen auf die Umwelt und Gesundheit zu vermeiden und unterstützt das Recycling von Stoffen, die das Gerät beinhaltet.
Die unzulässige Entsorgung des Produktes hat die Verhängung einer Strafe im Sinne der gesetzesvertretenden Rechtsverordnung Nr. 22/1997 (Artikel 50 ff.) zur Folge.
TRANSPORT

Der Transport der Maschine erfolgt zusammen mit anderen Maschinen auf einer Palette in großen Schachteln, die mit Umreifungen an der Palette befestigt sind.
Vor Transport- oder Handhabungstätigkeiten muss der Bediener Handschuhe und Unfallverhütungsschuhe sowie einen Schutzanzug mit Gummiband am Rand anziehen.
HANDHABUNG

text_image
Clerix Adju 300 mmDie Palette langsam etwa 30 cm anheben und zum Ladebereich bringen.
Nachdem sichergestellt wurde, dass keine Hindernisse, Sachen oder Personen, vorhanden sind, kann das Laden vorgenommen werden.
Nach Erreichen des Zielorts wiederum sicherstellen, dass sich im Entladebereich keine Sachen oder Personen befinden, die Palette mit
einem geeigneten Hebemittel (z.B. Gabelstapler) abladen und in etwa 30 cm Höhe über dem Boden bis zum Lagerort bringen.

Die Maschine muss von 2 oder mehr Personen bedient werden.
Der Hersteller lehnt jede Verantwortung für Sach- und Personenschäden ab, die sich aus der Nichteinhaltung der geltenden Sicherheitsvorschriften für das Heben und Bewegen von Materialien ergeben.
LAGERUNG

text_image
+5°C +50°C Victoria ArabinaDie Box mit der Maschine muss wetterunabhängig gelagert werden.
Bevor der nachstehende Vorgang ausgeführt wird, ist sicherzustellen, dass die Ladung gesichert ist und bei Entfernen der Verankerungsreifen nicht fallen kann.
Das mit Schutzhandschuhen und Sicherheitsschuhen aus-
gestattete Personal muss die Umreifungen durchtrennen und das Produkt einlagern. Dazu die technischen Datenblätter der Maschine nachschlagen, um das Gewicht der zu lagernden Maschine festzustellen und sich entsprechend darauf einzurichten.
INHALTSKONTROLLE
Überprüfen Sie nach Erhalt der Box, ob die Verpackung intakt und optisch unbeschädigt ist.
Die Betriebsanleitung und der dazugehörige Satz müssen sich in der Verpackung befinden.
Wenden Sie sich im Falle von Schäden oder Fehlfunktionen an Ihren Händler vor Ort.
Geben Sie bei jeder Kommunikation immer die Seriennummer an.
Die Mitteilung muss innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Maschine erfolgen.

INHALT
SICHERHEITSHINWEISE 120
HAFTUNGSAUSSCHLUSS 122
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG 122
VORHERSEHBARE UNGEEIGNETE
VERWENDUNG 122
RESTRISIKEN 122
ENTSORGUNG 123
TRANSPORT 123
HANDHABUNG 123
LAGERUNG 123
INHALTSKONTROLLE 124
MOBILE APP
"VICTORIA ARDUINO E1 PRIMA" 126
TECHNISCHE DATEN 127
BESCHREIBUNG DER MASCHINE 128
BESCHREIBUNG DER ABGABEGRUPPE 129
INSTALLATION 129
DIE VORBEREITUNG STEHT
IN DER VERANTWORTUNG DES KÄUFERS 129
POSITIONIERUNG 129
WASSERANSCHLUSS 130
STROMANSCHLUSS 130
VORAUSGEHENDE SCHRITTE 130
ESPRESSO ZUBEHÖRVORBEREITUNG 130
PUREBREW ZUBEHÖRVORBEREITUNG 130
VERWENDUNG 131
INBETRIEBNAHME DER
MASCHINE 131
ESPRESSO KAFFEEAUSGABE 132
PUREBREW KAFFEEAUSGABE 132
DAMPFENTNAHME 133
AUSGABE VON WARMEM WASSER 134
DAMPFDÜSE EASYCREAM (OPTIONAL) 134
AUSSCHALTEN 135
PROGRAMMIERUNG 135
EINSCHALTEN DES DISPLAY 135
STARTBILDSCHIRM 136
POWER OFF 137
ABGABE DER STANDARD-ESPRESSO 137
ABGABE DER ESPRESSO-VIS 137
REZEPTE-MENÜ 138
Standard-Espresso-Rezept 138
VIS-Espresso-Rezept 138
ABGABE DER PUREBREW 138
PureBrew-Rezept 139
EasyCream-Rezept-Milch (optional) 140
Warmwasser-Rezept 140
ALARM-MENÜ 140
HAUPTMENÜ 141
Reinigung 141
Temperatur 142
Energieeinsparung 142
Zähler 144
Allgemeine Einstellungen 144
TECHNISCHE EINSTELLUNGEN 145
Update (Aktualisierung) 146
Verbindungen 146
Kalibrierung 146
Leistungsmanagement 148
Diagnose 148
Zähler zurücksetzen 149
Fehlerprotokoll 149
Wartung 149
Tasten und Display 150
Passwort 150
Einstellungen zurücksetzen 151
Einstellung 152
ROUTINEMÄSSIGE REINIGUNG 152
REINIGUNG DER FILTER UND FILTERHALTER 153
GEHÄUSEREINIGUNG 153
GRUPPE BRAUSE REINIGUNG 153
REINIGUNG DER ABGABEGRUPPE 154
WARTUNG 155
ELEKTRISCHER SCHALTSCHEMA 156
HYDRAULIKSCHEMA 157
KESSELSCHEMA 158
MOBILE APP
"VICTORIA ARDUINO EI PRIMA"



text_image
EL PRIMA Victoria ArduinoVerwalten Sie Ihre E1 Prima-Kaffeemaschine und steigern Sie Ihr Kaffeerlebnis. Die überarbeitete Victoria Arduino E1 Prima App wurde aktualisiert, um alle verfügbaren Modelle einzubeziehen: E1 Prima, E1 Prima EXP und E1 Prima PRO.
Mit dieser Version der App können Sie die Einstellungen der Kaffee-maschine verwalten.
Neben der Einstellung der Temperatur, der Wochenplanung, der Extraktionszeit, der Dosen und der Prä-Infusion funktion können Sie mit der App die Leistung der Maschine steuern.
Die überarbeitete Version der App bietet die Möglichkeit, Rezepte aus der Cloud zu speichern und zu teilen. Über die App können Sie Rezepte mit Espresso oder PureBrew erstellen und teilen sowie Cocktail- und Mocktailrezepte aus Kaffee oder Tee kreieren.
Der brandneue VA World-Bereich enthält die neuesten Nachrichten und Ereignisse über Victoria Arduino sowie nützliche Video-Tutorials und Community-Rezepte.
My VA ist Ihr persönliches Profil, in dem Sie Ihre Lieblingsinhalte aus der Community speichern und Ihre Rezepte und Fotos hochladen können.
Aktivieren Sie Bluetooth, um die App mit der Kaffeemaschine zu verbinden.

text_image
El PRIMA PRO ✓ CONNECTED ACTIVE RECIPE Set Espresso PureBrew TEMPERATURE TIME 88 °C 120 SEC PUMP STEAM 0 BAR 2.2 BAR View active recipe My Machine My VA VA World SettingECHNISCHE DATEN
Modell E1 PRIMA
Version Pro
Anzahl der Gruppen 1
Spannung (V) 220 - 240 / 110 - 120
Frequenz (Hz) 50 - 60
Gesamtleistung (W) 3100
Dampfkessel Kapazität (I) 1,8
Kaffeekessel Kapazität (I) 0,6
Nettogewicht (kg / lb) 36 / 79,4
Bruttogewicht (kg / lb) 51,5 / 113,5
× 411 / 16,18
¥ 379 / 14,92
Z 510 / 20,08
A 95/3,74

text_image
Y A X
BESCHREIBUNG DER MASCHINE

text_image
Dampfhebel Anzeige und Tasten Abgabegruppe Dampfdüse / Easycream Tassenwärmerebene Tasten für die Warmwasserausgabe Warmwasserdüse Filterhalter Tassengitter Flüssigkeits auffangschale Verstellbarer Standfuß Mod. EAGLE ONE PRIMA PRO S.N. XXXXXX Dette 200 - 240 V ~ P = 3100 W 50-80 Hz Operating Pressure 0.160 MPa N/A HACI Pressure 0.55 MPa EHL A B C D H G F EA Modell und Version
B Produktionsdatum
C Leistung
D Maximaler Druck Wasserleitung
E Betriebsdruck Wasserleitung
F Frequenz
G Spannungsversorgung
H Seriennummer
QR-Code
E1 PRIMA PRO ist eine hochmoderne professionelle Maschine mit einer Gruppe und garantiert Leistung, Kontrolle, Flexibilität bei der Extraktion, Leichtigkeit und Kompaktheit.
Die T3-Genius-Technologie ermöglicht die absolute Kontrolle der Temperaturen bei der Espresso-Extraktion, um eine akribische Genauigkeit mit außergewöhnlicher Leistung und Effizienz zu erreichen.
Die revolutionäre Extraktionsmethode PUREBREW nutzt die pulsierenden Frequenzen des Wasserdrucks, um das reinste und feinste Aroma von gemahlenem Kaffee oder des Pulvergetränks freizusetzen. In Kombination mit dem neuen patentierten konischen 20-Gramm-Filter können Sie Getränke auf Knopfdruck abgeben.
BESCHREIBUNG DER ABGABEGRUPPE

text_image
Taste Dosis 1 Taste Dosis Continue Anzeige Touchscreen Taste Dosis 2 Brühgruppe Espresso Ausgießer-Abgabe Espresso Filterhalter PureBrew Konischer Filter PureBrew FilterhalterINSTALLATION
DIE VORBEREITUNG STEHT IN DER VER- ANTWORTUNG DES KÄUFERS
Vorbereitung des Aufstellungsortes
Der Käufer muss eine geeignete Auflagefläche zur Verfügung stellen, um das Gewicht der Maschine zu tragen.
Elektrische Prädisposition

Das elektrische System muss den am Installationsort gelten- den nationalen Vorschriften entsprechen und effizient ge- erdet sein.

Die Stromversorgungskabel müssen entsprechend dem von der Maschine benötigten Maximalstrom so bemessen sein, dass der gesamte Spannungsabfall bei Volllast weniger als 2% beträgt.
Vorbereitung eines Wasseranschlusses
Bereiten Sie eine geeignete Wasserableitung und ein Wasserversorgungsnetz vor, das Wasser mit einem maximalen französischen Härte-Grad von 5/6° (50/60 ppm).
POSITIONIERUNG

Überprüfen Sie vor der Installation der Maschine, ob die beanspruchte Fläche mit den Gesamtabmessungen und dem Gewicht der Maschine kompatibel ist.
Stellen Sie die Maschine auf eine horizontale Ebene, die mindestens 900 mm über dem Boden liegt.
Halten Sie mindestens 150 mm um die Maschine herum, um eine ausreichende Belüftung zu gewährleisten.

Zum Einstellen der Höhe und der Nivellierung der Maschine die Füße drehen:
Im Uhrzeigersinn, um die Höhe der Maschine zu verringern.
Gegen den Uhrzeigersinn, um die Höhe der Maschine zu erhöhen.
WASSERANSCHLUSS

1 Feinfilter.
2 Enthärter.
3 Abfluss ∅ 50 mm

Verbindungsrohre nicht drosseln. Sicherstellen, dass der Abfluss die Aussonderungen beseitigt. Es ist verboten, Anschlussleitungen zu verwenden, die bereits in der Vergangenheit verwendet wurden. Die Wartung der Filter liegt in der Verantwortung des Käufers.
Wenn das Wasser nicht innerhalb der erforderlichen Spezifikationen gehalten wird, erlischt die Garantie.

Oberhalb des eventuell vorhandenen Enthärters muss ein Anti-Überschwemmungssystem gemäß CEI EN 61770 installiert werden.
WASSERSPEZIFIKATIONEN
• Gesamthärte 50-60 ppm (Teile pro Million).
- Wasserleitungsdruck zwischen 2 und 5 bar (Kaltwasser).
- Minimaler Durchfluss: 200 l/Stunde
- Filtration: weniger als 1,0 Mikrometer.
- Alkalinität: zwischen 10 und 150 ppm.
• Feste Rückstände (TDS): 50 - 250 ppm.
- Chlor: < 0,50 mg/l.
pH: 6,0 - 8,0.
STROMANSCHLUSS

Bevor Sie die Maschine an ein Stromnetz anschließen, überprüfen Sie, ob die auf dem Typenschild der Maschine angegebenen Daten mit den Daten des Stromnetzes übereinstimmen. Verbinden Sie den Netzstecker mit der Steckdose.
ELEKTRISCHE SPEZIFIKATIONEN
220 - 240 V - Einphasig.
VORAUSGEHENDE SCHRITTE

Nach Abschluss der Installation wird das Gerät aktiviert und in den Status „betriebsbereit“ versetzt. Danach:
- Geben Sie aus der Gruppe mindestens 10 Sekunden lang Wasser ab.
• Geben Sie mindestens 10 Sekunden lang Wasser aus der Warmwasserdüse ab - Öffnen Sie die Dampfdüsen für 1 Minute.
Den gesamten Vorgang mindestens 3-mal wiederholen.
Nach erfolgter Installation sollte ein Berichtüber die vorgenommenen Arbeiten erstellt werden.
ESPRESSO
ZUBEHÖRVORBEREITUNG

text_image
Doppelfilter Einzelfilter Feder Espresso Filterhalter Doppeldüse EinzeldüseDen Ring im Inneren des Filterhalters in die vorgesehene Aussparung einsetzen. Einen der beiden mitgelieferten Filter einsetzen. Je nach gewähltem Filter eine der beiden Düsen auf den Filterhalter schrauben.
PUREBREW
ZUBEHÖRVORBEREITUNG

text_image
PureBrew Konischer Filter A PureBrew FilterhalterDen konischen Filter PUREBREW in den Filterhalter einsetzen und die Dichtung A in entgegengesetzter Richtung zum Griff ausrichten.

ERWENDUNG

Der Bediener muss vor Beginn des Betriebs sicherstellen, dass er die Sicherheitsvorschriften dieses Handbuchs gelesen und einwandfrei verstanden hat.
INBETRIEBNAHME DER MASCHINE

text_image
0 1 PRIMAAlle E1 PRIMA PRO-Modelle verfügen unten rechts über die Einschalttaste. Die Taste hat zwei Status:
- 0 = Maschine ausgeschaltet.
• I = Maschine mit Leistung.
Nachdem Sie die in den vorherigen Kapiteln beschriebenen Schritte ausgeführt haben, drücken Sie den Hauptschalter unten auf der rechten Seite auf die Position „I“, um die Maschine einzuschalten.

Beim ersten Einschalten oder nach einem Zurücksetzen muss der qualifizierte Techniker zunächst einige allgemeine Parameter anhand eines Assistenten einstellen:
• Display-Sprache.
- Datum und Uhrzeit.
- Maßeinheit.
Nach den Grundeinstellungen beginnt die Maschine mit dem Laden der Kessel.

Das Display zeigt die Begrüßungsseite mit dem Logo Victoria Arduino für 2 Sekunden an.

text_image
E1PRINA PRODanach wird das E1 PRIMA PRO -Logo für 1 Sekunde angezeigt.

text_image
2" HELLO!Der Benutzer kann eine Begrüßungsnach-
richt nach Belieben festlegen. Alternativ zeigt die Maschine diesen Bildschirm für 2 Sekunden an.

text_image
ESPRESSO 80 °C 80 °C Aktives Rezept: Arabica 0.5 Bar 2.2 Bar
text_image
PUREBREW 80 °C 80 °C Aktives Rezept: Arabica 0.5 Bar 2.2 BarDanach wird der Startbildschirm je nach Einstellung im Espresso- oder PureBrew- Extraktionsmodus angezeigt.
ESPRESSO
KAFFEEAUSGABE
Verwenden Sie den konischen Filter Pure-Brew nicht im Espresso-Modus, da übermäßiger Druck ihn beschädigen kann.

text_image
ESPRESSO 80 °C 80 °C Aktives Rezept: Arabica 0.5 Bar 2.2 BarWenn sich die Maschine im PureBrew-Extraktionsmodus befindet, wählen Sie den Espresso-Modus, indem Sie das mittlere Symbol 3 Sekunden lang drücken.

text_image
x1 x2 MAX x1 x2Wählen Sie den gewünschten Filterhalter mit Einzeloder Doppeldüse.
Füllen Sie den gemahlenen Kaffee bis zur maximalen Füllhöhe ein, die durch die Linie im Inneren des Filters angezeigt wird.
Drücken Sie den Kaffee mit dem entsprechenden Tamper gleichmäßig in den Filter.
Reinigen Sie den Rand des Filters von restlichem Kaffeepulver.
Vor dem Einsetzen des Filterhalters in die Gruppe ist es notwendig, das Wasser im Gruppenkreislauf für mindestens 2 Sekunden zu spülen, wobei die Ausgabe aktiviert und deaktiviert wird.

Setzen Sie den Filterhalter in die Dosiereinheit ein und drehen Sie ihn, um ihn zu befestigen, wie durch die Pfeile angezeigt.

Stellen Sie die Tasse(n) unter die Ausguss- schnäbel und drücken Sie die gewünschte Kaffee Taste.
Die Maschine führt eine Prä-Infusion phase gemäß den Einstellungen des ausgewählten Rezepts durch.
Wenn die zuvor eingestellte Menge erreicht ist, schaltet die Pumpe ab und die Abgabe endet automatisch.
Lassen Sie am Ende jedes Kaffeebrühvorgangs den Filterhalter am Gerät befestigt, so dass er immer heiß bleibt.
Dies verhindert auch die vorzeitige Trocknung der Kopfdichtung in der Brühgruppe.
PUREBREW
KAFFEEAUSGABE
Verwenden Sie den konischen Filter Pure-Brew nicht im Espresso-Modus, da übermäßiger Druck ihn beschädigen kann.

text_image
PUREBREW 80 °C 80 °C Aktives Rezept: Arabica 0.5 Bar 2.2 BarWenn sich die Maschine im PureBrew-Extraktionsmodus befindet, wählen Sie den Espresso-Modus, indem Sie das mittlere Symbol 3 Sekunden lang drücken.

text_image
MAXDen konischen Filter PUREBREW in den Fil- terhalter einsetzen.
Für die Ausgabe von Filterkaffee gemahlenen Kaffee mit einer Korngröße von mindestens 500 µm einfüllen, wobei der maximale Füllstand nicht überschritten werden darf.
Reinigen Sie den Rand des Filters von restlichem Kaffeepulver.

Den Filterhalter in die Brühgruppe einsetzen und diesen durch Drehen festziehen, wie anhand der Pfeile angezeigt.

Die Tasse unter dem konischen Filter PURE-BREW positionieren und die Taste zur Abgabe drücken.
Wenn die zuvor eingestellte Menge erreicht ist, schaltet die Pumpe ab und die Abgabe endet automatisch.
Die Abgabe des Getränks muss innerhalb der ersten 10-15 Sekunden, d.h. während der Prä-Infusion, erfolgen. Andernfalls die Abgabe unterbrechen und den Kaffee mit einem größeren Mahlgrad mahlen.
Sie können die Dosierungen programmieren oder die Funktionen der Maschine über das Display einstellen.
Lassen Sie am Ende jedes Kaffeebrühvorgangs den Filterhalter am Gerät befestigt, so dass er immer heiß bleibt.
Dies verhindert auch die vorzeitige Trocknung der Kopfdichtung in der Brühgruppe. Entfernen Sie den konischen Filter nicht
aus dem Filterhalter, indem Sie ihn auf die Arbeitsplatte drücken, da er sonst beschädigt werden kann.
DAMPFENTNAHME


Achten Sie bei der Verwendung der Dampfdüse darauf, dass Sie Ihre Hände nicht darunter legen und sie nicht unmittelbar danach berühren.
Vor dem Einsatz der Dampfdüse muss das Kondensat mindestens 2 Sekunden lang gespült werden.

Reinigen Sie das Dampfrohr vor und nach dem Gebrauch mit einem mit warmem Wasser angefeuchteten Tuch.
Die Dampfdüse ist gelenkig gelagert, was die Handhabung erleichtert.

Um den Dampf zu verwenden:
- Beachten Sie, dass sich der Auslauf der Lanze innerhalb des Gitters oder des Behälters befindet.
- Den Hebel anheben oder absenken.
- Wenn der Dampf austritt, den Stab mittels des Gummischutzes X bewegen.

text_image
B A C DDer Dampfhebel hat 4 Positionen:
A RUHESTELLUNG: Hebel in zentraler Position und nicht aktive Abgabe.
B REINIGUNG: Hebel manuell zurückdrücken, mit aktiver Abgabe für die Haltezeit des Hebels.
C MITTLERE LEISTUNG: Hebel in der Mitte seines Hubs nach vorne gezogen, mit aktiver Abgabe bei niedrigem Druck.
D MAXIMALE LEISTUNG: Hebel bis zum Anschlag nach vorne gezogen, wo er blockiert bleibt, mit aktiver Abgabe bei hohem Druck.
AUSGABE VON WARMEM WASSER

Achten Sie bei der Verwendung der Warmwasserdüse darauf, dass Sie Ihre Hände nicht darunter legen und sie nicht unmittelbar danach berühren.
Bevor Sie die Warmwasserdüse verwenden, spülen Sie den Hydraulikkreislauf mindestens 2 Sekunden lang.

Stellen Sie einen Behälter unter die Warmwasserdüse.

Um heißes Wasser aus der Lanze abzugeben, drücken Sie eine der beiden Dosiertasten:
1 Warmwasserabgabe Dosierung 1.
2 Warmwasserabgabe Dosierung 2.
Warten Sie auf das Ende der Abgabe oder drücken Sie die Taste heißes Wasser erneut, um die Abgabe manuell zu unterbrechen.
Die Ausgabe von heißem Wasser kann gleichzeitig mit der Kaffeeausgabe erfolgen.
DAMPFDÜSE EASYCREAM
(OPTIONAL)

Optional kann die Maschine anstelle der Warmwasserdüse mit der EasyCream-Dampfdüse ausgestattet werden.
Mit der EasyCream-Dampfdüse können Sie Dampf zum Aufschäumen von Milch oder zum Erhitzen anderer Flüssigkeiten erzeugen.
Temperatur und Luftmenge sind programmierbar, werden über eine Temperatursonde gesteuert und können programmiert werden.
Stellen Sie einen geeigneten Behälter mit Milch oder anderen Getränken unter die automatische Dampfdüse.
Wie bei der Standard-Dampfdüse verwenden Sie die EasyCream-Dampfdüse wie folgt:
1 Beachten Sie, dass sich der Auslauf der Lanze innerhalb des Gitters befindet.
2 Den Hebel anheben oder absenken.
3 Der Dampf tritt aus der Dampfdüse aus, bis die Flüssigkeit die eingestellte Temperatur erreicht hat.
Der Hebel für die EasyCream-Dampfdüse verfügt über 4 Positionen wie bei der Standard-Dampfdüse:
A RUHESTELLUNG: Hebel in zentraler Position und nicht aktive Abgabe.
B REINIGUNG: Hebel manuell zurückdrücken, mit aktiver Abgabe für die Haltezeit des Hebels.
C MITTLERE LEISTUNG: Hebel in der Mitte seines Hubs nach vorne gezogen, mit aktiver Abgabe bei niedrigem Druck.
D MAXIMALE LEISTUNG: Hebel bis zum Anschlag nach vorne gezogen, wo er blockiert bleibt, mit aktiver Abgabe bei hohem Druck.
AUSSCHALTEN

text_image
PRIMAUm das Gerät auszuschalten, drücken Sie den Hauptschalter, der sich unten auf der rechten Seite befindet, in die Aus-Stellung "0".
Display und Abgabetasten erlöschen.

Bei längeren Pausen sollte aus Sicherheitsgründen auch der Stecker aus der Steckdose gezogen werden.
PROGRAMMIERUNG

text_image
HAUPTMENÜ ABGABEMODUS REZEPTE MENÜ Temperaturlanze EasyCream 80 °C 80 °C Aktives Rezept: Arabica Temperatur der Abgabegruppe Aktiver Rezeptname Menü Verbindungen 0.5 Bar 2.2 Bar Menü Alarme Wasserdruck im Eingangsnetz DampfkesseldruckEINSCHALTEN DES DISPLAY

Beim Einschalten zeigt das Display die Begrüßungsseite mit dem Logo Victoria Arduino für 2 Sekunden an.

text_image
E1 PRIMA PRO 1"Danach wird das E1 PRIMA PRO -Logo für 1 Sekunde angezeigt.

text_image
HELLO! 2"Der Benutzer kann eine Begrüßungsnachricht nach Belieben festlegen. Alternativ zeigt die Maschine diesen Bildschirm für 2 Sekunden an.
Beim ersten Start der Maschine oder nach einem Zurücksetzen müssen Sie Folgendes einstellen:
- Sprache.
- Datum und Uhrzeit.
- Maßeinheit.
Weitere Informationen zu diesen Einstellungen finden Sie im Abschnitt Allgemeine Einstellungen.
Danach wird der Startbildschirm je nach Einstellung im Espresso- oder PureBrew-Extraktionsmodus angezeigt.
STARTBILDSCHIRM

text_image
ESPRESSO Temperaturlanze EasyCream 80 °C 80 °C Temperatur der Abgabegruppe Wasserdruck im Eingangsnetz Aktives Rezept: Arabica 0.5 Bar 2.2 Bar Dampfkesseldruck PUREBREW Temperaturlanze EasyCream 80 °C 80 °C Temperatur der Abgabegruppe Wasserdruck im Eingangsnetz Aktives Rezept: Arabica 0.5 Bar 2.2 Bar DampfkesseldruckJe nach Einstellung kann sich der Startbildschirm im Espresso- oder PureBrew- Extraktionsmodus befinden. Beim ersten Start ist der Standardmodus Espresso.
Um den Abgabemodus zu wechseln, drücken Sie die Taste oder für 3 Sekunden.
Die blinkende Taste zeigt den erfolgten Moduswechsel an.
Der Startbildschirm ermöglicht auch den Zugriff auf:

Hauptmenü.

Rezeptmenü.

Alarmmenü (falls vorhanden).

Menü Verbindungen (falls aktiviert).
POWER OFF

text_image
80 °C 80 °C Aktives Rezept: Arabica 0.5 Bar 2.2 BarWischen Sie vom Startbildschirm mit dem Finger nach links, um die -Taste zu öffnen.
Die Taste 5 Sekunden lang gedrückt halten, um die Maschine in den Power OFF zu versetzen.

Im Power-OFF -Modus wird die Maschine nur elektrisch betrieben, der Dampfkessel wird jedoch auf 0 bar gebracht.
ABGABE DER
STANDARD-ESPRESSO

text_image
80 °C 80 °C Aktives Rezept: Arabica 0.5 Bar 2.2 BarDrücken Sie vom Startbildschirm aus im Espresso-Modus eine Taste zur Abgabe.

Der Abgabebildschirm zeigt:
- Abgabezeit.
• Temperatur der Gruppe. - Prä-Infusion (falls aktiviert).
• PB-Tech (falls aktiviert). - Espresso-Modus.
ABGABE DER
ESPRESSO-VIS

text_image
80 °C 80 °C Aktives Rezept: Arabica 0.5 Bar 2.2 BarDrücken Sie vom Startbildschirm aus im Espresso-Modus mit aktivierter VIS-Option eine Taste zur Abgabe.

Der Abgabebildschirm zeigt:
- Geschätztes Abgabegewicht (VIS).
- Temperatur der Gruppe.
- Prä-Infusion (falls aktiviert).
PB-Tech (falls aktiviert).
- Espresso-Modus.
Am Ende der Abgabe kehrt das Display zum Startbildschirm zurück.
Um den Power-OFF -Modus zu verlassen und den normalen Betrieb der Maschine wiederherzustellen, halten Sie die Taste einige Sekunden lang gedrückt.
Am Ende der Abgabe kehrt das Display zum Startbildschirm zurück.
ABGABE DER PUREBREW

text_image
80 °C 80 °C Ricetta attiva: Arabica 0,5 Bar 2,2 BarDrücken Sie vom Startbildschirm aus im PureBrew -Modus eine Taste zur Abgabe.

Der Abgabebildschirm zeigt:
- Abgabefluss.
- Abgabezeit.
- Temperatur der Gruppe.
- Prä-Infusion (nicht verfügbar).
- Extraktionsprofil.
• PureBrew-Modus.
Am Ende der Abgabe kehrt das Display zum Startbildschirm zurück.
REZEPTE-MENÜ

text_image
ZURÜCK Meine Rezepäte Espresso PureBrew Wasser EasyCreamDrücken Sie auf dem Startbildschirm die Taste, um das Menü der Rezepte aufzurufen:

Espresso-Rezepte.

PureBrew-Rezepte (falls aktiviert).

Warmwasser-Rezepte.

EasyCream-Rezepte-Milch (falls aktiviert).
Drücken Sie um zum Startbildschirm zurückzukehren.
Standard-Espresso-Rezept

text_image
Gruppentemperatur 93.4°CDrücken Sie im Menü der Rezepte die Taste

um die Einstellungen der Espresso-Re-
te aufzurufen.
Drücken Sie ✗, um zum Menü Rezepte zurückzukehren.
Sie können die Bildschirme mit den Tasten

scrollen und die Parameter mit

ändern.
Drücken Sie am Ende des letzten Bildschirms

um die Einstellungen zu speichern
und zum Menü Rezepte zurückzukehren.
Wenn eine Dosis über 500 ml eingestellt wird, wird sie von der Maschine als kontinuierliche Dosis erkannt.
Die Dosierungen können auch durch manuelle Probenahme eingestellt werden.
Standard-Parameter des Espresso-Rezepts
| Parameter Min. Max. Std. Schritt | ||||
| Gruppentemperatur | 70,0°C | 105,0°C | 93,4°C 0,1°C | |
| Dosis 15 ml 500 | ml 20 ml | 1 ml | ||
| Dosis 2 | 5 ml 500 ml | 120 ml 1 ml | ||
| Degassing | AUS | AN | AUS | AN/AUS |
| Degassing Dauer AN | 1 s | 10 s | 1 s | 0,5 s |
| Degassing Dauer AUS | 1 s | 10 s | 2 s | 0,5 s |
| PB-Tech | AUS | AN | AUS | AN/AUS |
VIS-Espresso-Rezept

text_image
Gruppentemperatur < 93.4°C >Wenn die Funktion VIS aktiviert ist, drücken Sie im Menü der Rezepte die Taste ^1 , um die Einstellungen der Rezepte Espresso VIS aufzurufen.
In diesem Modus schätzt die Maschine das Gewicht des Getränks in der Tasse.
Drücken Sie ✗, um zum Menü Rezepte zu-rückzukehren.
Sie können die Bildschirme mit den Tasten

scrollen.
Die abgegebenen Dosierungen können auch durch manuelle Probenahme eingestellt werden.
Für beide Dosierungen muss das Gewicht in der Tasse an das einer externen Waage angepasst werden.

text_image
Dosis 1 (g) 20 Dos'2 (g) 40Geben Sie eine Einzel- oder Doppeldosis aus oder stellen Sie die Dosis auf dem Display mit

ein.
Wiegen Sie das Gewicht der Kaffeetasse auf einer externen Waage.

text_image
ZURÜCK Dosis T (g) 20 VIS (g) 20.3Drücken Sie auf den eingestellten Wert, um auf die VIS-Kalibrierung zuzugreifen.
Geben Sie den auf der Waage gelesenen Wert in das Feld VIS (g) ein und drücken Sie, um zu den Einstellungen zurückzukehren.
Drücken Sie am Ende des letzten Bildschirms SPEICH, um die Einstellungen zu speichern und zum Menü Rezepte zurückzukehren.
VIS-Parameter des Espresso-Rezepts
| Parameter Min. Max. Std. Schritt | ||||
| Gruppentemperatur | 40,0°C | 105,0°C | 93,4°C | 0,1°C |
| Dosis 15 g 500 g | 20 g 1 g | |||
| VIS Dosis 10 g 100 g 20 g | 0,1 g | |||
| Dosis 2 | 5 g 500 g 40 g 1 g | |||
| VIS Dosis 2 | 0 g 100 g 40 g | 0,1 g | ||
| Degassing | AUS | AN | AUS | AN/AUS |
| DegassingDauer AN | 1 s | 10 s | 1 s | 0,5 s |
| DegassingDauer AUS | 1 s | 10 s 2 s | 0,5 s | |
| PB-Tech | AUS | AN | AUS | AN/AUS |
PureBrew-Rezept

text_image
Gruppentemperatur 88.0°C Einstellung Dosis 1 IN 18gDrücken Sie im Menü der Rezepte die Taste um die Einstellungen der PureBrew -Re- zepte aufzurufen.
Drücken Sie ✗ um zum Menü Rezepte zurückzukehren.
Sie können die Bildschirme mit den Tasten < > scrollen und die Parameter mit ändern.
Drücken Sie am Ende des letzten Bildschirms SPEICH, um die Einstellungen zu speichern und zum Menü Rezepte zurückzukehren.
PureBrew-Rezept-Parameter
| Parameter | Min. | Max. Std. | Schritt | |
| Gruppentemperatur | 70,0°C | 98,0°C | 88,0°C | 0,1°C |
| Set Dose 1 IN | 2 g | 50 g | 18 g | 0,5 g |
| Set Dose 2 IN | 2 g | 50 g | 18 g | 0,5 g |
| Dosis 1 | 0 ml | 500 ml | 125 ml | 1 ml |
| Dosis 2 | 0 ml | 500 ml | 125 ml | 1 ml |
| Profil | - | - | Medium | Light Medium Strong Custom |
PureBrew-Custom-Rezept-Parameter
| Parameter | Min. | Max. | Std. | Schritt | |
| Volumen Blooming-phase | 50 ml | 250 ml | 40 ml | 1 ml | |
| T-an Blooming | 0,5 s | 10 s | 0,5 s | 0,5 s | |
| T-aus Blooming | 0,5 s | 10 s | 1,0 s | 0,5 s | |
| Pause | 0 s | 60 s | 15 s | 1 s | |
| Volumen % Pure 1 Phase | 0 % | 100 % | 50 % | 1 % | |
| T-an Pure 1 | 0,5 s | 10 s | 1,0 s | 0,5 s | |
| T-aus Pure 1 | 0,5 s | 10 s | 1,0 s | 0,5 s | |
| Pause Pure 1 Pure 2 | 0 s | 60 s | 15 s | 1 s | |
| Volumen % Pure 2 Phase | 0 % | 100 % | 50 % | 1 % | |
| T-an Pure 2 | 0,5 s | 10 s | 1,0 s | 0,5 s | |
| T-aus Pure 2 | 0,5 s | 10 s | 1,0 s | 0,5 s | |
EasyCream-Rezept-Milch (optional)

text_image
DampfTemperatur 65 Luft Temperatur 40Drücken Sie im Menü der Rezepte die Taste um die Einstellungen der EasyCream (Milch)-Rezepte aufzurufen.
Dieses Menü ist nur verfügbar, wenn die Option EasyCream-aktiviert ist.
Drücken Sie ✗, um zum Menü Rezepte zurückzukehren.
Sie können die Bildschirme mit den Tasten <<> scrollen und die Parameter mit ändern.
Drücken Sie am Ende des letzten Bildschirms SPEICH, um die Einstellungen zu speichern und zum Menü Rezepte zurückzukehren.
EasyCream-Rezept-Parameter
| Parameter | Min. Max. | Std. Schritt | |
| Dampftemperatur | 20°C | 85°C 65°C 1°C | |
| Luft Temperatur | 10°C | 60°C 40°C 1°C | |
| Luftventil 0% | 100% | 100% | 5% |
Warmwasser-Rezept

text_image
SPEICH. Zeit HDCH (s) ▲ 5 Zeit RUNTER (s) ▼ 10Drücken Sie im Menü der Rezepte die Taste um die Einstellungen der Warmwasserrezepte aufzurufen.
Drücken Sie ✗, um zum Menü Rezepte zurückzukehren.
Sie können die Bildschirme mit den Tasten < > scrollen und die Parameter mit ändern.
Drücken Sie am Ende des letzten Bildschirms SPEICH, um die Einstellungen zu speichern und zum Menü Rezepte zurückzukehren.
Warmwasser-Rezept-Parameter
| Parameter | Min. | Max. | Std. | Schritt | |
| Zeit HOCH | 0 s | 60 s | 5 s | 1 s | |
| Zeit RUNTER | 0 s | 60 s | 10 s | 1 s | |
ALARM-MENÜ

text_image
Alarmmeldungen TIMIOUT FULLEN KESSEL-DENSTLEISTUNGEN 2 - 0 7 - 0 TIMIOUT FULLEN KAFFEE-DRIPPEAuf dem Startbildschirm ist das Symbol des Alarmmenüs nur sichtbar, wenn ein Fehler vorliegt. In diesem Fall drücken Sie die Taste [icon: 1], um das Alarmmenü aufzurufen.
Die sichtbare Nummer im Symbol identifiziert den vorhandenen Fehler.
Auf die Liste der Alarme kann zugegriffen werden, auch wenn kein Alarm aktiv ist.
Es ist nicht möglich, die Alarme aus diesem Menü zurückzusetzen.
Drücken Sie ✗, um zum Startbildschirm zurückzukehren.
Alarmliste
• Die Alarmhistorie ist voll.
- Alarm-Historie.
- Führen Sie eine Reinigung durch.
Kaffeegruppe.
- EasyCream.
- Überdruck.
- Servicekessel.
Kaffeekessel.
- Kommunikationsfehler der externen Karten.
- Verbindungsmodul.
- Netzdruck unterhalb der Schwelle.
- Netzdruck.
- Wartungssignal.
Wartung nach Zyklen oder Datum.
- Systemüberwachungsfehler.
• Batterie leer oder LSE-Fehler
- Fehler beim Laden der Alarm-/Zählerhistorie.
- Fehler beim Laden der Rezeptparameter.
• Füllstandsabschaltung.
Heizungsabschaltung.
- Sonde im Kurzschluss.
- Sonde im offenen Kreislauf.
HAUPTMENÜ

text_image
ZURÜCK Reinigen Temperatur Energieainsp. Allgemein Zähler Tech. Einst.Drücken Sie vom Startbildschirm die Taste
um das Hauptmenü aufzurufen:
Reinigen.
Temperatur.
Energieeinsparung.
Allgemeine Einstellungen.
Zähler.
Technische Einstellungen.
Für den Zugriff auf die technischen Einstellungen ist die Eingabe des Passworts erforderlich.
Drücken Sie, um zum Startbildschirm zurückzukehren.
Reinigung

text_image
ZURÜCK Reinigen Autospülung GruppeDrücken Sie im Hauptmenü die Taste um das Reinigenmenü aufzurufen:
Autospülung.
Waschen der Gruppe.
Drücken Sie <, um zum Hauptmenü zurückzukehren.
Autospülung

text_image
X > Aktivieten AN Einstellung Spühlung (s) 2 >Drücken Sie im Menü der Reinigen die Taste
, um die Einstellungen der Autospülung Funktion aufzurufen.
Die Parameter werden nur dann angezeigt, wenn sie aktiviert sind (AN).
Sie können die Bildschirme mit den Tasten
< > scrollen und die Parameter mit < >
ändern.
Drücken Sie am Ende des letzten Bildschirms
SPEICH, um die Einstellungen zu speichern und zum Reinigenmenü zurückzukehren.
Drücken Sie ✗, um zum Reinigenmenü zurückzukehren.
Parameter Autospülung
| Parameter | Min. | Max. | Std. | Schritt | |
| Aktivieren AUS | AN | AN | AN/AUS | ||
| Einstellung Spülung | 0 s 10 | s 2 s 1 s | |||
| Einstellung Verzögerung | 0 s 10 | s 1 s 1 s | |||
Waschen der Gruppe

text_image
Start Reinigung AUS Einstellung Reinigungszyklen 5Drücken Sie im Menü der Reinigen die Taste, um die Einstellungen zum Waschen der Gruppe aufzurufen.
Sie können die Bildschirme mit den Tasten < > scrollen und die Parameter mit ändern.
Drücken Sie am Ende des letzten Bildschirms SPEICH, um die Einstellungen zu speichern und zum Menü Reinigen zurückzukehren.
Drücken Sie ✗, um zum Reinigenmenü zurückzukehren.
Wenn der Waschalarm aktiviert ist und auf dem Display erscheint, muss das Waschen der Gruppe gestartet werden. Weitere Angaben im Kapitel ORDENTLICHE REINIGUNG.
Parameter Waschen der Gruppe
| Parameter Min. Max. Std. Schritt | ||||
| Start Reinigung | AUS AN AUS AN/AUS | |||
| Einstellung Reinigungszylen | 01021 | |||
| Einstellung Spülzyklen | 01021 | |||
| Reinigung Zeit | 0 s 59 s 10 s 1 s | |||
| Erinnerung Aktiviert | AUS AN AUS AN/AUS | |||
| Erinnerung Stunde | 00 23 81 h | |||
| Erinnerung Minute | 00 60 00 | 1 min | ||
Energieeinsparung

text_image
ZURÜCK Energieeinsparung Kesselverwaltung Standby Wochen Prog.Es ist möglich, den Energieverbrauch der Maschine nach Ihren Bedürfnissen zu optimieren, indem Sie die Brühgruppe für Kaffee und/oder die Dampfdüse aktivieren (AN) oder deaktivieren (AUS).
Um die Einstellungen zu ändern, verwenden Sie die Tasten 📄, drücken Sie dann SPEICH um die Einstellungen zu speichern und um zum Energiesparmenzurückzukehren.
Wenn die Gruppe und/oder die Lanze deaktiviert werden (AUS), kann kein Kaffee oder Dampf abgegeben werden.
Temperatur

text_image
SPEICH. Dampfkeessel (bar) 20Drücken Sie im Hauptmenü die Taste um das Energiesparmenü aufzurufen:
Kesselverwaltung.
Standby.
Wochenprogrammierung.
Drücken Sie <, um zum Hauptmenü zurückzukehren.
Kesselverwaltung

text_image
X SPEICH. Gruppe AN Dampf AUSStandby

text_image
SPEICH. Aktivioren ON Dampfkessel-Druck (bar) 1.0Drücken Sie im Energiesparmenü die Taste um die Standby -Funktion einzugeben.
Drücken Sie ✗, um zum Energiesparmenü zurückzukehren.
Diese Funktion ermöglicht es Ihnen, nach einer festgelegten Inaktivitätszeit in einen aktiven Standby-Modus zu wechseln. Dabei können Sie wählen, ob Sie die Maschine komplett ausschalten oder auf einem festgelegten Druck (niedriger als der Betriebsdruck) beibehalten möchten.
Um die Einstellungen zu ändern, verwenden Sie die Tasten 📄, drücken Sie dann SPEICH, um die Einstellungen zu speichern und um zum Energiesparmenü zurückzukehren.
Drücken Sie im Hauptmenü die Taste um die Temperaturverwaltung des Dampfkessels aufzurufen.
Drücken Sie ✘, um zum Hauptmenü zurückzukehren.
Stellen Sie die Kesseltemperatur mit zwischen 0,5 bar und 2,5 bar ein, drücken Sie dann SPEECH, um die Einstellung zu speichern und zum Hauptmenü zurückzukehren.
Drücken Sie im Energiesparmenü die Taste um das Kesselverwaltung aufzurufen.
Drücken Sie ✗ um zum Energiesparmenü zurückzukehren.
Wenn die Standby-Funktionaktiviert ist, wischen Sie vom Startbildschirm nach links, um das Standby-Display zu öffnen.

text_image
80 °C 80 °C Aktives Rezept: Arabica 0.5 Bar 2.2 BarDas Symbol 3 Sekunden lang drücken, um die Maschine in den Standby-Modus zu versetzen.

text_image
StandbyIm Standby-Modus ist die Maschine eingeschaltet, aber der Druck des Dampfkessels wird reduziert, um Energie zu sparen.
Um den Standby zu verlassen, drücken Sie eine der drei Abgabetasten oder drücken Sie um in den Power OFF-Modus zu wechseln.

Weitere Informationen zum POWER OFF -Modus finden Sie im entsprechenden Abschnitt.
Standby-Parameter
| Parameter | Min. | Max. | Std. | Schritt | |
| Aktivieren AUS | AN | AUS | AN/AUS | ||
| Dampfkessel-Druck | 0 | bar 1,8 | bar 1,2 | bar | 0,6 bar |
Wochenprogrammierung

text_image
Montag DierstagDrücken Sie im Energiesparmenü die Taste um die Wochenprogrammierung aufzurufen.
Diese Seite ermöglicht es, Ruhetage sowie die Tage festzulegen, an denen das automatische Ein- und Ausschalten der Maschine programmiert ist.
Drücken Sie ✗, um zum Energiesparmenü zurückzukehren.
Sie können die Bildschirme der Tage mit den Tasten < > scrollen.
Die ausgewählten Tage werden durch das Symbol hervorgehoben.
Drücken Sie 📄, um die Einstellungen der ausgewählten Tage aufzurufen.

text_image
Montag Start Stunde 00 Start Minute 00Für den ausgewählten Tag einstellen:
- Start Stunde.
- Start Minute.
- Stop Stunde.
- Stop Minute.
Drücken Sie ✗, um zum Bildschirm zur Auswahl der Tage zurückzukehren.
Sie können die Bildschirme mit den Tasten < > scrollen und die Parameter mit ändern.
Drücken Sie am Ende des letzten Bildschirms SPECH, um die Einstellungen zu speichern und zum Bildschirm zur Auswahl der Tage zurückzukehren.
Zähler

Drücken Sie im Hauptmenü die Taste um auf die Zähler zuzugreifen.

Auf dem ersten Bildschirm werden die Zähler für die ausgegebenen Getränke Espresso und PureBrew angezeigt.
Drücken Sie ✗, um zum Hauptmenü zurückzukehren.
Drücken Sie >, um zum nächsten Bildschirm zu gelangen.

text_image
< > Partieli 0 Total 0Der zweite Bildschirm zeigt die Partiell Zähler und die Absoluten Zähler an.
Sie können die Bildschirme mit den Tasten < > scrollen.

text_image
Wartung 0/500 Liter 0Der dritte und letzte Bildschirm zeigt die Zähler an:
Wartung: Gibt die Anzahl der vor der Wartung verbleibenden Zyklen an. Wenn der eingestellte Schwellenwert erreicht ist, erscheint der Alarm auf dem Display.
- Liter: gibt die Menge an Wasser an, die von der Maschine abgegeben wird.
Drücken Sie , um zum vorherigen Bildschirm zurückzukehren.
Allgemeine Einstellungen

text_image
ZURÜCK Allgemein Sprache Zeit & Daten EinheitDrücken Sie im Hauptmenü die Taste um das Menü der Allgemeinen Einstellungen aufzurufen:

Sprache.

Zeit und Daten.

Einheit.
Drücken Sie <, um zum Hauptmenü zurückzukehren.
Sprache

text_image
SPEICH. Sprache DeutschDrücken Sie im Menü der Allgemeinen Ein-
stellungen, um die Sprache des Displays festzulegen:
- Italienisch.
- Englisch.
- Französisch.
- Deutsch.
- Spanisch.
• Russisch. - Chinesisch.
Stellen Sie die Sprache mit den Tasten ein.

Drücken Sie ✗, um zu den Allgemeinen Einstellungen zurückzukehren.
Drücken Sie am Ende die Taste 📋, um die Einstellungen zu speichern und zum Menü Allgemeine Einstellungen zurückzukehren.

n und zum en zurückzu-
2、本次发行的种类、面值及认购方式
Zeit und Daten

text_image
X > Tag 30 > Monat 10 >Drücken Sie im Menü der Allgemeinen Einstellungen, um das Zeit und Daten des Displays einzustellen.
- Tag.
- Monat.
· Jahr.
• Uhrzeit. - Minute.
Einheit

text_image
SPEICH, Temperatur °CDrücken Sie im Menü der Allgemeinen Einstellungen, um die Temperatureinheit zwischen °C oder °F festzulegen.
Drücken Sie <, um zu den Allgemeinen Einstellungen zurückzukehren.
Die Einheit mit < > einstellen.
Drücken Sie ✗, um zu den Allgemeinen Einstellungen zurückzukehren.
Sie können die Bildschirme mit den Tasten <<> scrollen und die Parameter mit < > ändern.
Drücken Sie am Ende des letzten Bildschirms SPEICH, um die Einstellungen zu speichern und zum Menü Allgemeine Einstellungen zurückzukehren.
Drücken Sie am Ende die Taste 📄, um die Einstellungen zu speichern und zum Menü Allgemeine Einstellungen zurückzukehren.
TECHNISCHE EINSTELLUNGEN
Drücken Sie im Hauptmenü die Taste, um das Menü der Technischen Einstellungen aufzurufen:
Dieses Menü ermöglicht die Einstellung empfindlicher Parameter, die im Falle von Einstellungsfehlern zu Fehlfunktionen der Maschine führen können.
Der Zugriff auf die Technischen Einstellungen ist nur nach Eingabe des 4-stelligen Passworts möglich.

text_image
X ✓ **** 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 ✕Drücken Sie ✘ um zum Hauptmenü zurückzukehren. Nach der Eingabe des Passworts drücken Sie zur Bestätigung die Taste ✘.

text_image
Update Verbindungen Kalibrierung Power Diagnose Zahlen zurück.Vom ersten Bildschirm des Menüs Technische Einstellungen kann auf Folgendes zugegriffen werden:
Update (Aktualisierung). Verbindungen.

Kalibrierung.
Leistungsmanagement (Power).
Diagnose.
Zähler zurücksetzen.
Drücken Sie ✗, um zum Hauptmenü zurückzukehren.
Drücken Sie >, um zum nächsten Bildschirm zu gelangen.

text_image
Fehlerprotokoll Wartung Tasten & Display Password Einstell. zurück. EinstellungVom zweiten Bildschirm kann auf Folgendes zugegriffen werden:

Fehlerprotokoll.
Wartung.
Tasten und Display.
Passwort.
Einstellungen zurücksetzen.
Einstellung.
Drücken Sie ✗, um zum Hauptmenü zurückzukehren.
Drücken Sie <, um zum vorherigen Bildschirm zurückzukehren.
Update (Aktualisierung)

text_image
ZURÜCK CPU 1.1 Display 1.1Drücken Sie im Menü der Technischen Einstellungen die Taste, um die Firmware-Versionen anzuzeigen:
- CPU. - Display.
Drücken Sie <, um zum Menü der Technischen Einstellungen zurückzukehren.
Verbindungen

text_image
X SPEICH. Verbindungen ANDrücken Sie im Menü der Technischen Einstellungen die Taste um die Verbindungen über die Tasten zu aktivieren (AN) oder zu deaktivieren (AUS).
Drücken Sie ✗, um zum Menü der Technischen Einstellungen zurückzukehren.
Drücken Sie am Ende die Taste um die Einstellungen zu speichern und zum Menü der Technischen Einstellungen zurückzukehren.
Wenn die Verbindung aktiviert ist, wird im Startbildschirm das Symbol angezeigt.
Kalibrierung

text_image
ZURÜCK Kalibrierung VIS VIS Dampfhebel OffsetDrücken Sie im Menü der Technischen Einstellungen die Taste H, um das Menü der Kalibrierung aufzurufen:

VIS.
Dampfhebel.
Offset.
Drücken Sie <, um zum Menü der Technischen Einstellungen zurückzukehren.
VIS-Kalibrierung

text_image
SPEICH. VIS VIS 0.952Drücken Sie im Menü der Kalibrierung die Taste, um die VIS-Kalibrierung aufzurufen.
Die Werte in diesem Menü sollten nur bei
Austausch des Dosiermodells der Maschine geändert werden.
Drücken Sie ✗, um zum Kalibrierungsme-nü zurückzukehren.
Stellen Sie die Parameter mit den Tasten

ein und drücken Sie um die
Einstellungen zu speichern und zum Menü der Kalibrierung zurückzukehren.
VIS-Kalibrierungsparameter
| Parameter Min. Max. Std. Schritt | ||||
| VIS 0.0 1.0 0.952 | 0.001 | |||
Dampfhebelkalibrierung

text_image
Position 0 BestätigenDrücken Sie im Menü der Kalibrierung die Taste 📄, um die Kalibrierung des Dampfhebel aufzurufen.
Drücken Sie ✗, um zum Kalibrierungsme-nü zurückzukehren.
In diesem Menü können Sie die Positionen des Dampfhebels physisch kalibrieren:
- Ruhezeit.
- Reinigung.
• Durchschnittliche Leistung. - Maximale Leistung.
Nach Beginn des Kalibrierungsvorgangs kann nicht mehr unterbrochen werden.
Positionieren Sie den Dampfhebel physisch in der Ruheposition und drücken Sie die Taste Bestätigung, um die Kalibrierung durchzuführen.
Im Anschluss wird auf dem Display das Symbol angezeigt, das den Vorgang bestätigt und für die Kalibrierung der nächsten Position vorbereitet.

text_image
Position 1 BestätigenPositionieren Sie den Dampfhebel physisch in der Position der Mittleren Leistung und drücken Sie die Taste Bestätigung.
Im Anschluss wird auf dem Display ein weiteres Symbol angezeigt, das den Vorgang bestätigt und für die Kalibrierung der nächsten Position vorbereitet.

text_image
Position 2 BestätigenPositionieren Sie den Dampfhebel physisch in der Position der Maximalen Leistung und drücken Sie die Taste Bestätigung.
Im Anschluss wird auf dem Display ein weiteres Symbol angezeigt, das den Vorgang bestätigt und für die Kalibrierung der letzten Position vorbereitet.

text_image
Position 3 BestätigenPositionieren Sie den Dampfhebel physisch in der Position der Reinigung und drücken Sie die Taste Bestätigung.
Am Ende der Kalibrierung werden auf dem Display 4 Symbole √ und die Taste angezeigt, mit der Sie zum Kalibrierungsmenü zurückkehren können.

Drücken Sie im Kalibrierungsmenü die Taste

um das Offset-Menü aufzurufen.
Offset bezeichnet die Differenz zwischen einem gemessenen Wert und einem Referenzwert.
Die Temperatursonden können tatsächlich geringfügig von einem externen Thermometer abweichen.
Drücken Sie ✗, um zum Kalibrierungsme-nü zurückzukehren.
Sie können die Bildschirme mit den Tasten

scrollen und die Parameter mit

ändern.
Drücken Sie am Ende des letzten Bildschirms

um die Einstellungen zu speichern
und zum Menü Kalibrierung zurückzukehren.
Offset-Parameter
| Parameter | Min. | Max. | Std. | Schritt | |
| Dampfkessel Offset | -1,0 bar | +1,0 bar | 1,0 bar 0,1 | bar | |
| Temperatur-Sensor Offset | -3,0 bar | +3,0 bar | 0,0 bar 0,1 | bar | |
| Gruppen-Sensor Offset | -10°C | +10°C 0,0°C | 0,1°C | ||
| Kaffeekessel-Sensor Offset | -10°C | +10°C 0,0°C | 0,1°C | ||
| EasyCream-Sensor Offset | -10°C | +10°C 0,0°C | 0,1°C | ||
| Dampf Offset | -10°C | +10°C | 0,0°C | 0,1°C | |
Leistungsmanagement

text_image
X SPEICH. Power ANDrücken Sie im Menü der Technischen Einstel-
lungen die Taste, um die Energiemanagementfunktion aufzurufen, mit der Energieverbrauch der Maschine begrenzt werden kann.
Aktivieren (AN) oder deaktivieren (AUS) Sie das
Verbrauchsmanagement über die Tasten
oder drücken Sie, um zum Menü der
Technischen Einstellungen zurückzukehren.
Diagnose

text_image
ZURÜCK Diagnose Manuell AutomatischDrücken Sie im Menü der Technischen Ein-
stellungen die Taste, um die Diagnose zu öffnen, mit der Sie die korrekte Funktion der einzelnen Komponenten der Maschine überprüfen können:

Manuelle Diagnose.

Automatische Diagnose.
Manuelle Diagnose

text_image
Manuell Pumpe Gruppenheizung helztDrücken Sie im Menü der Diagnose die Taste

um die Manuelle Diagnose aufzurufen.
Drücken Sie ✘, um zum Diagnosemenü zurückzukehren.
Sie können die Bildschirme der Komponenten mit den oberen Tasten scrollen, während Sie zum Starten des Tests neben dem Namen der Komponente drücken:
Pumpe.
- Gruppenheizung heizt.
- Gruppe heizt.
- Gruppenabgabe.
- Gruppenabgabe.
• Befüllung des Servicekessels.
Dampfabgabe.
- Warmwasser.
• Kessel entleeren.
Mit der Funktion Kessel entleeren können Sie den Dampfkessel entleeren.
Die Komponenten können je nach den Optionen der Maschine variieren.
Während der Tests wird das Symbol angezeigt und am Ende kann das Ergebnis wie folgt sein:

Test erfolgreich bestanden.

Test nicht bestanden.
Automatische Diagnose

text_image
START Automatisch Pumpe Gruppenheizung HeiztDrücken Sie im Menü der Diagnose die Taste
um die Automatische Diagnose aufzurufen.
Drücken Sie ✗, um zum Diagnosemenü zurückzukehren.
Mit dieser Funktion können die Komponentests automatisch in Reihenfolge durchgeführt werden, wie bei der Manuelle Diagnose.
In diesem Modus ist die Kessel entleeren nicht verfügbar.
Drücken Sie START, um den Test zu starten.
Zähler zurücksetzen

Drücken Sie im Menü der Technischen Einstellungen, um den Zähler zurückzusetzen.
Drücken Sie ✗, um zum Menü der Technischen Einstellungen zurückzukehren.
Sie können die Zähler mit den Tasten scrollen und mit zurücksetzen:

- Espresso-Abgabezähler.
• PureBrew-Abgabezähler.
• Warmwasser-Zähler. - Teilzähler.
- Wartungszähler.
- Zähler der ausgegebenen Liter.
Der absolute Zähler kann nicht zurückgesetzt werden.
Fehlerprotokoll

text_image
Alarmmeldungen 2 - 0 TIMEOUT FULLEN KESSEL-DIENSTLEISTUNDEN 7 - 0 TIMEOUT FULLEN KAFFEE-GRUPPEDrücken Sie im Menü der Technischen Einstellungen die Taste, um die Fehlerprotokoll aufzurufen.
Drücken Sie ✗, um zum Menü der Technischen Einstellungen zurückzukehren.
Drücken Sie die Taste ☒, um einen fehlerhaften Eintrag zu löschen.
Wartung

text_image
Wartung ONDrücken Sie im Menü der Technischen Einstellungen die Taste, um das Menü der Wartung aufzurufen.
Sie können den Wartungsalarm aktivieren, indem Sie eine maximale Anzahl von Abgabezyklen festlegen. Sobald diese Zahl erreicht ist, wird der Alarm auf dem Display aktiviert.
Zusätzlich zur Anzahl der Zyklen können Sie ein Datum für die Aktivierung des Wartungsalarms programmieren.
Drücken Sie ✗, um zum Menü der Technischen Einstellungen zurückzukehren.
Sie können die Einstellungsbildschirme mit den Tasten <>> scrollen und die Parameter mit <>> ändern:
- Aktivieren oder Deaktivieren des Alarms (AN/AUS).
• Zähler der Abgabezyklen (5000/100000). - Tag.
Monat.
Jahr.
Die Optionen stehen nur zur Verfügung, wenn der Wartungsalarm aktiviert ist (AN). Andernfalls sind die nächsten Seiten nicht verfügbar.
Tasten und Display

text_image
Tasten 100 Display 100Drücken Sie im Menü der Technischen Einstellungen die Taste, um das Menü Tasten und Displays aufzurufen.
Drücken Sie ✗, um zum Menü der Technischen Einstellungen zurückzukehren.
Sie können die Einstellungsbildschirme mit den Tasten < > scrollen und die Parameter mit < > ändern.
Passwort

text_image
ZURÜCK Password Password bearb. BerechtigungenDrücken Sie im Menü der Technischen Einstellungen die Taste ☐, um das Menü der Passwortverwaltung aufzurufen:

Passwort bearbeiten.
Berechtigungen.
Drücken Sie <, um zum Menü der Technischen Einstellungen zurückzukehren.
Geben Sie das Aktuelle Passwort und das Neue Passwort in die entsprechenden Eingabefelder ein.
Um das Passwort einzugeben, drücken Sie die Eingabefelder. Auf dem Display erscheint die numerische Tastatur.

text_image
Neues Passwort eingeben 1234Geben Sie das 4-stellige Passwort ein und drücken Sie zur Bestätigung die Taste √.
Drücken Sie <, um zum Bildschirm Passwort bearbeiten zurückzukehren.
Parameter Tasten und Displays
| Parameter Min. Max. Std. Schritt | ||||
| Displayhelligkeit | 0 % 100 | % 70 | % 1 % | |
| Tastenhelligkeit | 0 % 100 | % 70 | % 1 % | |
| LED AUS AN AUS | AN/AUS | |||
| LED Power 0 % 100 | % 70 | % 1 % | ||
| Persistenzinformationen | 0 s 60 | s 10 s | 1 s | |
| Name | Alphanumerische Tastatur | |||
| VIS* | - | - | Gewicht+Zeit | Gewicht,Zeit,Gewicht+Zeit |
* Nur verfügbar, wenn die Option VIS aktiviert ist.
Passwort bearbeiten

text_image
SPEICH. Aktuelles Password * * * * Neues Password * * * *Drücken Sie im Menü der Passwortverwaltung die Taste, um das Passwort für den Zugriff auf die Technischen Einstellungen zu ändern.
Drücken Sie ✗, um zum Menü Passwortverwaltung zurückzukehren.
Drücken Sie am Ende des Vorgangs die Taste SPECH, um die Änderung des Passworts zu bestätigen.
Eine Bestätigungsmeldung auf dem Display meldet die tatsächliche Änderung.

text_image
Passwort erfolgreich geändertBerechtigungen

text_image
Reiniges Temperatur Energieinsp Allgemein Zahnbar BrezeptDrücken Sie im Menü der Passwortverwaltung die Taste um die Berechtigungen aufzurufen.
Drücken Sie <, um zum Menü Passwortverwaltung zurückzukehren.
Auf diesem Bildschirm können Sie auswählen, auf welche Funktionen der Benutzer zugreifen kann.
Die deaktivierten Symbole (nicht farbig) sind nur nach Eingabe des Passworts zugänglich.
Drücken Sie am Ende die Taste √, um die Einstellungen zu bestätigen und zum Menü Passwortverwaltung zurückzukehren.
Einstellungen zurücksetzen

text_image
ZURÜCK Einstellungen zurücksetzen Test zurücksetzen WerkseinstellungDrücken Sie im Menü der Technischen Einstellungen die Taste 📄, um das Menü des Einstellungen zurücksetzen aufzurufen:
Am Ende des Tests zurücksetzen. Zurücksetzen auf die Werkseinstellung.
Drücken Sie <, um zum Menü der Technischen Einstellungen zurückzukehren.
Tests zurücksetzen

text_image
ZURÜCK Daten zurücksetzen? Nein JaDrücken Sie im Menü des Einstellungen zurücksetzen die Taste, um zum Tests zurücksetzen.
Drücken Sie <, um zum Menü des Einstellungen zurücksetzen zurückzukehren.
Nach Bestätigung wird auf dem Display eine Nachricht angezeigt, die Sie darauf hinweist, den Heizkessel und das hydraulische System zu entleeren.
Nach dem nächsten Neustart der Maschine müssen Sie erneut das Startverfahren durchführen, und die Maschine wird die Kessel selbstständig füllen.
Werkseinstellung
Für den Zugriff auf diese Funktion wird das Passwort angefordert.

text_image
Password 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 ✕Drücken Sie im Menü Einstellungen zurücksetzen die Taste, um die Werkseinstellung zurückzusetzen.
Drücken Sie ✉, um zum Menü des Datenresets zurückzukehren. Geben Sie das 4-stellige Passwort ein und drücken Sie die Taste ✉, um fortzufahren.

text_image
ZURÜCK Daten zurücksetzen? Nein JaNach Bestätigung wird die Maschine vollständig zurückgesetzt.
Drücken Sie <, um zum Menü des Einstellungen zurücksetzen zurückzukehren.
Einstellung

Drücken Sie im Menü der Technischen Einstellungen die Taste ☐, um die Einstellung aufzurufen.
Drücken Sie ✗, um zum Menü der Technischen Einstellungen zurückzukehren.
Sie können die Einstellungsbildschirme mit den Tasten < > scrollen und die Parameter mit < > ändern.
Einstellungsparameter
| Parameter Min. Max. | Std. Schritt | |||
| Dampf AUS AN / | EasyCream | AN | AN/AUS/EasyCream | |
| PureBrew AUS | AN | AN AN / | AUS | |
| Kaffeekessel Selbstbefüllung AUS | AN | AUS AN / | AUS | |
| Selbstbefüllung mit Pumpe aktiv AUS | AN | AUS AN / | AUS | |
| Dampfkessel Selbstbefüllung | AUS | AN | AUS AN / | AUS |
| Warmwasser mit Pumpe aktiv AUS | AN | AUS AN / | AUS | |
| Wasserdruck-Alarm Einstellen * | 0,0 bar | 3,0 bar | 0,0 bar | 0,1 bar |
| VIS | AUS | AN | AUS AN / | AUS |
* Ermöglicht es, eine Druckschwelle festzulegen, bei deren Überschreitung eine Fehlermeldung angezeigt wird.
ROUTINEMÄSSIGE REINIGUNG
| Zu reinigender Artikel | Nach der Anwendung | Täglich Wöchentlich | |
| Filter und Filterhalter | √ | √ | |
| Gerätegehäuse | √ | ||
| Tassengitter | √ | ||
| Flüssigkeitsauffangschale | √ | ||
| Dusche der Abgabegruppe | √ | ||
| Abgabegruppe-Dichtung | √ | ||
| Abgabegruppe | √ | ||


Mit Ausnahme der Reinigung der Brühgruppe muss jede Art der Reinigung bei abgeschalteter Maschine (Stecker aus der Steckdose gezogen), und mit heißen Teilen bei Raumtemperatur stattfinden.
Es ist verboten, das Gerät mit Wasserstrahlen oder durch Eintauchen in Wasser zu reinigen.
Keine Lösungsmittel, chlorhaltige oder scheuernde Mittel verwenden.
REINIGUNG DER FILTER UND FILTERHALTER
Entleeren Sie nach Gebrauch stets den verwendeten Kaffee aus dem Filter.

1 Nehmen Sie die Filter aus den Filterhaltern.

Um den konischen Filter PureBrew zu entfernen, drücken Sie den Konus von der Oberseite des Filterhalters aus.

Entfernen Sie den konischen Filter nicht aus dem Filterhalter, indem Sie ihn auf die Arbeitsplatte drücken, da er sonst beschädigt wer den kann.
2 Die vom Lieferanten des speziellen Waschmittelpulvers empfohlene Dosis in einen Behälter mit heißem Wasser geben.
3 Den konischen Filter und den Filterhalter in den Behälter geben (dabei darauf achten, dass nicht auch der Griff eingetaucht wird).
4 30 Minuten warten.
5 Mit fließendem Wasser gründlich ausspülen. Den konischen Filter ggf. mit einer Bürste reinigen.
6 Den konischen Filter wieder in den Filterhalter einsetzen.
Eine regelmäßige Reinigung des konischen Filters in der Spülmaschine ist erforderlich, um Verstopfungen zu vermeiden.
GEHÄUSEREINIGUNG
Reinigung des Arbeitsbereichs

1 Entfernen Sie das Arbeitsplattengitter, in-
dem Sie es vorne anheben und abziehen.
2 Entfernen Sie die darunter liegende Wasserauffangplatte.
3 Reinigen Sie alles mit warmem Wasser und Spülmittel.
Reinigung des Gehäuses und des Displays

Zum Reinigen der äußeren Teile und des Displays die Maschine ausschalten und ein weiches, in warmem Wasser angefeuchtetes Tuch verwenden.
Reinigen Sie den Bildschirm bei ausgeschaltetem Gerät und vermeiden Sie es, das Display nass oder feucht werden zu lassen.
Niemals Lösungsmittel, Produkte auf Chlorbasis und/oder Scheuermittel verwenden.
GRUPPE BRAUSE REINIGUNG

1 Die Schraube in der Mitte des Diffusors und der Brause öffnen; Schraube, Diffusor und Brause fallen automatisch heraus.

flowchart
graph TD
A["Beaker with filter"] --> B["30° Condensation"]
B --> C["Water bath with blue liquid"]
C --> D["Water displacement + brush"]
D --> E["Discharge bottle"]
E --> F["Water displacement + water drop"]
F --> G["Water displacement + water drop"]
G --> H["Water displacement + water drop"]
2 Alles etwa 30 Minuten lang in einen Behälter mit heißem Wasser und einem speziellen Reinigungsmittel legen.
3 Die Brause und den Diffusor bürsten.
4 Alles gründlich unter fließendem Wasser abspülen.
5 Das Gerät in umgekehrter Reihenfolge wieder zusammensetzen, um den normalen Betrieb wieder aufzunehmen.
REINIGUNG DER ABGABEGRUPPE
Führen Sie die Reinigung mindestens einmal pro Tag durch.
Um die Abgabegruppe zu waschen, rufen Sie das Reinigungsmenü auf dem Display auf.

text_image
ZURÜCK Rein-gen Autospülung GruppeDrücken Sie im Reinigungsmenü die Taste um den Reinigungszyklus der Abgabe- gruppe aufzurufen.

text_image
Start Reinigung AUS Einstellung Reinigungszyklen 5Stellen Sie die Parameter des Waschzyklus ein und stellen Sie anschließend die Start Reinigung auf AN.

text_image
Warten auf ReinigungUm den Waschzyklus zu starten, die Taste für die kontinuierliche Abgabe drücken.
Um den Waschzyklus zu beenden, ✗ drücken.
Wenn der automatische Waschzyklus gestartet wird, kann er nicht unterbrochen werden, bevor er ganz durch-gelaufen ist.
Wenn die Maschine vor Beendigung des Zyklus angehalten wird und wieder eingeschaltet wird, wird der Spülzyklus automatisch fortgesetzt.
Der Waschzyklus folgt den eingestellten Parametern und besteht aus der Wasch- und der Spülphase.

text_image
60 Reinigung der GruppeAuf dem Display ist der Countdown für die Waschphase sichtbar. Nach Abschluss der Waschphase wird die Maschine für die Spülphase vorbereitet.

text_image
Warten auf SpülungDie Taste für die kontinuierliche Abgabe drücken, um mit der Spülphase fortzufahren.

text_image
60 Spülen der GruppeAuf dem Display ist der Countdown für die Spülphase sichtbar.
Nach Abschluss der Spülphase kann der normale Betrieb der Maschine wieder aufgenommen werden.
WARTUNG
Im Wartungsfall die Maschine mit dem AUS-Schalter ausschalten und den Netzstecker ziehen.
Im Fall von Wartungs- und Reparaturarbeiten müssen die verwendeten Komponenten die für dieses Gerät vorgesehenen Hygiene- und Sicherheitsstandards einhalten.
Original-Ersatzteile bieten eine Garantie.
Nach einer Reparatur oder einer Auswechslung der Bestandteile, die in Kontakt mit Wasser und Lebensmitteln kommen, muss der Reinigungsvorgang wie in dieser Broschüre beschrieben vorgenommen werden oder die vom Hersteller angegebenen Vorgänge befolgt werden.
Wenn das Gerät nur kurze Zeit verwendet wurde, warten, bis es abgekühlt ist, bevor irgendwelche Eingriffe daran vorgenommen werden.
Die Wartung umfasst Jährliche Austausch der Duschkopf und Dichtungsgruppe.
Um dies zu tun, kontaktieren Sie Ihren Fachmann.
Die Nichtbeachtung dieser Bedingungen zu folgen versteht man die automatische Verfall der Garantie.
Für weitere Eingriffe an der Maschine, an den Händler, wo Sie das Produkt gekauft haben.
Wenn das Gerät versandt werden soll:
• Den Wassertank leeren.
• Das Gerät ausschalten.
• Die Originalverpackung verwenden.
• Die Kontaktangaben mitteilen oder sie in der Schachtel mitgeben.
ELEKTRISCHER SCHALTSCHEMA
CB Kaffeekessel
DOS Volumetrischer Dosierer
DSP Touchscreen-Display
EVLV Magnetventil für Füllstand
EVGR Magnetventil Gruppe
EVHWWarmwassermagnetventil
EVPJ Magnetventil Pulse Jet
EVS A Magnetventil für Dampf
EVS B Magnetventil für Dampf
EVWS Magnetventil Wasserstopp
F Sicherung
FC Frequenzumrichter
FHS Sensor Filterhalter
GR Abgabegruppe
HWK Tasten für Warmwasser
LP Füllstandsonde
LST LED-Streifen
M Kompressor
MB Elektronisches Steuergerät
MS Hauptschalter
PM Pumpenmotor
PR Druckregler
PS Sicherheitsdruckschalter
R Relais
RCB Widerstand Kaffeekessel
RGR Widerstand Abgabegruppe
RSB Widerstand Dampfkessel
RTD Widerstandsfühler EasyCream
SB Dampfkessel
SL Dampfhebel
SSR Statisches Sicherheitsrelais
TF Temperatursonde
TP Temperatursonde

text_image
LP RSB 1600 W SB TF 3.1 2.3 SSR 2.7 2.1 7.6-7.4 2.5-2.7 M LST MS 1.7 1.8 1.9 2.0 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 2.8 2.9 3.0 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 3.9 4.0 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 4.8 4.9 5.0 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 5.7 5.8 5.9 6.0 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.7 6.8 6.9 7.0 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 7.7 7.8 7.9 8.0 8.1 8.2 8.3 8.4 8.5 8.6 8.7 8.8 8.9 9.0 9.1 9.2 9.3 9.4 9.5 9.6 9.7 9.8 9.9 1000 W TP RTD FHS MB DC AC FC PCB 12A/12A/12A/12A/12A/12A/12A/12A/12A/12A/12A/12A/12A/12A/12A/12A/12A/12A/12A/12A/12A/12A/12A/12A/12A/12A 300 WHYDRAULIKSCHEMA
1 Wasserversorgung
2 Rückschlagventil
3 Wasserstopp-Magnetventil
4 Pumpe
5 Volumetrischer Dosierer
6 Kalibrierte Eintrittsöffnung
7 Magnetventil Durchflusskontrolle
8 Kaffeekessel
9 Abgabe-Magnetventil
10 Zum Filterhalter
11 Auslass
12 Sicherheitsventil (16,5 bar)
13 Magnetventil für Füllstand
14 Dampfkessel
15 Anti-Vakuum-Ventil
16 Sicherheitsventil (3 bar)
17 Magnetventil für Dampf
18 Warmwasser-Magnetventil mit Hahn
19 Zur Dampfdüse
20 Zur Warmwasserdüse

flowchart
graph TD
A["1"] --> B["2"]
B --> C["3"]
C --> D["2"]
D --> E["4"]
E --> F["5"]
F --> G["M"]
G --> H["2"]
H --> I["6"]
I --> J["7"]
J --> K["8"]
K --> L["9"]
L --> M["10"]
K --> N["11"]
K --> O["12"]
O --> P["11"]
Q["13"] --> R["S"]
R --> S["14"]
S --> T["15"]
T --> U["16"]
U --> V["17"]
V --> W["S"]
W --> X["19"]
X --> Y["11"]
W --> Z["18"]
Z --> AA["S"]
AA --> AB["20"]
KESSELSCHEMA
1 Kesselkörper
2 Oberer Flansch
3 Bolzen M3x8
4 Anschluss 1/4
5 Bolzen M6x25
6 Unterer Flansch
7 Bolzen M6x20

text_image
1 2 3 4 4 5 5 9 4
text_image
8 4 8 9 4 5 1 5 2DISPOSICIONES DE SEGURIDAD
Simonelli Group erklärt eigenverantwortlich, das die Espresso Kaffeemaschine, wie folgt identifiziert, den folgenden EG. Richtlinien entspracht und die folgendenden wesentlichen Erfordernisse der Beilage A erfüllt. Übereinstimmung Überprüfung: Kategorie 1, Formblatt A. Zur Überprüfung der Übereinstimmung mit den genannten Richtlinien wurden die folgenden, angeglichenen Normen angewendet.
ZU BEACHTEN: Diese Erklärung ist gemeinsam mit dem Gerät aufzubewahren. Jeder andere als der vorgesehene Gebrauch des Gerätes ist verboten. Die Integrität und Effizienz der Ausrüstung und des Sicherheit-Zubehörs liegen in der Verantwortung des Benutzers. Die vorliegende Bescheinigung verliert ihre Gültigkeit, falls das Gerät oh ne ausdrückliche Genehmigung des Hersteller modifiziert werden sollte oder falls es nicht entsprechend der im Bedienungs- und Wartungshandbuch aufgeführten Anleitungen installiert oder benutzt werden sollte.