DFL300F - Visseuse MAKITA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DFL300F MAKITA au format PDF.
| Type de produit | Visseuse sans fil |
| Marque | Makita |
| Modèle | DFL300F |
| Tension nominale | 14,4 V CC |
| Couple de serrage (joint rigide) | 16 - 30 N·m |
| Couple de serrage (joint souple) | 16 - 30 N·m |
| Vitesse à vide | 400 min⁻¹ |
| Carré conducteur | 9,5 mm |
| Longueur totale (selon batterie) | 456 - 473 mm |
| Poids net | 1,7 - 2,1 kg |
| Batteries compatibles | BL1415N, BL1415NA, BL1430, BL1430B, BL1440, BL1450, BL1460A, BL1460B |
| Chargeurs compatibles | DC18RC, DC18RD, DC18RE, DC18SD, DC18SE, DC18SF |
| Utilisation prévue | Vissage dans le bois, le métal et le plastique |
| Embrayage | À arrêt automatique lors de l'atteinte du couple |
| Lampe | Lampe LED intégrée, allumage par gâchette |
| Indicateurs | Témoin DEL et avertisseur sonore pour état de charge, serrage, erreurs |
| Réglage du couple | Via poignée de réglage en option et anneau de réglage |
| Douille | Installation et retrait par poussée et pression sur broche |
| Consignes de sécurité | Utiliser uniquement avec batteries et chargeurs recommandés ; porter un serre-tête antibruit ; tenir l'outil par les surfaces isolées |
| Entretien | Nettoyer avec un chiffon sec ; ne pas utiliser de solvants ; faire réviser dans un centre agréé Makita |
| Réparabilité | Pièces de rechange disponibles dans les centres de service Makita agréés |
| Niveau de pression sonore | 72 dB (A) (incertitude K = 3 dB) |
| Émission de vibrations | 2,5 m/s² ou moins (incertitude K = 1,5 m/s²) |
FOIRE AUX QUESTIONS - DFL300F MAKITA
Questions des utilisateurs sur DFL300F MAKITA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Visseuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DFL300F - MAKITA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DFL300F de la marque MAKITA.
MODE D'EMPLOI DFL300F MAKITA
1 Batterie
2 Partie rouge
3 B o u t o n
4 Témoins
5 Bouton de verification
6 Gachette
7 Inverseur
8 Lampe
9 Temoin DEL
10 Vis
11 Tete angulaire
12 Anneau
13 Echelle
14 Ressort de compression
15 Ligne jaune
16 Orifice pour la poignée de réglage
17 Poignée de réglage
18 Douille
19 Orifice
20 Broche
21 DFL300F
22 Plage de capacité de serrage
23 Angle de rotation (°)
24 Couple (N· m)
25 DFL400F
SPECIFICATIONS
| Modèle DFL300F DFL400F | |||
| Couple de serrage | Joint rigide 16-30 N·m 25-40 N | m | |
| Joint souple 16-30 N·m | 25-40 N·m | ||
| Carré conducteur | 9,5 mm | 9,5 mm | |
| Vitesse à vide (min-1) | 400 | 260 | |
| Longueur totale(Selon la batterie) | 456-473 mm | 460-477 mm | |
| Poids net | 1,7-2,1 kg | 1,8-2,1 kg | |
| Tension nominale | 14,4 V CC | ||
- Étant donné l'évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications containues dans ce manuel sont sujéttes à modification sans préavis.
- Les specifications peuvent varier suivant les pays.
- Le poids peut etre different selon les accessoires, notament la batterie. Les associations la plus lagere et la plus lourde, conformement a la procedure EPTA-01/2014, sont indiquees dans le tableau.
Batterie et chargeur applicables
| Batterie | BL1415N / BL1415NA / BL1430 / BL1430B / BL1440 / BL1450 / BL1460A / BL1460B |
| Chargeur | DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF |
- Certains chargeurs et batteries répertoriés ci-dessus peuvent ne pas être disponibles selon la région où vous résiduez.

AVERTISSEMENT: Utilisez uniquement les batteries et chargeurs repertoriés ci-dessus. L'utilisation de tout le type de batterie et chargeur peut provoquer des blessures et/ou un incendie.
ENE033-1
GEB139-1
Utilisation prévue
L'outil est prévu pour le vissage dans le bois, le métal et le plastique.
GEA010-2
Consignes de sécurité générales pour outils électriques

AVERTISSEMENT Veuillez dire les consignes de
sécurities, instructions, illustrations et specifications qui accompagnent cet outil électrique. Le non-respect de toutes les instructions indiquées ci-dessous peut entrainer une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures.
Conservez toutes les mises en garde et instructions pour reference ultérieure.
Le terme "outil electrique" dans les avertissements fait reference à l'outil electrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou à l'outil electrique fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).
CONSIGNES DE SECURITE POUR VISSEUSE SANS FIL
- Tenez l'outil électrique par des surfaces de prise isolées lorsque vous effectuez une tâche au cours de laquelle l'élement de fixation peut entrer en contact avec des fils cachés. Le contact des éléments de fixation avec un fil sous tension peut transmettre du courant dans les pieces métalliques exposées de l'outil électrique et electrocycler l'opérateur.
- Assurez-vous toujours d'avoir une bonne assise.
Veillez à ce que personne ne se trouve en dessous de vous quand vous utilisez l'outil en hauteur.
- Tenez l'outil fermement.
-
Gardez vos mains à l'ecart des pieces en rotation.
-
Ne touche pas l'embout ou la piece immédiatement après l'exécution du travail ; ils peuvent être extrémement chauds et vous brûler la peau.
- Immobilisez toujours la pierce dans un etau ou un dispositif de retenue similaire.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
AVERTISSEMENT:
NE vous laissez PAS tromper (au fil d'une utilisation répetée) par un sentiment d'aisance et de familiarité avec le produit, en négligeant le respect rigoureux des consignes de sécurité qui accompagnent le produit en question.
La MAUVAISE UTILISATION de l'outil ou l'ignorance des consignes de sécurité indiquées dans ce mode d'emploi peut entrainer de graves blessures.
ENC007-12
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES POUR LA BATTERIE
- Avant d'utiliser la batterie, lisez toutes les instructions et précautions relatives (1) au chargeur de batterie, (2) à la batterie, et (3) au produit utilisant la batterie.
- Ne démontez pas la batterie.
- Cessez immédiatement l'utilisation si le temps de fonctionnement devient excessivement court. Il y a risque de surchauffe, de brûlures, voire d'explosion.
- Si l'électrolyte penètre dans vos yeux, rincez-les à l'eau claire et consultez immédiatement un médecin. Il y a risqué de perte de la vue.
- Ne court-circuitez pas la batterie :
(1) Ne touchez les bornes avecaucun matériel conducteur.
(2) Évitez de ranger la batterie dans un conteneur avec d'autres objets métalliques, par exemple des clous, des pièces de monnaie, etc.
(3) N'exposez pas la batterie à l'eau ou à la pluie. Un court-circuit de la batterie peut provoquer une intensité de courant élevée, une surchauffe, parfois des brûlures et même une panne.
- Ne rangez pas l'outil et la batterie dans un endroit où la température risque d'atteindre ou de dépasser 50^ .
- Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est sérieusement endommagée ou complètement épuisée. La batterie peut explodeur au contact du feu.
- Evitez de laisser tomber ou de cogner la batterie.
- N'utilisez pas la batterie si elle est endommagée.
- Les batteries au lithium-ion containes sont soumises aux exigences de la législation sur les marchandises dangereuses.
Lors du transport commercial par des fierces parties ou des transitaires par exemple, des exigences spécifiques en matière d'étiquetage et d'emballage doivent être respectées.
Pour la préparation de l'article expédié, il est nécessaire de consulter un expert en matière dangereux. Veuillez également respecter les réglementations nationales susceptibles d'être plus détaillées.
Recouvre les contacts exposés avec du ruban adhésiif ou du ruban de masquage et emballez la batterie de telle sorte qu'elle ne puisse pas bouger dans l'emballage.
- Suivez les réglementations locales en matière de mise au rebut des batteries.
- Utilisez les batteries uniquement avec les produits spécifiés par Makita. L'insertion de batteries dans des produits non conformes peut provoquer un incendie, une chaleur excessive, une explosion ou une fuite de l'électrolyte.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
ATTENTION: N'utilisez que des batteries Makita d'origine.
L'utilisation de batteries de marque autre que Makita ou de batteries modifiées peut provoquer l'explosion des batteries, ce qui présente un risque d'incendie, de dommages matériels et corporels. Cela annulera également la garantie Makita pour l'outil et le chargeur Makita.
Conseils pour assurer la durée de vie optimale de la batterie
- Chargez la batterie avant qu'elle ne soit complètement déchargeé. Arrêtez toujours l'outil et rechargez la batterie quand vous remarquez que la puissance de l'outil diminue.
- Ne rechargez jamais une batterie complètement chargée. La surcharge réduit la durée de service de la batterie.
- Chargez la batterie à une température ambiente comprise entre 10^ et 40^ . Avant de charger une batterie chaude, laissez-la refroidir.
- Rechargez la batterie si elle est restée inutilisée pendant une période prolongée (plus de six mois).
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT
ATTENTION:
Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et que sa batterie est retiree avant de I'ajuster ou de verifier son fonctionnement.
Pose ou retrait de la batterie (Fig. 1)
ATTENTION:
- Mettez toujours l'outil hors tension avant de poser ou de retarder la batterie.
- Lorsque vous posez ou retirez la batterie, tenez fermement l'outil et la batterie. Si vous ne tenez pas fermement l'outil et la batterie, ils risquent de s'abîmer en vous glissant des mains, et vous courez un risque de blessure corporelle.
Pour-retirer la batterie,faites-la glisser hors de l'outil tout en faisant glisser le bouton qui se trouve a I'avant de la batterie.
Pour poser la batterie, alignez sa languette sur la rainure à l'intérieur du carter, et faites-la glisser en place. Insérez-la à fond, jusqu'à ce qu'elle se mette en place avec un léger déclic. Si vous pouvez voir l'indicateur rouge du côté supérieur du bouton, la batterie n'est pas complètement verrouillée.
ATTENTION:
-
Insérez toujours la batterie à fond, jusqu'à ce que l'indicateur rouge ne soit plus visible. Sinon, elle pourrait tomber accidentellement de l'outil, au risque de vous blesser ou de blesser quelqu'un se trouvant pres de vous.
-
Ne forcez pas pour insérer la batterie. Si elle ne glisse pas facilement, c'est que vous ne l'insérez pas correctement.
Vérification de la charge restante de la batterie (BL1460A) (Fig. 2)
NOTE:
- Selon les conditions d'utilisation et la température ambiente, l'indication peut être légèrement différente de la capacité réelle.
Pendant la charge
Lorsque la charge commence, le premier voyant lumineux (completement a gauche) se met a clignoter. Puis les autres voyants s'allument l'un a la suite de l'autre a mesure que la charge progressive, pour indiquer le niveau de charge de la batterie.
NOTE:
- Si levoyant lumineux ne s'allume pas ou clignote pendant la charge, il se peut que la batterie soit defectueuse. Dans ce cas, contactez votre centre de service après-vente local.
Pendant l'utilisation
Après la mise sous tension de l'outil, les voyageants s'allument pour indiquer la charge restante de la batterie. La lumière s'éteint au bout de 5 secondes environ lors de la mise hors tension de l'outil.
Si vous enforcez le bouton de vérification alors que l'outil est eteint, les voyants lumineux s'allument pendant environ 5 secondes pour indiquer la charge de la batterie.
Si levoyant orange clignote, l'outil s'arrête en raison d'une faible charge restante de la batterie (mécanisme d'arrêt automatique). Chargez la batterie ou utilisez une batterie chargée alors.
Si vous mettez l'outil sous tension après avoir inséré une batterie n'avant pas été utilisée pendant une période prolongée, il se peut qu'aucun voyant ne s'allume. L'outil s'arrête alors en raison d'une faible charge restante de la batterie. Chargez correctement la batterie.
Interrupteur (Fig. 3)
ATTENTION:
- Avant d'insérer la batterie dans l'outil, vérifie toujours que la gachette fonctionne bien et revient en position d'arrêt lorsque relâchéée.
Pourmettre l'outil en marche,appuyez simplement sur la gachette.Pour I'arreter,relachezla gachette.
Marche arrirée (Fig. 4)
ATTENTION:
- Avant d'utiliser l'outil, vérifie toujours le sens de rotation.
- N'activez l'inverseur qu'une fois l'outil parfaitement arrêté. Vous risqueriez d'endommager l'outil en changeant le sens de rotation avant que l'outil ne soit arrêté.
- Lorsque vous n'utilisez pas l'outil, placez toujours le levier inverseur en position neutre.
Cet outil est muni d'un inverseur pour changer le sens de rotation. Enforcez le levier inverseur du cote A pour une rotation dans le sens des aiguilles d'une montre, ou du cote B pour une rotation en sens inverse.
La pression sur la gachette n'est pas possible lorsque le levier inverseur se trouve en position neutre.
Allumage de la lampe (Fig. 5)
ATTENTION:
- Ne regardez pas directement la lumière ou la source de lumière.
Appuyez sur la gachette pour allumer la lampe. La lampe demeure allumée tant que la pression sur la gachette est maintainue. Lorsque vous relâchez la gachette, la lumière s'éteint au bout de 10 secondes.
NOTE:
- Utilisez un chiffon sec pour essuyer les saletés qui recouvent la lentille de la lampe. Prenez garde derayer la lentille de la lampe, sinon sa capacité d'éclairage sera affectée.
Témoin DEL / Avertisseur sonore
Le témoin DEL / l'avertisseur sonore de l'outil indique les fonctions suivantes
Réglage du couple de serrage
| Fonction État | État du tímein DEL / avertisseur sonore | Mesure à prendre | ||
| Témoin DEL | Avertisseur sonore | |||
| Serrage à arrêt automatique | Cette fonction s'active lorsque l'outil a atteint le couple de serrage préréglé et que le serrage s'est effectué normalement. Cela permet d'éviter un serrage excessif. | S'allume en vertpendant environ1 seconde. | — | — |
| Délambda re démérapage | Pendant environ une seconde après le serrage à arrêt automatique l'outil ne peut pas démarrer même si l'on appuie sur la gâchette. | |||
| Avertissement: serrage insuffisant | Le serrage est insuffisant, la gâchette ayant été reliçée avant que ne soit atteint le couple de serrage préréglé. | S'allume en rouge. | Long signal sonore | Resserrez la vis. |
| Avertissement: niveau de charge de la batterie | Indique qu'il est temps de replacer la batterie, sa puissance ayant diminué. | Clignote lentement en rouge. | Série de longs signaux sonores | Remplacez la batterie par une autre complètement chargée. |
| Vérification du niveau de charge de la batterie et arrêt automatique | Cette fonction s'active également lorsque la batterie est presque complètement épuisée. L'outil s'arrête alors immidiatement. | S'allume en rouge. | Long signal sonore | Remplacez la batterie par une autre complètement chargée. |
| Vérifiez le bon fonctionnement du tímein DEL, de la lumière et de l'vertisseur sonore | Cette fonction s'active pour vérifier le bon fonctionnement du tímein DEL, de la lumière et de l'vertisseur sonore lors de l'insertion d'une batterie dans l'outil. | S'allume d'abord en vert, puis en rouge.(Ensuite la lumière s'allume.) | Série de très courts signaux sonores | — |
| Anti-reinitialisation du contrôleur | Cette fonction s'active lorsqu'une baisse anormale de tension survient sur la batterie pour une raison quelconque, et l'outil s'arrête. | Clignote alternatively en rouge et en vert. | Série de courts signaux sonores | Remplacez la batterie par une autre complètement chargée. |
| Surchauffe | Cette fonction s'active si la température du contrôleur ou du moteur augmente jusqu'à un niveau élevé et l'outil s'arrête. | Clignote rapidement en rouge. | Série de courts signaux sonores | Retirez immédiatement la batterie et laissez refroidir l'outil. |
| Erreur d'utilisation de la gâchette | Cette fonction s'active pour éviter que l'outil ne démarre immédiatement après l'insertion de la batterie si une pression est alors exercée sur la gâchette. | Clignote alternatively en rouge et en vert. | Série de courts signaux sonores | Relâchez la gâchette. |
006388
Pour serrer des vis de mécanique, des vis à bois, des boulons hexagonaux, etc., avec un couple de serrage donné, procédez au réglage du couple de serrage de la façon suivante.
- Retirez d'abord la batterie de l'outil.
- Desserrez et retirez la vis qui retient l'anneau. (Fig. 6)
-
Tournez manuellesl l'anneau à l'avant de l'outil de sorte que l'orifice soit visible sous l'anneau. (Fig. 7)
-
Mettez la batterie en place et appuyez sur la gachette. Relâchez-la de sorte que l'anneau de réglage tourne et devienne visible dans l'orifice. Retirez ensuite la batterie.
-
Utilisez la poignée de réglage en option pour régler le couple de serrage. Insérez la broche de la poignée de réglage dans l'orifice à l'avant de l'outil. Tournez ensuite la poignée de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter le couple de serrage, et dans le sens inverse pour le réduire. (Fig. 8)
-
Alignez le bord de l'anneau de réglage sur le numéro désiré sur l'échelle du couple de serrage.
- Insérez la batterie et assurez-vous que le couple de serrage est bien régle, au moyen d'un testeur de couple de serrage.
- Tournez l'anneau à l'avant de l'outil puis serrez la vis pour fixer l'anneau.
NOTE :
- Les numéroes inscrits sur l'échelle du couple de serrage permettent d'effectuer un réglage approximatif sur le couple de serrage désiré.
ASSEMBLAGE
ATTENTION:
Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et que sa batterie est retiree avant d'effectuer tout travail dessus.
Sélection de la bonne douille
Pour certains modèles il existe différents types de douilles, suivant le travail à effectuer. Veuillez désirer et installer une douille qui convient au travail à effectuer.
Installation et retrait de la douille (Fig. 9)
Pour installer la douille, poussez-la dans le carré conducteur de l'outil à l'aide d'une main tout en appuyant de l'autre main sur la broche du carré conducteur jusqu'à ce que la douille se verrouille en place. Pour-retirer la douille, tirez simplement dessus en appuyant sur la broche du carré conducteur.
UTILISATION
Saisissez fermement l'outil et placez la douille sur le boulon ou l'écrou. Mettez ensuite l'outil en marche. Lorsque l'embrayage s'active, le moteur s'arrête automatiquement. Relâché ensuite la gâchette.
NOTE :
Tenez l'outil en pointant le carré conducteur bien droit sur le boulon ou l'écrou pour éviter d'endommager le boulon ou l'écrou.
Limits de la capacité de serrage (Fig. 10 et 11)
Utilisez l'outil à l'intérieur de ses limites de serrage. Si vous dépassez ces limites lors de l'utilisation, l'embrayage ne fonctionnera plus. De plus, l'outil ne pourrait pas fournir un couple de serrage suffisant.
NOTE:
- L'angle de rotation fait reference à l'angle sur lequel une vis ou un boulon tourne lorsque l'outil passé de 50% à 100% du couple désire.
- Lors de l'utilisation de la batterie à basse température, il arrive parfois qu'un témoin d'advertissement et un avertisseur sonore signalent que la batterie est faible et que l'outil doit être arrêté. À basse température, il se peut également que la plage de capacité de serrage soit inférieure à celle indiquée dans Fig. 10 et 11 même avec une batterie pleinement chargée.
ENTRETIEN
ATTENTION:
Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et que la batterie est retiree avant d'y effectuer tout travail d'inspection ou d'entretien.
- N'utilise jamais d'essence, benzine, diluant, alcohol ou autre produit similaire. Cela risquerait de provoquer la décoloration, la déformation ou la fissuration de l'outil.
Pour maintenir la SECURITE et la FIABILITÉ du produit, les réparations, travaux d'entretien et autres réglages doivent être effectuels dans un centre de service Makita agrée, exclusivement avec des pieces de rechange Makita.
- Ces accessoires ou pieces complémentaires sont recommendés pour l'utilisation avec l'outil Makita spécifique dans ce mode d'emploi. L'utilisation de tout autre accessoire ou piece complémentaire peut composer un risque de blessure. N'utilise les accessoires ou pieces qu'aux fins auxquelles ils ont ete concus.
Si vous désirez obtenir plus de détails concernant ces accessoires, veuillez contacter le centre de service après-vente Makita le plus après.
- Batterie et chargeur Makita authentiques
- Adaptateur de régénération automatique
- Protecteur (jaune, bleu, rouge, transparent)
- Poignée de réglage
Levier d'interrupteur instalé - Axe complect 12,7
- Accessoire antirecul
NOTE :
- Il se peut que certains éléments de la liste soient compris dans l'emballage de l'outil en tant qu'accessoires standard. Ils peuvent varier d'un pays à l'autre.
Pour le modele DFL300F
ENG905-1
Bruit
Niveau de bruit pondéré A typique, déterminé selon EN62841-2-2:
Niveau de pression sonore (L_pA):72 dB (A) Incertitude K)3dB A
Le niveau de bruit en fonctionnement peut dépasser 80 dB (A).
NOTE :
- La ou les valeurs d'émission de bruit déclarées ont été mesurées conformément à la méthode de test standard et peuvent être utilisées pour comparer les outils entre eux.
- La ou les valeurs d'émission de bruit déclarées peuvent aussi être utilisées pour l'évaluation préliminaire de l'exposition.

AVERTISSEMENT :
- Portez un serre-tête antibruit.
- L'émission de bruit lors de l'usage réel de l'outil électrique peut être différente de la ou des valeurs déclarées, suivant la façon dont l'outil est utilisé, particulièrement selon le type de piece usinée.
- Les mesures de sécurité à prendre pour protéger l'utilisateur doivent être basées sur une estimation de l'exposition dans des conditions réelles d'utilisation (en tenant compte de toutes les composantes du cycle d'utilisation, comme par exemple le moment de sa mise hors tension, lorsqu'il tourne à vide et le moment de son déclenchement).
ENG900-1
Vibration
Valeur totale de vibrations (somme de vecteur triaxial) déterminée selon EN62841-2-2:
Mode de travail : vissage sans impact Émission de vibrations (a_h):2,5m / s^2 ou moins Incertitude (K):1,5 m/s²
ENG901-2
NOTE:
- La ou les valeurs de vibration totales déclarées ont été mesurées conformément à la méthode de test standard et peuvent être utilisées pour comparer les outils entre eux.
- La ou les valeurs de vibration totales déclarées peuvent aussi être utilisées pour l'évaluation préliminaire de l'exposition.

AVERTISSEMENT :
- L'émission de vibrations lors de l'usage réel de l'outil électrique peut être différente de la ou des valeurs déclarées, suivant la façon dont l'outil est utilisé, particulièrement selon le type de piece usinée.
- Les mesures de sécurité à prendre pour protéger l'utilisateur doivent être basées sur une estimation de l'exposition dans des conditions réelles d'utilisation (en tenant compte de toutes les composantes du cycle d'utilisation, comme par exemple le moment de sa mise hors tension, lorsqu'il tourne à vide et le moment de son déclenchement).
Pour le modele DFL400F
ENG905-1
Bruit
Niveau de bruit pondéré A typique, déterminé selon EN62841-2-2:
Niveau de pression sonore (L_pA):73 dB (A) Incertitude K) : 3 dB A
Le niveau de bruit en fonctionnement peut dépasser 80 dB (A).
NOTE :
- La ou les valeurs d'émission de bruit déclarées ont été mesurées conformément à la méthode de test standard et peuvent être utilisées pour comparer les outils entre eux.
- La ou les valeurs d'émission de bruit déclarées peuvent aussi être utilisées pour l'évaluation préliminaire de l'exposition.

AVERTISSEMENT :
-
Portez un serre-tête antibruit.
-
L'émission de bruit lors de l'usage réel de l'outil électricque peut être différente de la ou des valeurs déclarées, suivant la façon dont l'outil est utilisé, particulièrement selon le type de piece usinée.
- Les mesures de sécurité à prendre pour protéger l'utilisateur doivent être basées sur une estimation de l'exposition dans des conditions réelles d'utilisation (en tenant compte de toutes les composantes du cycle d'utilisation, comme par exemple le moment de sa mise hors tension, lorsqu'il tourne à vide et le moment de son déclenchement).
ENG900-1
Vibration
Valeur totale de vibrations (somme de vecteur triaxial) déterminée selon EN62841-2-2:
Mode de travail : vissage sans impact Émission de vibrations (a_h):2,5m / s^2 ou moins Incertitude (K):1,5 m/s²
ENG901-2
NOTE:
- La ou les valeurs de vibration totales déclarées ont été mesurées conformément à la méthode de test standard et peuvent être utilisées pour comparer les outils entre eux.
- La ou les valeurs de vibration totales déclarées peuvent aussi être utilisées pour l'évaluation préliminaire de l'exposition.

AVERTISSEMENT :
- L'émission de vibrations lors de l'usage réel de l'outil électrique peut être différente de la ou des valeurs déclarées, suivant la façon dont l'outil est utilisé, particulièrement selon le type de piece usinée.
- Les mesures de sécurité à prendre pour protéger l'utilisateur doivent être basées sur une estimation de l'exposition dans des conditions réelles d'utilisation (en tenant compte de toutes les composantes du cycle d'utilisation, comme par exemple le moment de sa mise hors tension, lorsqu'il tourne à vide et le moment de son déclenchement).
DECLARATION DE CONFORMITE CE
Pour les pays d'Europe uniquement
La déclaration de conformité CE est fournie en Annexe A à ce mode d'emploi.