Victoria Arduino E1 Prima - Kaffeemaschine

E1 Prima - Kaffeemaschine Victoria Arduino - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts E1 Prima Victoria Arduino als PDF.

📄 200 Seiten Deutsch DE 💬 KI-Frage
Notice Victoria Arduino E1 Prima - page 120
Handbuch anzeigen : Français FR Deutsch DE English EN Español ES Italiano IT

Benutzerfragen zu E1 Prima Victoria Arduino

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Kaffeemaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch E1 Prima - Victoria Arduino und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. E1 Prima von der Marke Victoria Arduino.

BEDIENUNGSANLEITUNG E1 Prima Victoria Arduino

1 Corps de chaudière 2 Bride supérieure 3 Écrou griffe M3X8 4 Raccord 1/4 5 Écrou griffe M6X25 6 Bride inférieure 7 Écrou griffe M6x20120 DEUTSCHDEUTSCH lich durch geschultes Personal erfolgt. Der Zugang zu den Servicebereichen ist auf Per- sonen beschränkt, die über praktische Kenntnisse und Erfahrungen mit dem Gerät verfügen, insbe- sondere im Hinblick auf Sicherheit und Hygiene. Die Maschine muss auf einer horizontalen Ebene in einer Höhe von mindestens 900 mm über dem Bo- den aufgestellt werden. Die Betriebstemperatur muss zwischen +5 und +25°C liegen. Die Maschine darf nicht an Orten aufgestellt wer- den, an denen Wasserstrahlen verwendet werden können. Um die Belüftung des Geräts zu erleichtern, stel- len Sie den Belüftungsteil der Maschine 15 cm von Wänden oder anderen Maschinen entfernt auf. Der gemessene Schalldruckpegel A liegt unter 70dB. Vor der Installation, Wartung, Entladung und Ein- stellung muss der qualifizierte Techniker die rich- tige persönliche Schutzausrüstung (PSA) wie Ar- beitshandschuhe und Sicherheitsschuhe tragen. Das CE-Schild mit den technischen Daten ist un- ter der Maschine sichtbar. Bevor Sie das Gerät an- schließen, vergewissern Sie sich, dass die Daten auf dem Typenschild mit denen der entsprechen- den elektrischen und hydraulischen Systeme übereinstimmen. Die Maschine muss in Übereinstimmung mit den geltenden Bundes-, Landes- und Regional- vorschriften für Hydrauliksysteme mit Hochwas- serschutz installiert werden. Aus diesem Grund müssen die Hydraulikanschlüsse von einem qua- lifizierten Techniker vorgenommen werden. Für die Installation der Maschine müssen die mit der Vorrichtung mitgelieferten Komponenten und Materialien verwendet werden. Sollte die Verwen- dung anderer Bauteile notwendig sein, so muss der Installationstechniker deren Eignung für die Verwendung im Kontakt mit Wasser prüfen, das für den menschlichen Verzehr bestimmt ist. Die Espressomaschine muss unter Beachtung der jeweils geltenden Vorschriften für die Wasserver- sorgung installiert werden. Der Wasseranschluss muss von einem zugelassenen Fachtechniker aus-

ICHERHEIT SHINWEISE Lesen Sie diese Vorschriften sorgfältig durch, da sie wichtige Sicherheitshinweise für die Installa- tion, Verwendung und Reinigung der Maschine enthalten. Diese Betriebsanleitung ist ein integraler Be- standteil der Maschine und wird dem Benutzer ausgehändigt. Diese Anleitung sorgfältig aufbewahren, um sie jederzeit nachschlagen zu können. Die Maschine darf nur für die in diesem Handbuch beschriebene Verwendung eingesetzt werden. Vor der Verwendung der Maschine die Betriebs- anleitung oder zumindest diese Sicherheitsvor- schriften und die Einstellung gut lesen und voll- ständig verstehen. Die Maschine kann nur mit Kaffeebohnen ver- wendet werden. Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnissen verwen- det werden, sofern sie in der sicheren Verwen- dung des Geräts beaufsichtigt oder unterwiesen wurden und die Gefahren verstehen. Kinder dür- fen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung darf nicht von Kindern ohne Auf- sicht durchgeführt werden. Bei längerer Lagerung bei Temperaturen unter 2°C muss der Hydraulikkreis der Maschine ent- leert werden, damit er nicht einfriert. Schalten Sie die Maschine, falls sie eingefroren ist, nicht ein, bevor Sie sie nicht mindestens 1 Stunde lang an einem Ort mit einer geeigneten Umgebungs- temperatur ruhen lassen haben. Nach dem Auspacken sicherstellen, dass das Ge- rät unversehrt ist. Im Zweifelsfall auf die Verwen- dung des Geräts verzichten und qualifiziertes Fachpersonal hinzuziehen. Die Verpackungsele- mente (Plastikbeutel, Styroporteile, Nägel usw.) nicht in der Reichweite von Kindern liegen lassen, das sie eine potenzielle Gefahrenquelle darstellen. Nicht in der Umwelt freisetzen. Das Gerät darf nur in Räumen aufgestellt werden, in denen die Bedienung und Wartung ausschließ-121 DEUTSCHDEUTSCH geführt werden. Verwenden Sie beim Anschluss an das Wasserleitungsnetz immer ein neues Rohr, alte Rohre dürfen nicht verwendet werden. Das Gerät muss mit Wasser versorgt werden, das entsprechend den am Installationsort geltenden einschlägigen Bestimmungen für den menschli- chen Verzehr geeignet ist. Der Installationstech- niker muss beim Inhaber / Betreiber der Anlage die Bestätigung einholen, dass das Wasser die ge- nannten Voraussetzungen erfüllt. Der Druck des Wassernetzes muss mindestens 0,2 MPa (2 bar) betragen, und der maximale Druck darf für den ordnungsgemäßen Betrieb der Ma- schine 0,65 MPa (6,5 bar) nicht überschreiten. Wenn die Maschine an das Wasserversorgungsnetz angeschlossen ist, muss der Mindestdruck nur für die Länder Dänemark, Norwegen, Schweden und Finnland 0,2 MPa (2 bar) betragen, und der maxi

male Druck darf 1,0 MPa (10 bar) nicht überschrei- ten. Bei Überschreitung des maximalen Drucks von 1,0 MP a (10 bar) des Wassernetzes muss vor der Ma- schine ein Druckminderer angeschlossen werden, damit die Maschin e ordnungsgemäß funktioniert. Zur elektrischen Sicher- heit dieses Geräts ist das Vor handensein einer Er- dungsanlage erforderlich. Es muss dur ch einen zu- gelassenen Elektriker ge- prüft werden, dass die Str omleistun g der Anla- ge für die auf dem Typen- schild angegebene maxi- male Leistungsaufnahme des Geräts ausreichend ist . Die Gar antie erlischt, wenn die Eigenschaften des Netzteils nicht mit den Angaben auf dem Typen- schild übereinstimmen. Bei der Installation muss der zugelassene Elektri- ker einen allpoligen Schalter gemäß den geltenden Sicherheitsvorschriften mit Kontaktöffnungsab- stand zur Verfügung stellen, der eine vollständige Abschaltung unter den Bedingungen der Über- spannungskategorie III ermöglicht und gemäß den Verdrahtungsvorschriften in das Stromversor- gungssystem eingebaut werden muss. Für den australischen und neuseeländischen Markt wird die Trennvorrichtung gemäß AS/NZS 3000 in die feste Verkabelung eingebaut. Der zugelassene Elektriker muss auch sicherstel- len, dass der Kabelquerschnitt des Systems für die vom Gerät aufgenommene Leistung geeignet ist. Die Verwendung von Adaptern, Mehrfachsteck- dosen und Kabelverlängerungen ist untersagt. So- fern dies unbedingt notwendig sein sollte, muss ein zugelassener Elektriker zugezogen werden. Bei der Installation in Küchen schließen Sie den Potenzialausgleichsleiter an die mit dem Symbol gekennzeichnete Klemme an der Maschine an. Es wird empfohlen, einen Netzwerk-Differenzial- schalter mit einem Nenndifferenzstrom von nicht mehr als 30 mA zu installieren. Um das Risiko eines Stromschlags zu vermeiden, müssen bei der Verwendung der Maschine einige Grundregeln beachtet werden, insbesondere:

  • Das Gerät keinesfalls mit nassen Händen oder bei nassen Füßen anfassen;
  • Das Gerät nicht barfuß benutzen.
  • In Badezimmern oder Duschräumen keine Ver- längerungskabel verwenden;
  • Stromkabel nicht ziehen, um das Gerät vom Ver- sorgungsnetz zu trennen;
  • Das Gerät darf keinen Wettereinflüssen ausge- setzt werden (Regen, Sonne usw.);
  • Das Gerät darf nicht von Kindern wie oben ange- geben oder von nicht autorisiertem Personal ver- wendet werden, das die Informationen in diesem Handbuch nicht gelesen und verstanden hat. Um Überhitzungen zu vermeiden, ist es empfeh- lenswert, das Stromkabel komplett abzurollen. Die Belüftungs- und Dissipatiosgitter insbeson- dere des Tassenwärmers dürfen nicht verstopfen. Das Stromkabel dieses Gerätes darf vom Verbrau- cher selbst nicht ersetzt werden. Im Schadensfall das Geräts abschalten und das Kabel ausschließlich von qualifiziertem Fachpersonal austauschen lassen. Wenn das Netzkabel ausgetauscht werden muss, darf es nur von einer autorisierten Servicestelle oder vom Hersteller ausgetauscht werden. Befolgen Sie bei Reinigungsarbeiten nur die An- weisungen in dieser Anleitung. Nachdem das Spülen der Maschine begonnen122 DEUTSCHDEUTSCH hat, darf dieser Vorgang nicht unterbrochen wer- den, da sonst Reinigungsmittelrückstände in de Brühgruppe zurückbleiben könnten. Bei Störungen oder mangelhaftem Betrieb, das Gerät ausschalten. Es ist strikt untersagt, Arbeiten jeglicher Art am Gerät vorzunehmen. Dazu darf ausschließlich qualifiziertes Fachpersonal her- angezogen werden. Eventuelle Reparaturen des Geräts dürfen ausschließlich vom Hersteller oder dessen zugelassenen Kundendienststellen unter ausschließlicher Verwendung von Originalersatz- teilen vorgenommen werden. Die mangelnde Einhaltung der obigen Vorschriften kann die Si- cherheit des Geräts beeinträchtigen. Der autorisierte Techniker muss den Schalter der Maschine ausschalten und ausstecken, bevor er Wartungsarbeiten durchführt. Trennen Sie im Brandfall die Maschine mit dem Hauptschalter von der Stromversorgung. Es ist strengstens verboten, das Feuer mit Wasser zu lö- schen, wenn das Gerät elektrisch betrieben wird. Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet wird, schließen Sie den Wassereinlasshahn. HAFTUNGSAUSSCHLUSS Der Hersteller Simonelli Group kann nicht für ent- standene Schäden, Unfälle und/oder Gefahrensitu- ationen haftbar gemacht werden, wie zum Beispiel:
  • Bei Nichteinhaltung der Vorschriften für Sicher- heit, Installation, Verwendung, Reinigung und Wartung dieses Handbuchs.
  • Bei eventuellen Schäden, die durch unsachgemä- ßen, falschen und unangemessenen Gebrauch der Maschine verursacht werden.
  • Bei eingeschalten hinterlassener Maschine ohne Anwesenheit und Überwachung durch einen qualifizierten Bediener.
  • Bei Nichtvorhandensein einer Erdung der elekt- rischen Anlage durch den Käufer.
  • Bei Reparaturen, die ohne Genehmigung des Herstellers oder ohne entsprechende Fach- kenntnisse selbst durchgeführt werden.
  • Wenn Teile der Maschine demontiert werden und insbesondere, wenn die vom Hersteller in der Entwurfsphase vorgesehenen Sicherheits- vorrichtungen entfernt oder manipuliert werden. Der Hersteller behält sich außerdem das Recht vor, das Handbuch zu ändern, ohne die vorherigen Aus- gaben aktualisieren zu müssen, es sei denn, es han- delt sich um Ausnahmefälle. Daher können die Ab- bildungen geringfügig von der Realität abweichen.

BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG

Bei der bestimmungsgemäßen Verwendung der Maschine ist zu be- achten, was in dieser Anleitung angegeben ist:

  • Die Maschine wurde in Übereinstimmung mit der Konformitäts- erklärung entwickelt und hergestellt.
  • Das Gerät darf nur mit gemahlenem Kaffee oder löslichen Geträn- ken zur Abgabe von Filterkaffee, Tee oder Aufgüssen verwendet werden.
  • Die Maschine verfügt über einen elektronischen Tassenwärmer zum Vorwärmen der Tassen. Jede andere Verwendung gilt als un- sachgemäß und ist daher als gefährlich anzusehen. VORHERSEHBARE UNGEEIGNETE VERWENDUNG In diesem Absatz sind nur einige Situationen aufgeführt, in denen ein vernünftigerweise vorhersehbarer Missbrauch vorliegt.
  • Verwendung durch nicht professionelle oder nicht ordnungsge- mäß geschulte Bediener.
  • Verwendung von anderen Flüssigkeiten als enthärtetem Trink- wasser mit einem maximalen französischen Härte-Grad von 5/6° (50/60 ppm).
  • Die Brühgruppe mit den Händen berühren, bevor sie abgekühlt ist.
  • Zum Beispiel andere Dinge oder Materialien als gemahlenen Kaf- fee in den Filterhalter zu geben.
  • Die Behälter mit Flüssigkeiten auf den Tassenwärmer stellen.
  • Das Erwärmen von Getränken oder anderen Nicht-Lebensmitteln.
  • Die Lüftungsgitter mit Tüchern oder anderem abdecken.
  • Verwendung des Geräts, wenn es nass ist oder mit nassen Händen oder Füßen. RESTRISIKEN Obwohl der Hersteller mechanische und elektrische Si- cherheitssysteme vorgesehen hat, besteht bei der Ver- wendung der Maschine die Gefahr, sich durch Berühren des Brühgruppe, des Dampfdüse, der Warmwasserdüse und/oder des Tassenwärmers zu verbrennen. Der Dampf kann Verbrennungen verursachen, wenn er auf Kör- perteile gerichtet ist. Unmittelbar nach dem Gebrauch und nach dem Ausschalten verbleiben einzelne Bereiche der Maschine heiß.123 DEUTSCHDEUTSCH ENTSORGUNG Wenn Sie sich entscheiden, eine solche Maschine nicht mehr zu verwenden, wird es empfohlen, sie durch Trennen des Netzka- bels außer Betrieb zu setzen. Die Maschine belastet die Um- welt: Die für die Entsorgung zuständigen Stellen hinzuzie- hen oder sich an den Hersteller wenden, um die einschlägigen Informationen zu erhalten. Gemäß der Richtlinie 2015/863/ EG zur Verringerung der Verwen- dung gefährlicher Stoffe in Elekt- ro- und Elektronikgeräten und zur Entsorgung von Abfällen. Das Symbol der durchgestriche- nen Mülltonne auf dem Gerät be- deutet, dass es am Ende seiner Standzeit nicht mit dem norma- len Hausmüll entsorgt werden darf. Der Benutzer muss daher das Gerät am Ende seiner Lebensdauer in den zugelassenen Sammelstellen für getrennte Abfallsammlung von elektronischen und elektrotechnischen Abfällen beseitigen oder es dem Verkäufer zurückgeben, falls er ein ähnliches Gerät kauft, so dass ein Verhältnis 1 zu 1 entsteht. Die angemessene getrennte Abfallsammlung vor der Lieferung des alten Gerätes zu umweltfreundlichen Recycling-, Behandlungs- und Entsorgungsanlagen trägt dazu bei, eventuelle schädliche Auswir- kungen auf die Umwelt und Gesundheit zu vermeiden und unter- stützt das Recycling von Stoffen, die das Gerät beinhaltet. Die unzulässige Entsorgung des Produktes hat die Verhängung ei- ner Strafe im Sinne der gesetzesvertretenden Rechtsverordnung Nr. 22/1997 (Artikel 50 ff.) zur Folge. TRANSPORT Der Transport der Maschine er- folgt zusammen mit anderen Maschinen auf einer Palette in großen Schachteln, die mit Um- reifungen an der Palette befes- tigt sind. Vor Transport- oder Handha- bungstätigkeiten muss der Be- diener Handschuhe und Unfall- verhütungsschuhe sowie einen Schutzanzug mit Gummiband am Rand anziehen. HANDHABUNG Die Palette langsam etwa 30 cm anheben und zum Ladebereich bringen. Nachdem sichergestellt wurde, dass keine Hindernisse, Sachen oder Personen, vorhanden sind, kann das Laden vorgenommen werden. Nach Erreichen des Zielorts wie

derum sicherstellen, dass sich im Entladeber eich keine Sachen oder Personen befinden, die Palette mit einem geeigneten Hebemittel (z.B. Gabelstapler) abladen und in etwa 30 cm Höhe über dem Boden bis zum Lagerort bringen. Die Maschine muss von 2 oder mehr Personen bedient werden. Der Hersteller lehnt jede Ver- antwortung für Sach- und Per- sonenschäden ab, die sich aus der Nichteinhaltung der gelten- den Sicherheitsvorschriften für das Heben und Bewegen von Materialien ergeben. LAGERUNG Die Box mit der Maschine muss wetterunabhängig gelagert wer- den. Bevor der nachstehende Vor- gang ausgeführt wird, ist sicher- zustellen, dass die Ladung ge- sichert ist und bei Entfernen der Verankerungsreifen nicht fallen kann. Das mit Schutzhandschuhen und Sicherheitsschuhen aus- gestattete Personal muss die Umreifungen durchtrennen und das Produkt einlagern. Dazu die technischen Datenblätter der Maschine nachschlagen, um das Gewicht der zu lagernden Maschine festzu- stellen und sich entsprechend darauf einzurichten.124 DEUTSCHDEUTSCH INHALTSKONTROLLE Überprüfen Sie nach Erhalt der Box, ob die Verpackung intakt und optisch unbeschädigt ist. Die Betriebsanleitung und der dazugehörige Satz müssen sich in der Verpackung befinden. Wenden Sie sich im Falle von Schäden oder Fehlfunktionen an Ihren Händler vor Ort. Geben Sie bei jeder Kommunikation immer die Seriennummer an. Die Mitteilung muss innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Maschine erfolgen.125 DEUTSCHDEUTSCH

NHALT SICHERHEITSHINWEISE 120 HAFTUNGSAUSSCHLUSS 122

BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG 122

TECHNISCHE DATEN 127

BESCHREIBUNG DER MASCHINE 128

BESCHREIBUNG DER ABGABEGRUPPE 129

DIE VORBEREITUNG STEHT

IN DER VERANTWORTUNG DES KÄUFERS 129

POSITIONIERUNG 129 WASSERANSCHLUSS 130 STROMANSCHLUSS 130 VORAUSGEHENDE SCHRITTE 130

ESPRESSO ZUBEHÖRVORBEREITUNG 130

PUREBREW ZUBEHÖRVORBEREITUNG 130

AUSSCHALTEN 135 PROGRAMMIERUNG 135

EINSCHALTEN DES DISPLAY 135

PureBrew-Rezept 139 EasyCream-Rezept-Milch (optional) 140 Warmwasser-Rezept 140 ALARM-MENÜ 140 HAUPTMENÜ 141 Reinigung 141 Temperatur 142 Energieeinsparung 142 Zähler 144 Allgemeine Einstellungen 144 TECHNISCHE EINSTELLUNGEN 145 Update (Aktualisierung) 146 Verbindungen 146 Kalibrierung 146 Leistungsmanagement 148 Diagnose 148 Zähler zurücksetzen 149 Fehlerprotokoll 149 Wartung 149 Tasten und Display 150 Passwort 150 Einstellungen zurücksetzen 151 Einstellung 152

GEHÄUSEREINIGUNG 153

GRUPPE BRAUSE REINIGUNG 153

REINIGUNG DER ABGABEGRUPPE 154

WARTUNG 155 ELEKTRISCHER SCHALTSCHEMA 156 HYDRAULIKSCHEMA 157 KESSELSCHEMA 158126 DEUTSCHDEUTSCH

Verwalten Sie Ihre E1 Prima-Kaffeemaschine und steigern Sie Ihr Kaffeeerlebnis. Die überarbeitete Victoria Arduino E1 Prima App wurde aktualisiert, um alle verfügbaren Modelle einzubeziehen: E1 Prima, E1 Prima EXP und E1 Prima PRO. Mit dieser Version der App können Sie die Einstellungen der Kaffee- maschine verwalten. Neben der Einstellung der Temperatur, der Wochenplanung, der Ex- traktionszeit, der Dosen und der Prä-Infusion funktion können Sie mit der App die Leistung der Maschine steuern. Die überarbeitete Version der App bietet die Möglichkeit, Rezepte aus der Cloud zu speichern und zu teilen. Über die App können Sie Rezepte mit Espresso oder PureBrew erstellen und teilen sowie Cocktail- und Mocktailrezepte aus Kaffee oder Tee kreieren. Der brandneue VA World-Bereich enthält die neuesten Nachrichten und Ereignisse über Victoria Arduino sowie nützliche Video-Tutorials und Community-Rezepte. My VA ist Ihr persönliches Profil, in dem Sie Ihre Lieblingsinhalte aus der Community speichern und Ihre Rezepte und Fotos hochladen können. Aktivieren Sie Bluetooth, um die App mit der Kaffeemaschine zu verbinden.127 DEUTSCHDEUTSCH

ECHNISCHE DATEN Modell E1 PRIMA Version Pro Anzahl der Gruppen 1 Spannung (V) 220 - 240 / 110 - 120 Frequenz (Hz) 50 - 60 Gesamtleistung (W) 3100 Dampfkessel Kapazität (l) 1,8 Kaffeekessel Kapazität (l) 0,6 Nettogewicht (kg / lb) 36 / 79,4 Bruttogewicht (kg / lb) 51,5 / 113,5 Größen (mm / inch) X 411 / 16,18 Y 379 / 14,92 Z 510 / 20,08 A 95 / 3,74128 DEUTSCHDEUTSCH A Modell und Version B Produktionsdatum C Leistung D Maximaler Druck Wasserleitung E Betriebsdruck Wasserleitung F Frequenz G Spannungsversorgung H Seriennummer I QR-Code

ESCHREIBUNG DER MASCHINE

E1 PRIMA PRO ist eine hochmoderne professionelle Maschine mit einer Gruppe und garantiert Leistung, Kontrolle, Flexibilität bei der Extraktion, Leichtigkeit und Kompaktheit. Die T3-Genius-Technologie ermöglicht die absolute Kontrolle der Temperaturen bei der Espresso-Extraktion, um eine akribische Ge- nauigkeit mit außergewöhnlicher Leistung und Effizienz zu errei- chen. Die revolutionäre Extraktionsmethode PUREBREW nutzt die pulsie- renden Frequenzen des Wasserdrucks, um das reinste und feinste Aroma von gemahlenem Kaffee oder des Pulvergetränks freizu- setzen. In Kombination mit dem neuen patentierten konischen 20-Gramm-Filter können Sie Getränke auf Knopfdruck abgeben.129 DEUTSCHDEUTSCH

BESCHREIBUNG DER ABGABEGRUPPE

DIE VORBEREITUNG STEHT IN DER VER-

ANTWORTUNG DES KÄUFERS

Vorbereitung des Aufstellungsortes Der Käufer muss eine geeignete Auflagefläche zur Verfügung stel- len, um das Gewicht der Maschine zu tragen. Elektrische Prädisposition Das elektrische System muss den am Installationsort gelten- den nationalen Vorschriften entsprechen und effizient ge- erdet sein. Die Stromversorgungskabel müssen entsprechend dem von der Maschine benötigten Maximalstrom so bemessen sein, dass der gesamte Spannungsabfall bei Volllast weniger als 2% beträgt. Vorbereitung eines Wasseranschlusses Bereiten Sie eine geeignete Wasserableitung und ein Wasserver- sorgungsnetz vor, das Wasser mit einem maximalen französischen Härte-Grad von 5/6° (50/60 ppm). POSITIONIERUNG Überprüfen Sie vor der Installati- on der Maschine, ob die bean- spruchte Fläche mit den Gesamt- abmessungen und dem Gewicht der Maschine kompatibel ist. Stellen Sie die Maschine auf eine horizontale Ebene, die mindestens 900 mm über dem Boden liegt. Halten Sie mindestens 150 mm um die Maschine herum, um eine ausreichende Belüftung zu gewährleisten. Zum Einstellen der Höhe und der Nivellierung der Maschine die Füße drehen:

  • Im Uhrzeigersinn, um die Höhe der Maschine zu verringern.
  • Gegen den Uhrzeigersinn, um die Höhe der Maschine zu er- höhen.130 DEUTSCHDEUTSCH WASSERANSCHLUSS 1 Feinfilter. 2 Enthärter. 3 Abfluss Ø 50 mm Verbindungsrohre nicht drosseln. Si- cherstellen, dass der Abfluss die Aus- sonderungen beseitigt. Es ist verboten, Anschlussleitungen zu verwenden, die bereits in der Vergangenheit verwen- det wurden. Die Wartung der Filter liegt in der Verantwortung des Käufers. Wenn das Wasser nicht innerhalb der erforder- lichen Spezifikationen gehalten wird, erlischt die Garantie. Oberhalb des eventuell vorhande- nen Enthärters muss ein Anti-Über- schwemmungssystem gemäß CEI EN 61770 installiert werden. WASSERSPEZIFIKATIONEN
  • Gesamthärte 50-60 ppm (Teile pro Million).
  • Wasserleitungsdruck zwischen 2 und 5 bar (Kaltwasser).
  • Minimaler Durchfluss: 200 l/Stunde
  • Filtration: weniger als 1,0 Mikrometer.
  • Alkalinität: zwischen 10 und 150 ppm.
  • pH: 6,0 - 8,0. STROMANSCHLUSS Bevor Sie die Maschine an ein Stromnetz an- schließen, überprüfen Sie, ob die auf dem Typen- schild der Maschine angegebenen Daten mit den Daten des Stromnetzes übereinstimmen. Verbinden Sie den Netzstecker mit der Steck- dose. ELEKTRISCHE SPEZIFIKATIONEN

220 - 240 V - Einphasig.

VORAUSGEHENDE SCHRITTE Nach Abschluss der Installation wird das Ge- rät aktiviert und in den Status „betriebsbe- reit“ versetzt. Danach:

  • Geben Sie aus der Gruppe mindestens 10 Sekunden lang Wasser ab.
  • Geben Sie mindestens 10 Sekunden lang Wasser aus der Warmwasserdüse ab
  • Öffnen Sie die Dampfdüsen für 1 Minute. Den gesamten Vorgang mindestens 3-mal wiederholen. Nach erfolgter Installation sollte ein Bericht- über die vorgenommenen Arbeiten erstellt werden. ESPRESSO ZUBEHÖRVORBEREITUNG Den Ring im Inneren des Filterhalters in die vorgesehene Aussparung einsetzen. Einen der beiden mitgelieferten Filter einsetzen. Je nach gewähltem Filter eine der beiden Düsen auf den Filterhalter schrauben. PUREBREW ZUBEHÖRVORBEREITUNG Den konischen Filter PUREBREW in den Fil- terhalter einsetzen und die Dichtung A in entgegengesetzter Richtung zum Griff aus- richten.131 DEUTSCHDEUTSCH richt nach Belieben festlegen. Alternativ zeigt die Maschine diesen Bildschirm für 2 Sekun- den an. Danach wird der Startbildschirm je nach Ein- stellung im Espresso- oder PureBrew- Ex- traktionsmodus angezeigt. Das Display zeigt die Begrüßungsseite mit dem Logo Victoria Arduino für 2 Sekunden an. Danach wird das E1 PRIMA PRO -Logo für 1 Sekunde angezeigt. Der Benutzer kann eine Begrüßungsnach-

ERWENDUNG Der Bediener muss vor Beginn des Betriebs sicherstellen, dass er die Si- cherheitsvorschriften dieses Hand- buchs gelesen und einwandfrei ver- standen hat. INBETRIEBNAHME DER MASCHINE Alle E1 PRIMA PRO-Modelle verfügen unten rechts über die Einschalttaste. Die Taste hat zwei Status:

  • 0 = Maschine ausgeschaltet.
  • I = Maschine mit Leistung. Nachdem Sie die in den vorherigen Kapiteln beschriebenen Schritte ausgeführt haben, drücken Sie den Hauptschalter unten auf der rechten Seite auf die Position „I“, um die Ma- schine einzuschalten. Beim ersten Einschalten oder nach einem Zurücksetzen muss der quali- fizierte Techniker zunächst einige all- gemeine Parameter anhand eines Assistenten einstellen:
  • Maßeinheit. Nach den Grundeinstellungen beginnt die Ma- schine mit dem Laden der Kessel.132 DEUTSCHDEUTSCH ESPRESSO KAFFEEAUSGABE Verwenden Sie den konischen Filter Pure- Brew nicht im Espresso-Modus, da übermä- ßiger Druck ihn beschädigen kann. Wenn sich die Maschine im PureBrew-Ex- traktionsmodus befindet, wählen Sie den Espresso-Modus, indem Sie das mittlere Symbol 3 Sekunden lang drücken. Wählen Sie den gewünschten Filterhalter mit Einzeloder Doppeldüse. Füllen Sie den gemahlenen Kaffee bis zur maximalen Füllhöhe ein, die durch die Linie im Inneren des Filters angezeigt wird. Drücken Sie den Kaffee mit dem entspre- chenden Tamper gleichmäßig in den Filter. Reinigen Sie den Rand des Filters von restli- chem Kaffeepulver. Vor dem Einsetzen des Filterhalters in die Gruppe ist es notwendig, das Wasser im Gruppenkreislauf für mindestens 2 Sekun- den zu spülen, wobei die Ausgabe aktiviert und deaktiviert wird. Setzen Sie den Filterhalter in die Dosierein- heit ein und drehen Sie ihn, um ihn zu befes- tigen, wie durch die Pfeile angezeigt. Stellen Sie die Tasse(n) unter die Ausguss- schnäbel und drücken Sie die gewünschte Kaffee Taste. Die Maschine führt eine Prä-Infusion phase gemäß den Einstellungen des ausgewählten Rezepts durch. Wenn die zuvor eingestellte Menge erreicht ist, schaltet die Pumpe ab und die Abgabe endet automatisch. Lassen Sie am Ende jedes Kaffeebrühvor- gangs den Filterhalter am Gerät befestigt, so dass er immer heiß bleibt. Dies verhindert auch die vorzeitige Trock- nung der Kopfdichtung in der Brühgruppe. PUREBREW KAFFEEAUSGABE Verwenden Sie den konischen Filter Pure- Brew nicht im Espresso-Modus, da übermä- ßiger Druck ihn beschädigen kann. Wenn sich die Maschine im PureBrew-Ex- traktionsmodus befindet, wählen Sie den Espresso-Modus, indem Sie das mittlere Symbol 3 Sekunden lang drücken. Den konischen Filter PUREBREW in den Fil- terhalter einsetzen. Für die Ausgabe von Filterkaffee gemahlenen Kaffee mit einer Korngröße von mindestens 500 μm einfüllen, wobei der maximale Füll- stand nicht überschritten werden darf. Reinigen Sie den Rand des Filters von restli- chem Kaffeepulver.133 DEUTSCHDEUTSCH Den Filterhalter in die Brühgruppe einsetzen und diesen durch Drehen festziehen, wie an- hand der Pfeile angezeigt. Die Tasse unter dem konischen Filter PURE- BREW positionieren und die Taste zur Abga- be drücken. Wenn die zuvor eingestellte Menge erreicht ist, schaltet die Pumpe ab und die Abgabe endet automatisch. Die Abgabe des Getränks muss innerhalb der ersten 10-15 Sekunden, d.h. während der Prä-Infusion, erfolgen. Andernfalls die Abgabe unterbrechen und den Kaffee mit einem größeren Mahlgrad mahlen. Sie können die Dosierungen programmie- ren oder die Funktionen der Maschine über das Display einstellen. Lassen Sie am Ende jedes Kaffeebrühvor- gangs den Filterhalter am Gerät befestigt, so dass er immer heiß bleibt. Dies verhindert auch die vorzeitige Trock- nung der Kopfdichtung in der Brühgruppe. Entfernen Sie den konischen Filter nicht aus dem Filterhalter, indem Sie ihn auf die Arbeitsplatte drücken, da er sonst beschä- digt werden kann. DAMPFENTNAHME Achten Sie bei der Verwendung der Dampfdüse darauf, dass Sie Ihre Hände nicht darunter legen und sie nicht unmittelbar danach berühren. Vor dem Einsatz der Dampfdüse muss das Kondensat mindestens 2 Sekunden lang ge- spült werden. Reinigen Sie das Dampfrohr vor und nach dem Gebrauch mit einem mit warmem Was- ser angefeuchteten Tuch. Die Dampfdüse ist gelenkig gelagert, was die Handhabung erleichtert. Um den Dampf zu verwenden:
  • Beachten Sie, dass sich der Auslauf der Lan- ze innerhalb des Gitters oder des Behälters befindet.
  • Den Hebel anheben oder absenken.
  • Wenn der Dampf austritt, den Stab mittels des Gummischutzes X bewegen. Der Dampfhebel hat 4 Positionen: A RUHESTELLUNG: Hebel in zentraler Posi- tion und nicht aktive Abgabe. B REINIGUNG: Hebel manuell zurückdrü- cken, mit aktiver Abgabe für die Haltezeit des Hebels. C MITTLERE LEISTUNG: Hebel in der Mitte seines Hubs nach vorne gezogen, mit ak- tiver Abgabe bei niedrigem Druck. D MAXIMALE LEISTUNG: Hebel bis zum An- schlag nach vorne gezogen, wo er blo- ckiert bleibt, mit aktiver Abgabe bei ho- hem Druck.134 DEUTSCHDEUTSCH Um heißes Wasser aus der Lanze abzugeben, drücken Sie eine der beiden Dosiertasten: 1 Warmwasserabgabe Dosierung 1. 2 Warmwasserabgabe Dosierung 2. Warten Sie auf das Ende der Abgabe oder drücken Sie die Taste heißes Wasser erneut, um die Abgabe manuell zu unterbrechen. Die Ausgabe von heißem Wasser kann gleichzeitig mit der Kaffeeausgabe erfolgen.

(OPTIONAL) Optional kann die Maschine anstelle der Warmwasserdüse mit der EasyCream- Dampfdüse ausgestattet werden. Mit der EasyCream-Dampfdüse können Sie Dampf zum Aufschäumen von Milch oder zum Erhitzen anderer Flüssigkeiten erzeu- gen. AUSGABE VON WARMEM WASSER Achten Sie bei der Verwendung der Warm- wasserdüse darauf, dass Sie Ihre Hände nicht darunter legen und sie nicht unmit- telbar danach berühren. Bevor Sie die Warmwasserdüse verwen- den, spülen Sie den Hydraulikkreislauf min- destens 2 Sekunden lang. Stellen Sie einen Behälter unter die Warm- wasserdüse. Temperatur und Luftmenge sind program- mierbar, werden über eine Temperatursonde gesteuert und können programmiert wer- den. Stellen Sie einen geeigneten Behälter mit Milch oder anderen Getränken unter die au- tomatische Dampfdüse. Wie bei der Standard-Dampfdüse verwenden Sie die EasyCream-Dampfdüse wie folgt: 1 Beachten Sie, dass sich der Auslauf der Lanze innerhalb des Gitters befindet. 2 Den Hebel anheben oder absenken. 3 Der Dampf tritt aus der Dampfdüse aus, bis die Flüssigkeit die eingestellte Tempe- ratur erreicht hat. Der Hebel für die EasyCream-Dampfdüse ver- fügt über 4 Positionen wie bei der Standard- Dampfdüse: A RUHESTELLUNG: Hebel in zentraler Posi- tion und nicht aktive Abgabe. B REINIGUNG: Hebel manuell zurückdrü- cken, mit aktiver Abgabe für die Haltezeit des Hebels. C MITTLERE LEISTUNG: Hebel in der Mitte seines Hubs nach vorne gezogen, mit ak- tiver Abgabe bei niedrigem Druck. D MAXIMALE LEISTUNG: Hebel bis zum An- schlag nach vorne gezogen, wo er blo- ckiert bleibt, mit aktiver Abgabe bei ho- hem Druck.135 DEUTSCHDEUTSCH

ROGRAMMIERUNG AUSSCHALTEN Um das Gerät auszuschalten, drücken Sie den Hauptschalter, der sich unten auf der rechten Seite befindet, in die Aus-Stellung "0". Display und Abgabetasten erlöschen. Bei längeren Pausen sollte aus Sicherheits- gründen auch der Stecker aus der Steckdo- se gezogen werden.

EINSCHALTEN DES DISPLAY

Beim Einschalten zeigt das Display die Be- grüßungsseite mit dem Logo Victoria Ardui- no für 2 Sekunden an. Danach wird das E1 PRIMA PRO -Logo für 1 Sekunde angezeigt.136 DEUTSCHDEUTSCH Der Benutzer kann eine Begrüßungsnach- richt nach Belieben festlegen. Alternativ zeigt die Maschine diesen Bildschirm für 2 Sekun- den an. Beim ersten Start der Maschine oder nach einem Zurücksetzen müssen Sie Folgendes einstellen:

  • Maßeinheit. Weitere Informationen zu diesen Einstellun- gen finden Sie im Abschnitt Allgemeine Ein- stellungen. Danach wird der Startbildschirm je nach Ein- stellung im Espresso- oder PureBrew- Ex- traktionsmodus angezeigt. STARTBILDSCHIRM Je nach Einstellung kann sich der Startbild- schirm im Espresso- oder PureBrew- Extrak- tionsmodus befinden. Beim ersten Start ist der Standardmodus Espresso. Um den Abgabemodus zu wechseln, drücken Sie die Taste oder für 3 Sekunden. Die blinkende Taste zeigt den erfolgten Mo- duswechsel an. Der Startbildschirm ermöglicht auch den Zugriff auf: Hauptmenü. Rezeptmenü. Alarmmenü (falls vorhanden). Menü Verbindungen (falls aktiviert).137 DEUTSCHDEUTSCH POWER OFF Wischen Sie vom Startbildschirm mit dem Finger nach links, um die -Taste zu öffnen. Die Taste 5 Sekunden lang gedrückt hal- ten, um die Maschine in den Power OFF zu versetzen. Im Power-OFF -Modus wird die Maschine nur elektrisch betrieben, der Dampfkessel wird jedoch auf 0 bar gebracht. Um den Power-OFF -Modus zu verlassen und den normalen Betrieb der Maschine wieder- herzustellen, halten Sie die Taste einige Sekunden lang gedrückt. ABGABE DER STANDARD-ESPRESSO Drücken Sie vom Startbildschirm aus im Es- presso-Modus eine Taste zur Abgabe. Der Abgabebildschirm zeigt:
  • Temperatur der Gruppe.
  • Prä-Infusion (falls aktiviert).
  • PB-Tech (falls aktiviert).
  • Espresso-Modus. Am Ende der Abgabe kehrt das Display zum Startbildschirm zurück. ABGABE DER ESPRESSO-VIS Drücken Sie vom Startbildschirm aus im Es- presso-Modus mit aktivierter VIS-Option eine Taste zur Abgabe. Der Abgabebildschirm zeigt:
  • Geschätztes Abgabegewicht (VIS).
  • Temperatur der Gruppe.
  • Prä-Infusion (falls aktiviert).
  • PB-Tech (falls aktiviert).
  • Espresso-Modus. Am Ende der Abgabe kehrt das Display zum Startbildschirm zurück.138 DEUTSCHDEUTSCH ABGABE DER PUREBREW Drücken Sie vom Startbildschirm aus im Pu- reBrew -Modus eine Taste zur Abgabe. Der Abgabebildschirm zeigt:
  • Temperatur der Gruppe.
  • Prä-Infusion (nicht verfügbar).
  • PureBrew-Modus. Am Ende der Abgabe kehrt das Display zum Startbildschirm zurück. REZEPTE-MENÜ Drücken Sie auf dem Startbildschirm die Tas-

, um das Menü der Rezepte aufzurufen: Espresso-Rezepte. PureBrew-Rezepte (falls aktiviert). Warmwasser-Rezepte. EasyCream-Rezepte-Milch (falls aktiviert). Drücken Sie , um zum Startbildschirm zurückzukehren. Standard-Espresso-Rezept Drücken Sie im Menü der Rezepte die Taste , um die Einstellungen der Espresso-Re- zepte aufzurufen. Drücken Sie , um zum Menü Rezepte zu- rückzukehren. Sie können die Bildschirme mit den Tasten scrollen und die Parameter mit ändern. Drücken Sie am Ende des letzten Bildschirms , um die Einstellungen zu speichern und zum Menü Rezepte zurückzukehren. Wenn eine Dosis über 500 ml eingestellt wird, wird sie von der Maschine als konti- nuierliche Dosis erkannt. Die Dosierungen können auch durch manu- elle Probenahme eingestellt werden. Standard-Parameter des Espresso-Rezepts Parameter Min. Max. Std. Schritt Gruppentem- peratur 70,0°C 105,0°C 93,4°C 0,1°C Dosis 1 5 ml 500 ml 20 ml 1 ml Dosis 2 5 ml 500 ml 120 ml 1 ml Degassing AUS AN AUS AN/AUS Degassing Dauer AN 1 s 10 s 1 s 0,5 s Degassing Dauer AUS 1 s 10 s 2 s 0,5 s PB-Tech AUS AN AUS AN/AUS VIS-Espresso-Rezept Wenn die Funktion VIS aktiviert ist, drücken Sie im Menü der Rezepte die Taste , um die Einstellungen der Rezepte Espresso VIS aufzurufen. In diesem Modus schätzt die Maschine das Gewicht des Getränks in der Tasse. Drücken Sie , um zum Menü Rezepte zu- rückzukehren.139 DEUTSCHDEUTSCH Sie können die Bildschirme mit den Tasten scrollen. Die abgegebenen Dosierungen können auch durch manuelle Probenahme einge- stellt werden. Für beide Dosierungen muss das Gewicht in der Tasse an das einer externen Waage ange- passt werden. Geben Sie eine Einzel- oder Doppeldosis aus oder stellen Sie die Dosis auf dem Display mit ein. Wiegen Sie das Gewicht der Kaffeetasse auf einer externen Waage. Drücken Sie auf den eingestellten Wert, um auf die VIS-Kalibrierung zuzugreifen. Geben Sie den auf der Waage gelesenen Wert in das Feld VIS (g) ein und drücken Sie , um zu den Einstellungen zurückzukehren. Drücken Sie am Ende des letzten Bildschirms , um die Einstellungen zu speichern und zum Menü Rezepte zurückzukehren. VIS-Parameter des Espresso-Rezepts Parameter Min. Max. Std. Schritt Gruppentem- peratur 40,0°C 105,0°C 93,4°C 0,1°C Dosis 1 5 g 500 g 20 g 1 g VIS Dosis 1 0 g 100 g 20 g 0,1 g Dosis 2 5 g 500 g 40 g 1 g VIS Dosis 2 0 g 100 g 40 g 0,1 g Degassing AUS AN AUS AN/AUS Degassing Dauer AN 1 s 10 s 1 s 0,5 s Degassing Dauer AUS 1 s 10 s 2 s 0,5 s PB-Tech AUS AN AUS AN/AUS PureBrew-Rezept Drücken Sie im Menü der Rezepte die Taste , um die Einstellungen der PureBrew -Re- zepte aufzurufen. Drücken Sie , um zum Menü Rezepte zu- rückzukehren. Sie können die Bildschirme mit den Tasten scrollen und die Parameter mit ändern. Drücken Sie am Ende des letzten Bildschirms , um die Einstellungen zu speichern und zum Menü Rezepte zurückzukehren. PureBrew-Rezept-Parameter Parameter Min. Max. Std. Schritt Gruppentem- peratur 70,0°C 98,0°C 88,0°C 0,1°C Set Dose 1 IN 2 g 50 g 18 g 0,5 g Set Dose 2 IN 2 g 50 g 18 g 0,5 g Dosis 1 0 ml 500 ml 125 ml 1 ml Dosis 2 0 ml 500 ml 125 ml 1 ml Profil - - Medium Light Medium Strong Custom PureBrew-Custom-Rezept-Parameter Parameter Min. Max. Std. Schritt Volumen Blooming- phase 50 ml 250 ml 40 ml 1 ml T-an Bloomimg 0,5 s 10 s 0,5 s 0,5 s T-aus Blooming 0,5 s 10 s 1,0 s 0,5 s Pause 0 s 60 s 15 s 1 s Volumen % Pure 1 Phase 0 % 100 % 50 % 1 % T-an Pure 1 0,5 s 10 s 1,0 s 0,5 s T-aus Pure 1 0,5 s 10 s 1,0 s 0,5 s Pause Pure 1 Pure 2 0 s 60 s 15 s 1 s Volumen % Pure 2 Phase 0 % 100 % 50 % 1 % T-an Pure 2 0,5 s 10 s 1,0 s 0,5 s T-aus Pure 2 0,5 s 10 s 1,0 s 0,5 s140 DEUTSCHDEUTSCH EasyCream-Rezept-Milch (optional) Drücken Sie im Menü der Rezepte die Taste , um die Einstellungen der EasyCream (Milch)-Rezepte aufzurufen. Dieses Menü ist nur verfügbar, wenn die Op- tion EasyCream-aktiviert ist. Drücken Sie , um zum Menü Rezepte zu- rückzukehren. Sie können die Bildschirme mit den Tasten scrollen und die Parameter mit ändern. Drücken Sie am Ende des letzten Bildschirms , um die Einstellungen zu speichern und zum Menü Rezepte zurückzukehren. EasyCream-Rezept-Parameter Parameter Min. Max. Std. Schritt Dampftempe- ratur 20°C 85°C 65°C 1°C Luft Temperatur 10°C 60°C 40°C 1°C Luftventil 0% 100% 100%

Warmwasser-Rezept Drücken Sie im Menü der Rezepte die Taste , um die Einstellungen der Warmwasser- rezepte aufzurufen. Drücken Sie , um zum Menü Rezepte zu- rückzukehren. Sie können die Bildschirme mit den Tasten scrollen und die Parameter mit ändern. Drücken Sie am Ende des letzten Bildschirms , um die Einstellungen zu speichern und zum Menü Rezepte zurückzukehren. Warmwasser-Rezept-Parameter Parameter Min. Max. Std. Schritt Zeit HOCH 0 s 60 s 5 s 1 s Zeit RUNTER 0 s 60 s 10 s 1 s ALARM-MENÜ Auf dem Startbildschirm ist das Symbol des Alarmmenüs nur sichtbar, wenn ein Fehler vorliegt. In diesem Fall drücken Sie die Taste , um das Alarmmenü aufzurufen. Die sichtbare Nummer im Symbol identifi- ziert den vorhandenen Fehler. Auf die Liste der Alarme kann zugegriffen werden, auch wenn kein Alarm aktiv ist. Es ist nicht möglich, die Alarme aus diesem Menü zurückzusetzen. Drücken Sie , um zum Startbildschirm zurückzukehren. Alarmliste

  • Die Alarmhistorie ist voll.
  • Führen Sie eine Reinigung durch.
  • Kommunikationsfehler der externen Karten.
  • Netzdruck unterhalb der Schwelle.
  • Wartung nach Zyklen oder Datum.
  • Systemüberwachungsfehler.
  • Batterie leer oder LSE-Fehler.
  • Fehler beim Laden der Alarm-/Zählerhistorie.
  • Fehler beim Laden der Rezeptparameter.
  • Füllstandsabschaltung.
  • Heizungsabschaltung.
  • Sonde im Kurzschluss.
  • Sonde im offenen Kreislauf.141 DEUTSCHDEUTSCH HAUPTMENÜ Drücken Sie vom Startbildschirm die Taste , um das Hauptmenü aufzurufen: Reinigen. Temperatur. Energieeinsparung. Allgemeine Einstellungen. Zähler. Technische Einstellungen. Für den Zugriff auf die technischen Einstel- lungen ist die Eingabe des Passworts erfor- derlich. Drücken Sie , um zum Startbildschirm zurückzukehren. Reinigung Drücken Sie im Hauptmenü die Taste , um das Reinigenmenü aufzurufen: Autospülung. Waschen der Gruppe. Drücken Sie , um zum Hauptmenü zu- rückzukehren. Autospülung Drücken Sie im Menü der Reinigen die Taste , um die Einstellungen der Autospülung Funktion aufzurufen. Die Parameter werden nur dann angezeigt, wenn sie aktiviert sind (AN). Sie können die Bildschirme mit den Tasten scrollen und die Parameter mit ändern. Drücken Sie am Ende des letzten Bildschirms , um die Einstellungen zu speichern und zum Reinigenmenü zurückzukehren. Drücken Sie , um zum Reinigenmenü zu- rückzukehren. Parameter Autospülung Parameter Min. Max. Std. Schritt Aktivieren AUS AN AN AN/AUS Einstellung Spülung 0 s 10 s 2 s 1 s Einstellung Verzögerung 0 s 10 s 1 s 1 s Waschen der Gruppe Drücken Sie im Menü der Reinigen die Taste , um die Einstellungen zum Waschen der Gruppe aufzurufen. Sie können die Bildschirme mit den Tasten scrollen und die Parameter mit ändern. Drücken Sie am Ende des letzten Bildschirms , um die Einstellungen zu speichern und zum Menü Reinigen zurückzukehren. Drücken Sie , um zum Reinigenmenü zu- rückzukehren. Wenn der Waschalarm aktiviert ist und auf dem Display erscheint, muss das Waschen der Gruppe gestartet werden. Weitere An- gaben im Kapitel ORDENTLICHE REINIGUNG.142 DEUTSCHDEUTSCH Parameter Waschen der Gruppe Parameter Min. Max. Std. Schritt Start Reinigung

Einstellung Reinigungs- zyklen

Einstellung Spülzyklen

Reinigung Zeit 0 s 59 s 10 s 1 s Erinnerung Aktiviert

1 min Temperatur Drücken Sie im Hauptmenü die Taste , um die Temperaturverwaltung des Dampf- kessels aufzurufen. Drücken Sie , um zum Hauptmenü zu- rückzukehren. Stellen Sie die Kesseltemperatur mit zwischen 0,5 bar und 2,5 bar ein, drücken Sie dann , um die Einstellung zu spei- chern und zum Hauptmenü zurückzukehren. Energieeinsparung Drücken Sie im Hauptmenü die Taste , um das Energiesparmenü aufzurufen: Kesselverwaltung. Standby. Wochenprogrammierung. Drücken Sie , um zum Hauptmenü zu- rückzukehren. Kesselverwaltung Drücken Sie im Energiesparmenü die Taste um das Kesselverwaltung aufzurufen. Drücken Sie , um zum Energiesparmenü zurückzukehren. Es ist möglich, den Energieverbrauch der Maschine nach Ihren Bedürfnissen zu opti- mieren, indem Sie die Brühgruppe für Kaffee und/oder die Dampfdüse aktivieren (AN) oder deaktivieren (AUS). Um die Einstellungen zu ändern, verwenden Sie die Tasten , drücken Sie dann , um die Einstellungen zu speichern und um zum Energiesparmenüzurückzukehren. Wenn die Gruppe und/oder die Lanze deak- tiviert werden (AUS), kann kein Kaffee oder Dampf abgegeben werden. Standby Drücken Sie im Energiesparmenü die Taste , um die Standby -Funktion einzugeben. Drücken Sie , um zum Energiesparmenü zurückzukehren. Diese Funktion ermöglicht es Ihnen, nach einer festgelegten Inaktivitätszeit in einen aktiven Standby-Modus zu wechseln. Dabei können Sie wählen, ob Sie die Maschine kom- plett ausschalten oder auf einem festgeleg- ten Druck (niedriger als der Betriebsdruck) beibehalten möchten. Um die Einstellungen zu ändern, verwen- den Sie die Tasten , drücken Sie dann , um die Einstellungen zu speichern und um zum Energiesparmenü zurückzu- kehren.143 DEUTSCHDEUTSCH Wenn die Standby-Funktionaktiviert ist, wi- schen Sie vom Startbildschirm nach links, um das Standby-Display zu öffnen. Das Symbol 3 Sekunden lang drücken, um die Maschine in den Standby-Modus zu versetzen. Im Standby-Modus ist die Maschine einge- schaltet, aber der Druck des Dampfkessels wird reduziert, um Energie zu sparen. Um den Standby zu verlassen, drücken Sie eine der drei Abgabetasten oder drücken Sie , um in den Power OFF-Modus zu wech- seln. Weitere Informationen zum POWER OFF -Modus finden Sie im entsprechenden Ab- schnitt. Standby-Parameter Parameter Min. Max. Std. Schritt Aktivieren AUS AN AUS AN/AUS Dampfkessel- Druck 0 bar 1,8 bar 1,2 bar 0,6 bar Wochenprogrammierung Drücken Sie im Energiesparmenü die Taste um die Wochenprogrammierung aufzu- rufen. Diese Seite ermöglicht es, Ruhetage sowie die Tage festzulegen, an denen das automati- sche Ein- und Ausschalten der Maschine pro- grammiert ist. Drücken Sie , um zum Energiesparmenü zurückzukehren. Sie können die Bildschirme der Tage mit den Tasten scrollen. Die ausgewählten Tage werden durch das Symbol hervorgehoben. Drücken Sie , um die Einstellungen der ausgewählten Tage aufzurufen. Für den ausgewählten Tag einstellen:

  • Stop Minute. Drücken Sie , um zum Bildschirm zur Aus- wahl der Tage zurückzukehren. Sie können die Bildschirme mit den Tasten scrollen und die Parameter mit ändern. Drücken Sie am Ende des letzten Bildschirms , um die Einstellungen zu speichern und zum Bildschirm zur Auswahl der Tage zurückzukehren.144 DEUTSCHDEUTSCH Zähler Drücken Sie im Hauptmenü die Taste , um auf die Zähler zuzugreifen. Auf dem ersten Bildschirm werden die Zäh- ler für die ausgegebenen Getränke Espresso und PureBrew angezeigt. Drücken Sie , um zum Hauptmenü zurück- zukehren. Drücken Sie , um zum nächsten Bildschirm zu gelangen. Der zweite Bildschirm zeigt die Partiell Zähler und die Absoluten Zähler an. Sie können die Bildschirme mit den Tasten scrollen. Der dritte und letzte Bildschirm zeigt die Zäh- ler an:
  • Wartung: Gibt die Anzahl der vor der War- tung verbleibenden Zyklen an. Wenn der eingestellte Schwellenwert erreicht ist, er- scheint der Alarm auf dem Display.
  • Liter: gibt die Menge an Wasser an, die von der Maschine abgegeben wird. Drücken Sie , um zum vorherigen Bild- schirm zurückzukehren. Allgemeine Einstellungen Drücken Sie im Hauptmenü die Taste , um das Menü der Allgemeinen Einstellun- gen aufzurufen: Sprache. Zeit und Daten. Einheit. Drücken Sie , um zum Hauptmenü zu- rückzukehren. Sprache Drücken Sie im Menü der Allgemeinen Ein- stellungen , um die Sprache des Displays festzulegen:
  • Chinesisch. Stellen Sie die Sprache mit den Tasten ein. Drücken Sie , um zu den Allgemeinen Einstellungen zurückzukehren. Drücken Sie am Ende die Taste , um die Einstellungen zu speichern und zum Menü Allgemeine Einstellungen zurückzu- kehren.145 DEUTSCHDEUTSCH Zeit und Daten Drücken Sie im Menü der Allgemeinen Ein- stellungen , um das Zeit und Daten des Displays einzustellen.
  • Minute. Drücken Sie , um zu den Allgemeinen Einstellungen zurückzukehren. Sie können die Bildschirme mit den Tasten scrollen und die Parameter mit ändern. Drücken Sie am Ende des letzten Bildschirms , um die Einstellungen zu speichern und zum Menü Allgemeine Einstellungen zurückzukehren. Einheit Drücken Sie im Menü der Allgemeinen Ein- stellungen , um die Temperatureinheit zwischen °C oder °F festzulegen. Drücken Sie , um zu den Allgemeinen Einstellungen zurückzukehren. Die Einheit mit einstellen. Drücken Sie am Ende die Taste , um die Einstellungen zu speichern und zum Menü Allgemeine Einstellungen zurückzu- kehren. TECHNISCHE EINSTELLUNGEN Drücken Sie im Hauptmenü die Taste , um das Menü der Technischen Einstellungen auf- zurufen: Dieses Menü ermöglicht die Einstellung empfindlicher Parameter, die im Falle von Einstellungsfehlern zu Fehlfunktionen der Maschine führen können. Der Zugriff auf die Technischen Einstellun- gen ist nur nach Eingabe des 4-stelligen Pass- worts möglich. Drücken Sie , um zum Hauptmenü zu- rückzukehren. Nach der Eingabe des Passworts drücken Sie zur Bestätigung die Taste

Vom ersten Bildschirm des Menüs Techni- sche Einstellungen kann auf Folgendes zu- gegriffen werden: Update (Aktualisierung). Verbindungen.146 DEUTSCHDEUTSCH Kalibrierung. Leistungsmanagement (Power). Diagnose. Zähler zurücksetzen. Drücken Sie , um zum Hauptmenü zu- rückzukehren. Drücken Sie , um zum nächsten Bild- schirm zu gelangen. Vom zweiten Bildschirm kann auf Folgendes zugegriffen werden: Fehlerprotokoll. Wartung. Tasten und Display. Passwort. Einstellungen zurücksetzen. Einstellung. Drücken Sie , um zum Hauptmenü zu- rückzukehren. Drücken Sie , um zum vorherigen Bild- schirm zurückzukehren. Update (Aktualisierung) Drücken Sie im Menü der Technischen Ein- stellungen die Taste , um die Firmware- Versionen anzuzeigen:

  • Display. Drücken Sie , um zum Menü der Techni- schen Einstellungen zurückzukehren. Verbindungen Drücken Sie im Menü der Technischen Ein- stellungen die Taste , um die Verbindun- gen über die Tasten zu aktivieren (AN) oder zu deaktivieren (AUS). Drücken Sie , um zum Menü der Techni- schen Einstellungen zurückzukehren. Drücken Sie am Ende die Taste , um die Einstellungen zu speichern und zum Menü der Technischen Einstellungen zurückzukehren. Wenn die Verbindung aktiviert ist, wird im Startbildschirm das Symbol angezeigt. Kalibrierung Drücken Sie im Menü der Technischen Ein- stellungen die Taste , um das Menü der Kalibrierung aufzurufen: VIS. Dampfhebel. Offset. Drücken Sie , um zum Menü der Techni- schen Einstellungen zurückzukehren. VIS-Kalibrierung Drücken Sie im Menü der Kalibrierung die Tas-

, um die VIS-Kalibrierung aufzurufen. Die Werte in diesem Menü sollten nur bei147 DEUTSCHDEUTSCH Austausch des Dosiermodells der Maschine geändert werden. Drücken Sie , um zum Kalibrierungsme- nü zurückzukehren. Stellen Sie die Parameter mit den Tasten ein und drücken Sie , um die Einstellungen zu speichern und zum Menü der Kalibrierung zurückzukehren. VIS-Kalibrierungsparameter Parameter Min. Max. Std. Schritt VIS 0.0 1.0 0.952

Dampfhebelkalibrierung Drücken Sie im Menü der Kalibrierung die Taste , um die Kalibrierung des Dampf- hebel aufzurufen. Drücken Sie , um zum Kalibrierungsme- nü zurückzukehren. In diesem Menü können Sie die Positionen des Dampfhebels physisch kalibrieren:

  • Durchschnittliche Leistung.
  • Maximale Leistung. Nach Beginn des Kalibrierungsvorgangs kann nicht mehr unterbrochen werden. Positionieren Sie den Dampfhebel physisch in der Ruheposition und drücken Sie die Tas- te Bestätigung, um die Kalibrierung durch- zuführen. Im Anschluss wird auf dem Display das Sym- bol angezeigt, das den Vorgang bestätigt und für die Kalibrierung der nächsten Posi- tion vorbereitet. Positionieren Sie den Dampfhebel physisch in der Position der Mittleren Leistung und drücken Sie die Taste Bestätigung. Im Anschluss wird auf dem Display ein weite- res Symbol angezeigt, das den Vorgang bestätigt und für die Kalibrierung der nächs- ten Position vorbereitet. Positionieren Sie den Dampfhebel physisch in der Position der Maximalen Leistung und drücken Sie die Taste Bestätigung. Im Anschluss wird auf dem Display ein weite- res Symbol angezeigt, das den Vorgang bestätigt und für die Kalibrierung der letzten Position vorbereitet. Positionieren Sie den Dampfhebel physisch in der Position der Reinigung und drücken Sie die Taste Bestätigung. Am Ende der Kalibrierung werden auf dem Display 4 Symbole und die Taste an- gezeigt, mit der Sie zum Kalibrierungsmenü zurückkehren können.148 DEUTSCHDEUTSCH Offset-Kalibrierung Drücken Sie im Kalibrierungsmenü die Taste , um das Offset-Menü aufzurufen. Offset bezeichnet die Differenz zwischen ei- nem gemessenen Wert und einem Referenz- wert. Die Temperatursonden können tatsächlich geringfügig von einem externen Thermome- ter abweichen. Drücken Sie , um zum Kalibrierungsme- nü zurückzukehren. Sie können die Bildschirme mit den Tasten scrollen und die Parameter mit ändern. Drücken Sie am Ende des letzten Bildschirms , um die Einstellungen zu speichern und zum Menü Kalibrierung zurückzukehren. Offset-Parameter Parameter Min. Max. Std. Schritt Dampfkessel Offset -1,0 bar +1,0 bar 1,0 bar 0,1 bar Temperatur- Sensor Offset -3,0 bar +3,0 bar 0,0 bar 0,1 bar Gruppen-Sen- sor Offset -10°C +10°C 0,0°C 0,1°C Kaffeekessel- Sensor Offset -10°C +10°C 0,0°C 0,1°C EasyCream- Sensor Offset -10°C +10°C 0,0°C 0,1°C Dampf Offset -10°C +10°C 0,0°C 0,1°C Leistungsmanagement Drücken Sie im Menü der Technischen Einstel- lungen die Taste , um die Energiemanage- mentfunktion aufzurufen, mit der Energiever- brauch der Maschine begrenzt werden kann. Aktivieren (AN) oder deaktivieren (AUS) Sie das Verbrauchsmanagement über die Tasten oder drücken Sie , um zum Menü der Technischen Einstellungen zurückzukehren. Diagnose Drücken Sie im Menü der Technischen Ein- stellungen die Taste , um die Diagnose zu öffnen, mit der Sie die korrekte Funktion der einzelnen Komponenten der Maschine über- prüfen können: Manuelle Diagnose. Automatische Diagnose. Manuelle Diagnose Drücken Sie im Menü der Diagnose die Taste , um die Manuelle Diagnose aufzurufen. Drücken Sie , um zum Diagnosemenü zu- rückzukehren. Sie können die Bildschirme der Komponen- ten mit den oberen Tasten scrollen, während Sie zum Starten des Tests neben dem Namen der Komponente drücken:
  • Gruppenheizung heizt.
  • Befüllung des Servicekessels.
  • Kessel entleeren. Mit der Funktion Kessel entleeren können Sie den Dampfkessel entleeren. Die Komponenten können je nach den Op- tionen der Maschine variieren. Während der Tests wird das Symbol an- gezeigt und am Ende kann das Ergebnis wie folgt sein: Test erfolgreich bestanden. Test nicht bestanden.149 DEUTSCHDEUTSCH Automatische Diagnose Drücken Sie im Menü der Diagnose die Taste , um die Automatische Diagnose aufzu- rufen. Drücken Sie , um zum Diagnosemenü zu- rückzukehren. Mit dieser Funktion können die Komponen- tentests automatisch in Reihenfolge durch- geführt werden, wie bei der Manuelle Diag- nose. In diesem Modus ist die Kessel entleeren nicht verfügbar. Drücken Sie , um den Test zu starten. Zähler zurücksetzen Drücken Sie im Menü der Technischen Ein- stellungen , um den Zähler zurückzuset- zen. Drücken Sie , um zum Menü der Techni- schen Einstellungen zurückzukehren. Sie können die Zähler mit den Tasten scrollen und mit zurücksetzen:
  • Espresso-Abgabezähler.
  • PureBrew-Abgabezähler.
  • Zähler der ausgegebenen Liter. Der absolute Zähler kann nicht zurückge- setzt werden. Fehlerprotokoll Drücken Sie im Menü der Technischen Ein- stellungen die Taste , um die Fehlerpro- tokoll aufzurufen. Drücken Sie , um zum Menü der Techni- schen Einstellungen zurückzukehren. Drücken Sie die Taste , um einen fehler- haften Eintrag zu löschen. Wartung Drücken Sie im Menü der Technischen Ein- stellungen die Taste , um das Menü der Wartung aufzurufen. Sie können den Wartungsalarm aktivieren, indem Sie eine maximale Anzahl von Abga- bezyklen festlegen. Sobald diese Zahl erreicht ist, wird der Alarm auf dem Display aktiviert. Zusätzlich zur Anzahl der Zyklen können Sie ein Datum für die Aktivierung des Wartungs- alarms programmieren. Drücken Sie , um zum Menü der Techni- schen Einstellungen zurückzukehren. Sie können die Einstellungsbildschirme mit den Tasten scrollen und die Parame- ter mit ändern:
  • Aktivieren oder Deaktivieren des Alarms (AN/AUS).
  • Zähler der Abgabezyklen (5000/100000).
  • Jahr. Die Optionen stehen nur zur Verfügung, wenn der Wartungsalarm aktiviert ist (AN). Andernfalls sind die nächsten Seiten nicht verfügbar.150 DEUTSCHDEUTSCH Tasten und Display Drücken Sie im Menü der Technischen Ein- stellungen die Taste , um das Menü Tas- ten und Displays aufzurufen. Drücken Sie , um zum Menü der Techni- schen Einstellungen zurückzukehren. Sie können die Einstellungsbildschirme mit den Tasten scrollen und die Parame- ter mit ändern. Parameter Tasten und Displays Parameter Min. Max. Std. Schritt Displayhelligkeit 0 % 100 % 70 % 1 % Tastenhelligkeit 0 % 100 % 70 % 1 %

Zeit Gewicht, Zeit, Gewicht

  • Nur verfügbar, wenn die Option VIS aktiviert ist. Passwort Drücken Sie im Menü der Technischen Ein- stellungen die Taste , um das Menü der Passwortverwaltung aufzurufen: Passwort bearbeiten. Berechtigungen. Drücken Sie , um zum Menü der Techni- schen Einstellungen zurückzukehren. Passwort bearbeiten Drücken Sie im Menü der Passwortverwal- tung die Taste , um das Passwort für den Zugriff auf die Technischen Einstellungen zu ändern. Drücken Sie , um zum Menü Passwort- verwaltung zurückzukehren. Geben Sie das Aktuelle Passwort und das Neue Passwort in die entsprechenden Ein- gabefelder ein. Um das Passwort einzugeben, drücken Sie die Eingabefelder. Auf dem Display erscheint die numerische Tastatur. Geben Sie das 4-stellige Passwort ein und drücken Sie zur Bestätigung die Taste

Drücken Sie , um zum Bildschirm Pass- wort bearbeiten zurückzukehren. Drücken Sie am Ende des Vorgangs die Taste , um die Änderung des Passworts zu bestätigen. Eine Bestätigungsmeldung auf dem Display meldet die tatsächliche Änderung.151 DEUTSCHDEUTSCH Berechtigungen Drücken Sie im Menü der Passwortverwal- tung die Taste , um die Berechtigungen aufzurufen. Drücken Sie , um zum Menü Passwort- verwaltung zurückzukehren. Auf diesem Bildschirm können Sie auswäh- len, auf welche Funktionen der Benutzer zu- greifen kann. Die deaktivierten Symbole (nicht farbig) sind nur nach Eingabe des Passworts zu- gänglich. Drücken Sie am Ende die Taste , um die Einstellungen zu bestätigen und zum Menü Passwortverwaltung zurückzukehren. Einstellungen zurücksetzen Drücken Sie im Menü der Technischen Ein- stellungen die Taste , um das Menü des Einstellungen zurücksetzen aufzurufen: Am Ende des Tests zurücksetzen. Zurücksetzen auf die Werkseinstellung. Drücken Sie , um zum Menü der Techni- schen Einstellungen zurückzukehren. Tests zurücksetzen Drücken Sie im Menü des Einstellungen zu- rücksetzen die Taste , um zum Tests zu- rücksetzen. Drücken Sie , um zum Menü des Einstel- lungen zurücksetzen zurückzukehren. Nach Bestätigung wird auf dem Display eine Nachricht angezeigt, die Sie darauf hinweist, den Heizkessel und das hydraulische System zu entleeren. Nach dem nächsten Neustart der Maschine müssen Sie erneut das Startverfahren durch- führen, und die Maschine wird die Kessel selbstständig füllen. Werkseinstellung Für den Zugriff auf diese Funktion wird das Passwort angefordert. Drücken Sie im Menü Einstellungen zurück- setzen die Taste , um die Werkseinstel- lung zurückzusetzen. Drücken Sie , um zum Menü des Datenre- sets zurückzukehren. Geben Sie das 4-stellige Passwort ein und drücken Sie die Taste , um fortzufahren. Nach Bestätigung wird die Maschine voll- ständig zurückgesetzt. Drücken Sie , um zum Menü des Einstel- lungen zurücksetzen zurückzukehren.152 DEUTSCHDEUTSCH Einstellung Drücken Sie im Menü der Technischen Ein- stellungen die Taste , um die Einstellung aufzurufen. Drücken Sie , um zum Menü der Techni- schen Einstellungen zurückzukehren. Sie können die Einstellungsbildschirme mit den Tasten scrollen und die Parame- ter mit ändern. Mit Ausnahme der Reinigung der Brühgruppe muss jede Art der Rei- nigung bei abgeschalteter Maschi- ne (Stecker aus der Steckdose ge- zogen), und mit heißen Teilen bei Raumtemperatur stattfinden. Es ist verboten, das Gerät mit Wasserstrah- len oder durch Eintauchen in Wasser zu rei- nigen. Keine Lösungsmittel, chlorhaltige oder scheuernde Mittel verwenden. Zu reinigender Artikel Nach der Anwendung Täglich Wöchentlich Filter und Filterhalter Gerätegehäuse Tassengitter Flüssigkeitsauffangschale Dusche der Abgabegruppe Abgabegruppe-Dichtung Abgabegruppe

Einstellungsparameter Parameter Min. Max. Std. Schritt Dampf AUS AN / EasyCream AN / AUS /EasyCreamPureBrew AUS AN AN / AUSKaffeekessel Selbstbefüllung AUS AUS AN / AUSSelbstbefüllung mit Pumpe aktiv AUS AUS AN / AUSDampfkessel Selbstbefüllung AUS AUS AN / AUSWarmwasser mit Pumpe aktiv AUS

Wasserdruck-Alarm Einstellen * 0,0 bar 3,0 bar 0,0 bar 0,1 bar VIS AUS AUS AN / AUS* Ermöglicht es, eine Druckschwelle festzulegen, bei deren Überschreitung eine Fehlermeldung angezeigt wird.153 DEUTSCHDEUTSCH GEHÄUSEREINIGUNG Reinigung des Arbeitsbereichs 1 Entfernen Sie das Arbeitsplattengitter, in- dem Sie es vorne anheben und abziehen. 2 Entfernen Sie die darunter liegende Was- serauffangplatte. 3 Reinigen Sie alles mit warmem Wasser und Spülmittel. Reinigung des Gehäuses und des Displays Zum Reinigen der äußeren Teile und des Displays die Maschine ausschalten und ein weiches, in warmem Wasser angefeuchtetes Tuch verwenden. Reinigen Sie den Bildschirm bei ausge- schaltetem Gerät und vermeiden Sie es, das Display nass oder feucht werden zu lassen. Niemals Lösungsmittel, Produkte auf Chlor- basis und/ oder Scheuermittel verwenden. GRUPPE BRAUSE REINIGUNG 1 Die Schraube in der Mitte des Diffusors und der Brause öffnen; Schraube, Diffusor und Brause fallen automatisch heraus. 2 Alles etwa 30 Minuten lang in einen Be- hälter mit heißem Wasser und einem spe- ziellen Reinigungsmittel legen. 3 Die Brause und den Diffusor bürsten. 4 Alles gründlich unter fließendem Wasser abspülen. 5 Das Gerät in umgekehrter Reihenfolge wieder zusammensetzen, um den norma- len Betrieb wieder aufzunehmen.

REINIGUNG DER FILTER

UND FILTERHALTER Entleeren Sie nach Gebrauch stets den ver- wendeten Kaffee aus dem Filter. Am Ende des Tages: 1 Nehmen Sie die Filter aus den Filterhal- tern. Um den konischen Filter PureBrew zu entfernen, drücken Sie den Ko- nus von der Oberseite des Filterhal- ters aus. Entfernen Sie den konischen Filter nicht aus dem Filterhalter, indem Sie ihn auf die Arbeitsplatte drü- cken, da er sonst beschädigt wer den kann. 2 Die vom Lieferanten des speziellen Waschmittelpulvers empfohlene Dosis in einen Behälter mit heißem Wasser geben. 3 Den konischen Filter und den Filterhalter in den Behälter geben (dabei darauf achten, dass nicht auch der Griff eingetaucht wird). 4 30 Minuten warten. 5 Mit fließendem Wasser gründlich ausspü- len. Den konischen Filter ggf. mit einer Bürste reinigen. 6 Den konischen Filter wieder in den Filter- halter einsetzen. Eine regelmäßige Reinigung des konischen Filters in der Spülmaschine ist erforderlich, um Verstopfungen zu vermeiden.154 DEUTSCHDEUTSCH REINIGUNG DER ABGABEGRUPPE Führen Sie die Reinigung mindestens ein- mal pro Tag durch. Um die Abgabegruppe zu waschen, rufen Sie das Reinigungsmenü auf dem Display auf. Drücken Sie im Reinigungsmenü die Taste , um den Reinigungszyklus der Abgabe- gruppe aufzurufen. Stellen Sie die Parameter des Waschzyklus ein und stellen Sie anschließend die Start Reinigung auf AN. Um den Waschzyklus zu starten, die Taste für die kontinuierliche Abgabe drücken. Um den Waschzyklus zu beenden, drü- cken. Wenn der automatische Waschzyklus ge- startet wird, kann er nicht unterbrochen werden, bevor er ganz durch-gelaufen ist. Wenn die Maschine vor Beendigung des Zyklus angehalten wird und wieder einge- schaltet wird, wird der Spülzyklus automa- tisch fortgesetzt. Der Waschzyklus folgt den eingestellten Parametern und besteht aus der Wasch- und der Spülphase. Auf dem Display ist der Countdown für die Waschphase sichtbar. Nach Abschluss der Waschphase wird die Maschine für die Spülphase vorbereitet. Die Taste für die kontinuierliche Abgabe drü- cken, um mit der Spülphase fortzufahren. Auf dem Display ist der Countdown für die Spülphase sichtbar. Nach Abschluss der Spülphase kann der nor- male Betrieb der Maschine wieder aufge- nommen werden.155 DEUTSCHDEUTSCH Im Wartungsfall die Maschine mit dem AUS-Schalter ausschalten und den Netzstecker ziehen. Im Fall von Wartungs- und Reparaturarbeiten müssen die verwendeten Komponenten die für dieses Gerät vorgesehenen Hygiene- und Sicherheitsstandards einhalten. Original-Ersatzteile bieten eine Garantie. Nach einer Reparatur oder einer Auswechslung der Bestandteile, die in Kontakt mit Wasser und Lebensmitteln kommen, muss der Reini- gungsvorgang wie in dieser Broschüre beschrieben vorgenommen werden oder die vom Hersteller angegebenen Vorgänge befolgt werden. Wenn das Gerät nur kurze Zeit verwendet wurde, warten, bis es abgekühlt ist, bevor irgendwelche Eingriffe daran vorgenommen werden. Die Wartung umfasst Jährliche Austausch der Duschkopf und Dichtungsgruppe. Um dies zu tun, kontaktieren Sie Ihren Fachmann. Die Nichtbeachtung dieser Bedingungen zu folgen versteht man die automatische Verfall der Garantie. Für weitere Eingriffe an der Maschine, an den Händler, wo Sie das Produkt gekauft haben. Wenn das Gerät versandt werden soll:

  • Den Wassertank leeren.
  • Das Gerät ausschalten.
  • Die Originalverpackung verwenden.
  • Die Kontaktangaben mitteilen oder sie in der Schachtel mitgeben.

ARTUNG156 DEUTSCHDEUTSCH

LEKTRISCHER SCHALTSCHEMA CB Kaffeekessel DOS Volumetrischer Dosierer DSP Touchscreen-Display EVLV Magnetventil für Füllstand EVGR Magnetventil Gruppe EVHW Warmwassermagnetventil EVPJ Magnetventil Pulse Jet EVS A Magnetventil für Dampf EVS B Magnetventil für Dampf EVWS Magnetventil Wasserstopp F Sicherung FC Frequenzumrichter FHS Sensor Filterhalter GR Abgabegruppe HWK Tasten für Warmwasser LP Füllstandsonde LST LED-Streifen M Kompressor MB Elektronisches Steuergerät MS Hauptschalter PM Pumpenmotor PR Druckregler PS Sicherheitsdruckschalter R Relais RCB Widerstand Kaffeekessel RGR Widerstand Abgabegruppe RSB Widerstand Dampfkessel RTD Widerstandsfühler EasyCream SB Dampfkessel SL Dampfhebel SSR Statisches Sicherheitsrelais TF Temperatursonde TP Temperatursonde157 DEUTSCHDEUTSCH

YDRAULIKSCHEMA 1 Wasserversorgung 2 Rückschlagventil 3 Wasserstopp-Magnetventil 4 Pumpe 5 Volumetrischer Dosierer 6 Kalibrierte Eintrittsöffnung 7 Magnetventil Durchflusskontrolle 8 Kaffeekessel 9 Abgabe-Magnetventil 10 Zum Filterhalter 11 Auslass 12 Sicherheitsventil (16,5 bar) 13 Magnetventil für Füllstand 14 Dampfkessel 15 Anti-Vakuum-Ventil 16 Sicherheitsventil (3 bar) 17 Magnetventil für Dampf 18 Warmwasser-Magnetventil mit Hahn 19 Zur Dampfdüse 20 Zur Warmwasserdüse158 DEUTSCHDEUTSCH

Handbuch-Assistent
Powered by Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : Victoria Arduino

Modell : E1 Prima

Kategorie : Kaffeemaschine