DFL300F - Avvitatore MAKITA - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo DFL300F MAKITA in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Avvitatrice a batteria |
| Marca | Makita |
| Modello | DFL300F |
| Tensione nominale | 14,4 V CC |
| Coppia di serraggio (giunto rigido) | 16 - 30 N·m |
| Coppia di serraggio (giunto morbido) | 16 - 30 N·m |
| Velocità a vuoto | 400 min⁻¹ |
| Quadro conduttore | 9,5 mm |
| Lunghezza totale (a seconda della batteria) | 456 - 473 mm |
| Peso netto | 1,7 - 2,1 kg |
| Batterie compatibili | BL1415N, BL1415NA, BL1430, BL1430B, BL1440, BL1450, BL1460A, BL1460B |
| Caricabatterie compatibili | DC18RC, DC18RD, DC18RE, DC18SD, DC18SE, DC18SF |
| Utilizzo previsto | Avvitatura su legno, metallo e plastica |
| Frizione | Ad arresto automatico al raggiungimento della coppia |
| Lampada | Lampada LED integrata, accensione tramite grilletto |
| Indicatori | Spia LED e segnalatore acustico per stato di carica, serraggio, errori |
| Regolazione della coppia | Tramite impugnatura di regolazione opzionale e anello di regolazione |
| Boccola | Installazione e rimozione mediante spinta e pressione sul perno |
| Norme di sicurezza | Utilizzare solo con batterie e caricabatterie raccomandati; indossare una cuffia antirumore; impugnare l'utensile dalle superfici isolate |
| Manutenzione | Pulire con un panno asciutto; non utilizzare solventi; far revisionare in un centro autorizzato Makita |
| Riparabilità | Ricambi disponibili presso i centri di assistenza Makita autorizzati |
| Livello di pressione sonora | 72 dB (A) (incertezza K = 3 dB) |
| Emissione di vibrazioni | 2,5 m/s² o inferiore (incertezza K = 1,5 m/s²) |
Domande frequenti - DFL300F MAKITA
Domande degli utenti su DFL300F MAKITA
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Avvitatore in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale DFL300F - MAKITA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. DFL300F del marchio MAKITA.
MANUALE UTENTE DFL300F MAKITA
I Avvitatore ad angolo a batteria Istruzioni per l'uso
| 1 Batteria | 10 Vite | 18 Bussola |
| 2 Parte r o s | §1 Tasta angolare | 19 Foro |
| 3 Bottone | 12 Anello | 20 Perno |
| 4 Indicatori luminosi | 13 Scala | 21 DFL300F |
| 5 Pulsante di controllo | 14 Molla di compressione | 22 Gamma disponà di serraggio |
| 6 Interruttore | 15 Linea gialla | 23 Angolo di rivoluzione (°) |
| 7 Leva interrettore di inversionione | 16 Foro impugnatura | 24 Coppia (N·m) |
| 8 Lampadina | di regolazione | 25 DFL400F |
| 9 Indicatore a LED | 17 Impugnatura di regolazione |
DATI TECHNICI
| Modello DFL300F DFL400F | |||
| Coppia di serraggio | Giunto duro 16-30 N·m 25-40 N | m | |
| Giunto mortudo 16-30 N·m 25-4 | 0 N·m | ||
| Cacciavite quadrato | 9,5 mm | 9,5 mm | |
| Velocità alla carico (min-1) | 400 | 260 | |
| Lunghezza complessiva(A seconda della batteria) | 456 - 473 mm | 460 - 477 mm | |
| Peso netto | 1,7 - 2,1 kg | 1,8 - 2,1 kg | |
| Tensione nominale | D.C. 14,4 V | ||
Per il loro programma di ricerca e sviluppo continui, i dati tecnici sono soggetti a modifiche alla preavviso.
- I dati tecnici potrebbero differire a seconda del paese di destinazione del modello.
- Il peso può variar e seconda dell'accessorio o degli accessori, inclusa la cartuccia della batteria. La combinazione più leggera e quella più pesante, in base alla Procedure EPTA 01/2014, sono indicate nella tabella.
Cartuccia batteria e caricatore applicabili
| Cartuccia batteria | BL1415N / BL1415NA / BL1430 / BL1430B / BL1440 / BL1450 / BL1460A / BL1460B |
| Caricatore | DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF |
- Alcune delle cartucce batterie e dei caricatori elencati sopra potrebbero non essere disponibili, a seconda della propria area geografica di residenza.
AVERTIMENO: utilisezare solo le cartucce batterie e i caricatori elencati sopra. L'utilizzo di cartucce batterie e caricatori diversi potrebbe causare lesioni personali e/o incendi.
ENE033-1
GEB139-1
Utilizzo prefissato
L'utensile serve ad avvitare nel legno, metallo e plastica.
GEA010-2
Avvertenze generali relative alla sicurezza dell'utensile elettrico
AVVERTIMENTO Leggere tutte le avventen di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e i dati tecnici forniti con il presente utensile elettrico. La mancata osservanza di tutte le istruzioni elencate di seguito potrebbe risultare in scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni personali.
Conservare tutte le avventenze e le istruzioni come riferimento futuro.
Il termine "utensile elettrico" nelle avventenze si riferisce sua all'utensile elettrico (cablato) nel funzionamento alimentato da rete elettrica che all'utensile elettrico (a batteria) nel funzionamento alimentato a batteria.
AVVERTENZE DI SICUREZZA RELATIVE ALL'AVVITATORE A BATTERIA
- Mantenere l'utensile per le superfici di impugnatura isolate, quando si intende eseguire un'operazione in cui l'elemento di fissaggio potrebbe entrare in contatto con cablaggi nascosti. Gli elementi di fissaggio che entrino in contatto con un filo elettrico sotto tensione potrebbero mettere molto tensione le parti metalliche esposte dell'utensile elettrico, e potrebbero dare una scossa elettrica all'operatore.
- Accertarsi sempre di appoggiare i piedi saldamente.
Quando si intende utilizzato l'utensile in posizioni elevate, accertarsi sempre che non sia presente alcuna persona sotto di sé. - Tenere saldamente l'utensile.
-
Tenere le mani lontane delle parti rotanti.
-
Non toccare la punta o il pezzo in lavorazione subito dopo l'uso; la loro temperatura potrebbe essere extremamente elevata e potrebbero causare uszioni.
- Fissare sempre il pezzo in lavorazione in una morsa o in un dispositivo di fissaggio simile.
CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI.
AVERTIMENO:
NON lasciare che la comodità o la familiarità d'uso con il prodotto (acquisita con l'uso ripetuto) sostituiscano la stretta osservanza delle norme di sicurezza.
L'USO IMPROPRIO o la mancata osservanza delle norme di sicurezza riportate nel presente manuale di istruzioni potrebbero causare lesions personali gravi.
ENC007-12
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI PER LA CARTUCCIA DELLA BATTERIA
- Prima di utilizzato la cartuccia della batteria, leggere tutte le istruzioni e le avventenze riportate (1) sul caricabatteria, (2) sulla batteria e (3) sul prodotto che utilizza la batteria.
- Non smontare la cartuccia della batteria.
- Qualora il tempo di utilizzo si riduca eccessivamente, interrompere immediatamente l'utilizzo dell'utensile. In caso contrario, si cui incorrere nel rischio di surriscaldamento, possibili uszioni e persino un'esplosione.
- Qualora l'electropolita entri in contatto con gli occhi, sciacquarli con acqua pulita e richiedere immediatamente assistenza medica. Questa eventualità più risultare nella perdita della vista.
- Non cortocircuitare la cartuccia della batteria:
(1) Non toccare i terminali con alcun materiale conduttivo.
(2) Evitare di conservare la cartuccia della batteria in un contentatore insieme ad altri oggetti metallici quali chiodi, monetete, e sono via.
(3) Non esporre la cartuccia della batteria all'acqua o alla pioggia.
Un cortocircuito della batteria può causare un grande flusso di corrente, un surriscaldamento, possibili uszioni e persino un guasto.
- Non conservare l'utensile e la cartuccia della batteria in ubicazioni in cui la temperatura possa raggiungere o superare i 50^ .
- Non incinerire la cartuccia della batteriaanche qualora sua gravamente danneggiata o completenessaurita.Lacartuccia della batteriapuo esplodere seacontatto con il fuoco.
- Fare attentione a non far cadere e a non colpire la batteria.
- Nonutilizzareunabatterydanneggiata.
- Le batterie aioni di litio contente sono soggette ai requisiti del regolamento sul trasporto di merci pericolose (Dangerous Goods Legislation).
Per trasporti commerciali, ad esempio da parte di terzi o spedizioniieri, è necessario osservare dei requisiti speciali sull'imballaggio e sull'etichetta.
Per la preparazione dell'articolo da spedire, è richiesta la consulenza di un esperto in materiali pericolosi. Attenersi sono alle normative nazionali, che potrebbero essere più dettagliate.
Nastrare o coprire i contatti aperti e imballare la batteria in modo tale che non si possa muoverile liberamente all'interno dell'imballaggio.
- Attenersi alle normative locali relative allo smaltimento della batteria.
- Utilizzare le batterie esclusivamente con i prodotti specificati da Makita. L'installazione delle batterie in prodotti non compatibili potrebbe risultare in incendi, calore eccessivo, esplosioni o perdite di liquido elettrolitico.
CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI.
ATTENZIONE: Utilizzare solo batterie originali Makita.
L'utilizzo di batterie Makita non originali, o di batterie che siano state alterate, potrebbe risultare nello scoppio della batteria, causando incendi, lesioni personali e danni. Inoltre, ciò potrebbe invalidare la garanzia Makita per l'utensile e il caricabatterie Makita.
Suggerimenti per preservare la durata massima della batteria
- Caricare la cartuccia della batteria prima che si scarichi completeness. Smettere sempre di utilizzato l'utensile e caricare la cartuccia della batteria quando si notatione che la potenza dell'utensile è diminuita.
- Non ricaricare mai una cartuccia della batteria completeness carica. La sovraccarica riduce la vita utile della batteria.
- Caricare la cartuccia della batteria a una temperatura ambiente compresa tra 10^ e 40^ . Lasciar raffreddare una cartuccia della batteria prima di caricarla.
- Caricare la cartuccia della batteria se non la si è utilizzata per un periodo di tempo prolongato (più di sei mesi).
DESCRIZIONE FUNZIONALE
ATTENZIONE:
- Accertarsi sempre che l'utensile sia spento e che la batteria sia stata rimossa prima di regolare o di controllare il funzionamento dell'utensile.
Installazione o rimozione della cartuccia batteria (Fig. 1)
ATTENZIONE:
- Spagnere sempre l'utensile prima di installare o di rimuovere la batteria.
- Tenere saldamente l'utensile e la batteria quando si installa o si rimuove la batteria. Se non si tengono saldamente l'utensile e la cartuccia batteria, potrebbero sfuggire di mano danneggiandosi e causare un incidente.
Per rimuovere la batteria, toglierla dall'utensile spingendo allo stesso tempo il bottone sulla parte anteriore della batteria.
Per installare la batteria, allineare l'appendice della batteria sulla scanalatura dell'alloggiamento e spingerla in posizione. Inserirla completeness finché si blocca in posizione con uno piccolo scatto. Se si vede l'indicatore rosso sul lato superiore del bottone, vuol dire che la batteria non è bloccata completeness.
ATTENZIONE:
- Installare sempre completeness la batteria finché l'indicatore rosso non è piùvisible. In caso contrario, potrebbe cadere accidentallymente fuori dall'utensile causando un incidente all'operaatore o a chi gli è vicino.
- Non installment forzamente la batteria. Se la batteria non scivola dentro fácilmente, vuol dire che non viene inserita correttamente.
Controllo della carica residua della batteria (BL1460A) (Fig. 2)
NOTA:
- A seconda delle condizioni d'uso e della temperatura ambiente, l'indicazione potrebbe variare leggermente rispetto alla carica effettiva.
Durante la ricarica
Quando ha inizio la ricarica, il primo indicatore luminoso (all'estremità sinistra) inizia a sfarfallare. Quindi, man mano che la ricarica procede, gli altri indicatori luminosi si illuminano, uno dopo l'altro, perindicare il livello di carica della batteria.
NOTA:
- Qualora l'indicatore luminoso non si accenda né sfarfalli durante la ricarica, la batteria potrebbe essere difettosa. In quello caso, rivolgersi al proprioio centro di assistenza locale.
Durante I'uso
Quando si accende l'utensile, gli indicatori luminosi si illuminano perindicare la carica residua della batteria. Quando si spegne l'utensile, la luce si spegne dopo circa 5 secondi.
Quando si preme il pulsante di controllo con l'utensile spento, gli indicatori luminosi si accendono per circa 5 secondi per migliorare la carica della batteria.
Qualora l'indicatore luminoso arancione sfarfalli, l'utensile si arrresta a causa della bassa carica residua della batteria (meccanismo di arresto automatico). A quello punto, caricare la cartuccia della batteria o utilizzare una cartuccia della batteria caricata.
Quando si accende l'utensile utilizzandolo con una batteria che non sia stata utilizzata per un periodo di tempo prolongato, potrebbe non accendersi alcun indicatore luminoso. In questa circostanza, l'utensile si arresta a causa della Bassa carica residua della batteria. Caricare la batteria correttamente.
Azionamento dell'interruttore (Fig. 3)
ATTENZIONE:
- Prima di insere la batteria nell'utensile, controllare sempre che l'interruttore funzioni correttamente e chetorni sulla posizione "OFF" quando viene rilasciato.
Per avviare l'utensile, schiacciare esplicamente l'interruttore. Rilasciare l'interruttore per fermarlo.
Azionamento dell'interruttore di inversionione (Fig. 4)
ATTENZIONE:
- Controllare sempre la direzione di rotazione prima dell'utilizzo.
- Usare l'interruttore di inversionione soltanto dopo che l'utensile si è arrestato completeness. Cambiarando la direzione di rotazione prima dell'arresto dell'utensile, lo si potrebbe danneggiare.
- Quando non si usa l'utensile, regolare sempre la leva dell'interruttore di inversionione sulla posizione neutra.
Questo utensile è dotato di un interrottore di inversionione per cancellare la direzione di rotazione. Schiacciare la leva dell'interruttore di inversionione dal lato A per la rotazione in senso orario, e dal lato B per la rotazione in senso antiorario.
Quando la leva dell'interruttore di inversionione è sulla posizione neutra, l'interruttore non può essere schiacciato.
Accensione della lampadina (Fig. 5)
ATTENZIONE:
- Non guardare direttamente la lampadina o la sorgente della luce.
Schiacciare l'interruttore per accendere la lampadina. La lampadina rimane accesa nelle interrottore è schiacciato. La lampadina si spegne automaticamente 10 secondi dopo che l'interruttore è stato rilasciato.
NOTA:
- Usare un panno asciutto per pulire la lente della lampadina. Fare attenzione a non graffiare la lente della lampadina, perché ciò potrebbe ridurre l'illuminazione.
Indicatore a LED/cicalino
L'indicatore a LED/cicalino sull'utensile在哪的 funzioni seguenti.
Regolazione della copbia di serraggio
| Funzione Stato | Stato indicatore a LED/cicalino | Azione necessaria | ||
| Indicatore a LED | Cicalino | |||
| Serraggio con arresto automatico | Questa funzione si attiva quando l'utensile ha raggiunto la copbia di serraggio preregolata e il serraggio normale è stato completato. Ciò aiuta ad evitare il serraggio excessivo. | Si accende in verde per circa un secondo. | — | — |
| Riavvio ritardato | Per circa un secondo dal serraggio con arresto automatico, l'utensile non si avviaanche se si schiaccia l'interruttore. | |||
| Avvertimento di serraggio insufficiente | Il serraggio insufficiente si produce quando l'interruttore è stato rilasciato prima che venga raggiunta la copbia di serraggio preregolata. | Si accende in rossso. | Un suono lungo | Ristinguere la vita. |
| Avvertimento della capacité della batteria | Indica il tempo appropriato di sostituzione della batteria quando diventa debole. | Lampeggia lentamente in rosso. | Una series di suoni lunghi | Sostituire la batteria con una completeness carica. |
| Controllo della capacità restante della batteria, arresto automatico | Questa funzione si attiva quando la batteria è quasi Completely scarica. L'utensile si arrasta allora immediamente. | Si accende in rosso. | Un suono lungo | Sostituire la batteria con una completeness carica. |
| Controllo del funzionamento dell'indicatore a LED, della lampadina e del cicalino. | Questa funzione serve a controlare il funzionamento corretto dell'indicatore a LED, della lampadina e del cicalino quando si è insertita una batteria nell'utensile. | Si accende prima in verde, poi in rosso. (Dopo di che la lampadina si accende.) | Una series di suoni molto brevi | — |
| Antiripristino del controllore | Questa funzione si attiva quando per un quale motivo si verifica un calo anormale di tensione della batteria e l'utensile si arrasta. | Lampeggia alternativamente in rosso e verde. | Una series di suoni brevi | Sostituire la batteria con una completeness carica. |
| Surriscaldamento | Questa funzione opera se la temperature del controlledore o del motore sale ad un alto livello, e l'utensile si arrasta. | Lampeggia velocemente in rosso. | Una series di suoni brevi | Rimuovere immeditamente la batteria e raffreddare l'utensile. |
| Errore di funzionamento dell'interruttore | Questa funzione si attiva per evitare l'avvio immediato dell'utensile quando si inseisce la batteria con l'interruttore schiacciato. | Lampeggia alternativamente in rosso e verde. | Una series di suoni brevi | Rilasciare l'interruttore. |
006388
Per avvitare le viti comuni, viti per legno, bulloni esagonali, ecc., regolare la coppia di serraggio come segue.
- Rimuovere per prima casa la batteria dall'utensile.
- Allentare e rimuovere la vite che fissa l'anello. (Fig. 6)
- Ruotare a mano l'anello sulla parte anteriore dell'utensile in modo da scopririe il foro sotto l'anello.
(Fig. 7)
- Rimettere a posto la batteria e schiacciare l'interruttore. Rilasciarlo in modo che l'anello di regolazione ruoti e diventi visible nel foro. Rimuovere poi la batteria.
-
Usare una impugnatura di regolazione opzionale per regolare la copbia di serraggio. Inserire il perno dell'impugnatura di regolazione nel foro sulla parte anteriore dell'utensile. Girare poi l'impugnatura di regolazione in senso orario per regolare una copbia di serraggio maggiore, e in senso antiorario per una copbia di serraggio minore. (Fig. 8)
-
Allineare il bordo dell'anello di regolazione con il numero desiderato sulla Scala della coppi di serraggio.
- Inserire la batteria e accertarsi che sua stata regolata una copbia di serraggio usando un tester della copbia di serraggio.
- Ruotare l'anello sul davanti dell'utensile e stringere poi la vite per fissarlo.
NOTA:
- I numero sullacala della copbia di serraggio sono una guida per regolare la copbia di serraggio desiderata.
MONTAGGIO
ATTENZIONE:
- Accertarsi sempre che l'utensile sia spento e che la batteria sia stata rimossa prima di qualsiasi intervento sull'utensile.
Selezione della bussola corretta
Per alcuni modelli ci sono tipi diversi di bussole, a seconda dell'applicazione. Scegliere e installare la bussola adatta all'applicazione.
Installazione o rimozione della bussola (Fig. 9)
Per installare la bussola, spingerla con una mano sul cacciavite quadrato dell'utensile schiacciando con l'altra mano il perno sul rotore quadrato finché non si blocca in posizione. Per rimuovere la bussola, tirarla simplicamente via schiacciando il perno sul cacciavite quadrato.
FUNZIONAMENTO
Tenere saldamente l'utensile eMETTERe la bussola sopra il bullone o dato. Accendere poi l'utensile. Quando la frizione interviene, il motore si arresta automaticamente. Rilasciare alla I'interruttore.
NOTA:
- Tenere l'utensile con il suo cacciavite quadrato puntato diritto sul bullone o dato, perché altrimenti si potrebbe danneggiare il bullone o il dato.
Limiti della capacità di serraggio (Fig. 10 e 11)
- Usare l'utensile entro i limiti della capacità di serraggio.
- Se si usa l'utensile或者其他 i limiti, la frizione non funziona.
- L'utensile non può inoltre sviluppare una coppia di serraggio sufficiente.
NOTA:
- Per angolo di rivoluzione si intende l'angolo di rotazione della vite/bullone quando l'utensile raggiunge il 100% dal 50% della copbia desiderata.
- L'impiego di una batteria condizionata a bassa temperatura potrebbe a volte dare un avvertimento di capacità della batteria con una spia e un cicalino che causa l'arresto immediato dell'utensile. In tal caso, la gamma della capacità di serraggio potrebbe essere inferiore a quella mostrate nelle Figg. 10 e 11 although se si usa una batteria carica.
MANUTENZIONE
ATTENZIONE:
-
Accertarsi sempre che l'utensile sia spento e che la batteria sia stata rimossa prima dell'intervento di ispezione o manutenzione.
-
Mai usare benzina, benzene, solventi, alcol e altre sostanze similii. Potrebbero causare scolorimenti, deformazioni o crepe.
Per preservare la SICUREZZA e l'AFFIDABILITA del prodotto, le riparazioni, la manutenzione o la regolazione devono essere eseguite da un centro assistenza Makita autorizzato usingo sempre ricambi Makita.
ACCESSORI OPZIONALI
ATTENZIONE:
- Per l'utensile specificato in quello manuale, si consigliano questi accessori o ricambi. L'utilizzo di altri accessori o ricambi cui costituire un pericolo. Usare sostanto gli accessori o ricambi specificati per il loro utilizzo.
Per maggiori dettagli e l'assistenza, rivolgersi al Centro Assistenza Makita locale.
- Batteria e caricatore genuini Makita
- Alimentatore automatico di rigenerazione
- Protettore (giallo, blu, rosso, cancellato)
- Impugnatura di regolazione
- Gruppo leva interruptore
Mandrino completo 12,7 - Accessorio anti-contraccolpo
NOTA:
- Alcuni articoli nella lista potrebbero essere inclusi nell'imballo dell'utensile come accessori standard. Essi potrebbero differire da Paese a Paese.
Per il modello DFL300F
ENG905-1
Rumore
Il tipico livello di rumore pesato A determinato secondo EN62841-2-2:
Livello pressione sonora (L_pA) : 72 dB (A) Incertezza (K): 3 dB (A)
Il livello di rumore durante il lavoro potrebbe superare gli 80 dB (A).
ENG907-1
NOTA:
- Il valore o i valori dichiarati delle emissioni di rumori sono stati misurati in conformità a un tipo standard di verifica, e possono essere utilizzati per confrontare un utensile con un'alto.
- Il valore o i valori dichiarati delle emissioni di rumori possono venire utilizzatianche per una valutazione preliminare dell'esposizione.
AVERTIMENO:
- Indossare protezioni per le orecchie.
L'emissione di rumori durante l'utilizzo effettivo dell'utensile elettrico cui valore o ai valori dichiarati, a seconda dei modi in cui viene utilizzato l'utensile e specialmente a seconda di che tipo di pezzo venga lavorato. - Accertarsi di identificare misure di sicurezza per la protezione dell'operaatore che siano basate su una stima dell'esposizione nelle condizioni effettive di utilizzo (tenendoiconto di tutte le parti del ciclo operativo, ad esempio del numero di spegnimenti dell'utensile e di quando giri a vuoto,及其他 altempo di attivazione).
Vibrazione
Il valore totale di vibrazione (somma vettore triassiale) determinato secondo EN62841-2-2:
Modalità operativa: avvitamento alla impatto Emissione di vibratione (a_h) : 2,5 m/s² o meno Incertezza (K): 1,5 m/s²
ENG901-2
NOTA:
- Il valore o i valori complessivi delle vibrazioni dichiarati sono stati misurati in conformità a un tipo standard di verifica, e possono essere utilizzati per confrontare un utensile con un'alto.
- Il valore o i valori complessivi delle vibrazioni dichiarati sono lourre utilizzati anche per una valutazione preliminare dell'esposizione.

AVVERTIMENTO:
- L'emissione delle vibrazioni durante l'utilizzo effettivo dell'utensile elettrico cui valore o ai valori dichiarati, a seconda dei modi in cui viene utilizzato l'utensile, specialmente a seconda di che tipo di pezzo venga lavorato.
- Accertarsi di identificare misure di sicurezza per la protezione dell'operaatore che siano basate su una stima dell'esposizione nelle condizioni effettive di utilizzato (tenendoiconto di tutte le parti del ciclo operativo, ad esempio del numero di spegnimenti dell'utensile e di quando giri a vuoto,或者其他 tempo di attivazione).
Per il modello DFL400F
ENG905-1
Rumore
Il tipico livello di rumore pesato A determinato secondo EN62841-2-2:
Livello pressione sonora (L_pA) :73 dB (A) Incertezza K):3 dB A
Il livello di rumore durante il lavoro potrebbe superare gli 80 dB (A).
ENG907-1
NOTA:
- Il valore o i valori dichiarati delle emissioni di rumori sono stati misurati in conformità a un tipo standard di verifica, e possono essere utilizzati per confrontare un utensile con un'alto.
- Il valore o i valori dichiarati delle emissioni di rumori possono venire utilizzatianche per una valutazione preliminare dell'esposizione.

AVVERTIMENTO:
- Indossare protezioni per le orecchie.
- L'emissione di rumori durante l'utilizzo effettivo dell'utensile elettrico cui valore o ai valori dichiarati, a seconda dei modi in cui viene utilizzato l'utensile e specialmente a seconda di che tipo di pezzo venga lavorato.
- Accertarsi di identificare misure di sicurezza per la protezione dell'operaatore che siano basate su una stima dell'esposizione nelle condizioni effettive di utilizzo (tenendoiconto di tutte le parti del ciclo operativo, ad esempio del numero di spegnimenti dell'utensile e di quando giri a vuoto,或者其他 tempo di attivazione).
Vibrazione
Il valore totale di vibrazione (somma vettore triassiale) determinato secondo EN62841-2-2:
Modalità operativa: avvitamento alla impatto Emissione di vibrazione (a_h) : 2,5 m/s² o meno Incertezza (K): 1,5 m/s²
ENG901-2
NOTA:
- Il valore o i valore complessivi delle vibrazioni dichiarati sono stati misurati in conformità a un metod standardi verifica, e possono essere utilizzati per confrontare un utensile con un'alto.
- Il valore o i valori complessivi delle vibrazioni dichiarati possono venire utilizzatianche per una valutazione preliminare dell'esposizione.
AVVERTIMENTO:
- L'émissione delle vibrazioni durante l'utilizzo effettivo dell'utensile elettrico cui vale o ai valori dichiarati, a seconda dei modi in cui viene utilizzato l'utensile, specialmente a seconda di che tipo di pezzo venga lavorato.
- Accertarsi di identificare misure di sicurezza per la protezione dell'opercatore che siano basate su una stima dell'esposizione nelle condizioni effettive di utilizzo (tenendoiconto di tutte le parti del ciclo operativo, ad esempio del numero di spegnimenti dell'utensile e di quando giri a vuoto,或者其他 tempo di attivazione).
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA CE
Solo per i paesi europei
La dichiarazione di conformità CE è inclusa come Allegato A al presente manuale di istruzioni.
ACCESORIOS OPCIONALES
