F1 T - Lampe Cameo - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil F1 T Cameo au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Lampe LED, puissance 50W, température de couleur 3200K à 5600K, flux lumineux 5000 lumens |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour les productions vidéo, les spectacles et les événements en direct |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement les connexions électriques et nettoyer les lentilles pour un éclairage optimal |
| Sécurité | Utiliser uniquement avec des accessoires compatibles et éviter l'exposition à l'humidité |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, poids 2.5 kg, dimensions 30 x 20 x 10 cm |
FOIRE AUX QUESTIONS - F1 T Cameo
Téléchargez la notice de votre Lampe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice F1 T - Cameo et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil F1 T de la marque Cameo.
MODE D'EMPLOI F1 T Cameo
1. Veuillez lire attentivement ce manuel.
2. Rangez tous les documents d‘information et d‘instructions en lieu sûr.
3. Veuillez suivre toutes les instructions
4. Observez tous les messages d‘avertissement N‘enlevez pas de l‘appareil les étiquettes de sécurité ou autres informations.
5. N‘utilisez l‘appareil que pour des applications et de la façon appropriées.
6. Utilisez exclusivement des pieds et des dispositifs de fixation stables et adaptés lorsque l‘appareil est utilisé en installation fixe. Assurez-vous que les fixations murales ont été montées correctement, et qu‘elles sont sécurisées. Vérifiez que l‘appareil est installé en toute sécurité, et qu‘il ne peut pas tomber.
7. Lors de l‘installation, observez les règlementations de sécurité en vigueur dans votre pays.
8. N‘installez et n‘utilisez pas l‘appareil à proximité de radiateurs, d‘accumulateurs de chaleur, de fours ou de toute autre source de chaleur. Vérifiez que l‘appareil est installé de façon à bénéficier en permanence d‘un refroidissement efficace et qu‘il ne peut pas chauffer de façon excessive.
9. Ne placez aucune source de flamme sur l‘appareil – par exemple, une bougie allumée.
10. Ne bloquez pas les ouïes d‘aération.
11. Cet appareil a été exclusivement conçu pour une utilisation en intérieur. N‘utilisez pas l‘appareil à proximité immédiate d‘eau (à moins qu‘il ne s‘agisse d‘un appareil conçu pour une utilisation en extérieur – dans ce cas, respectez les instructions correspondantes ci après) Ne mettez pas l‘appareil en contact avec des matériaux, des liquides ou des gaz inflammables.
13. Vérifiez qu‘aucun petit objet ne puisse tomber à l‘intérieur de l‘appareil.
14. N‘utilisez avec cet appareil que des accessoires recommandés et approuvés par le fabricant.
15. N‘ouvrez pas l‘appareil, et n‘essayez pas de le modifier.
16. Lors du branchement de l‘appareil, sécurisez le passage du câble secteur, afin d‘éviter tout dommage ou accident, par exemple quel- qu‘un qui trébuche sur le câble. 17. Lors du transport, vérifiez que l‘appareil ne peut tomber, ce qui pourrait provoquer des dommages matériels et/ou corporels. 18. Si votre appareil ne fonctionne plus correctement, que de l‘eau ou des objets ont pénétré à l‘intérieur, ou qu‘il a été endommagé de quelque façon que ce soit, éteignez-le immédiatement et débranchez sa prise secteur (s‘il s‘agit d‘un appareil alimenté). Cet appareil ne doit être réparé que par un personnel autorisé.
19. Pour le nettoyage de l‘appareil, utilisez un chiffon sec/
20. Observez toutes les réglementations en vigueur dans votre pays pour mettre l‘appareil au rebut. Lorsque vous jetez l‘emballage de l‘appareil, veuillez séparer plastique, papier et carton.
21. Les films plastique doivent être mis hors de portée des enfants.
APPAREILS RELIÉS AU SECTEUR : 22. ATTENTION : Si le câble de l‘appareil est muni d‘un fil de terre, il doit être relié à une prise murale avec terre. Ne désactivez jamais la mise à la terre d‘un appareil. 23. N‘allumez pas l‘appareil immédiatement s‘il a subi une grande différence de température ambiante (par exemple, lors du transport). L‘humidité et la condensation pourraient l‘endommager. Ne mettez l‘appareil sous tension que lorsqu‘il est parvenu à la température de la pièce. 24. Avant de relier l‘appareil à la prise murale, vérifiez que la valeur et la fréquence de tension secteur sur laquelle il est réglé correspon- dent bien à la valeur et à la fréquence de la tension secteur locale. Si l‘appareil possède un sélecteur de tension, ne le branchez sur la prise murale qu‘après avoir vérifié que la valeur réglée correspond à la valeur effective de la tension secteur. Si la fiche du cordon secteur ou du bloc adaptateur livré avec votre appareil ne correspond pas au format de votre prise murale, veuillez consulter un électricien. 25. Ne piétinez pas le câble secteur. Assurez-vous que le câble secteur n‘est pas trop pincé, notamment au niveau de l‘arrière de l‘appareil (ou de son adaptateur secteur) et de la prise murale. 26. Lors du branchement de l‘appareil, vérifiez que l‘accès au câble secteur ou au bloc adaptateur reste facile. Sortez la fiche secteur de la prise murale dès que vous n‘utilisez pas l‘appareil pendant un certain temps, ou si vous désirez nettoyer l‘appareil. Pour ce faire, tirez toujours sur la fiche elle-même, ou sur le bloc secteur lui-même ; ne tirez jamais sur le câble. Ne manipulez jamais le câble secteur ou l‘adaptateur secteur avec des mains mouillées. 27. N‘éteignez/rallumez pas l‘appareil rapidement plusieurs fois de suite : vosu risquez de réduire la longévité de ses composants internes. 28. CONSEIL IMPORTANT : Ne remplacez le fusible que par un fusible de même type et du même calibre. Si le fusible fond de façon répétée, veuillez consulter un centre de réparations agréé.
29. Pour séparer complètement l‘appareil du secteur, débranchez le cordon secteur ou l‘adaptateur de la prise murale.
30. Si votre appareil est muni d‘un connecteur secteur verrouillable (Volex), il faut d‘abord déverrouiller le mécanisme avant d‘enlever le cordon secteur. Attention, lorsque vous retirez le câble secteur, à ne pas faire bouger l‘appareil, ce qui pourrait se traduire par un risque de28 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH chute, de blesser quelqu‘un, ou tout autre dommage. Manipulez toujours le cordon secteur avec soin. 31. Débranchez la fiche secteur ou l‘adaptateur de la prise murale en cas d‘orage, ou si vous n‘utilisez pas l‘appareil pendant une longue période.
32. L‘appareil ne doit pas être alimenté lors de son installation (cordon secteur non relié à la prise murale).
33. Poussière et autres dépôts à l‘intérieur de l‘appareil sont susceptibles de l‘endommager. Si les conditions environnementales sont diffi- ciles (présence de poussière, de nicotine, de gouttelettes d‘eau...), il est recommandé de le confier à un personnel spécialisé pour entretien et nettoyage (non pris en charge par la garantie), afin d‘éviter toute surchauffe et défaillance.
34. Respectez une distance minimale de 0,5m par rapport à des matériaux inflammables.
35. Si vous désirez alimenter plusieurs projecteurs simultanément, les conducteurs du câble secteur doivent posséder une section minimale de 1,5 mm². Dans l’Union Européenne, les câbles électriques doivent être de type H05VV-F ou équivalent. Adam Hall propose des câbles secteur adaptés. De tels câbles permettent d’alimenter plusieurs appareils par renvoi secteur de l’un à l’autre, Power Out vers Power In. As- surez-vous que la consommation totale de tous les appareils connectés ne dépasse pas la valeur correspondante en ampères (A) indiquée sur l’appareil. Essayez de maintenir les câbles secteur aussi courts que possible. ATTENTION : Ne démontez jamais le couvercle de l‘appareil, vous risquez de recevoir un choc électrique. L‘appareil ne renferme aucune pièce ni composant réparable ou remplaçable par l‘utilisateur. Ne confiez l‘entretien et la réparation qu‘à un personnel qualifié. Le pictogramme en forme de triangle équilatéral contenant un éclair terminé d‘une flèche avertit l‘utilisateur de la présence d‘une tension dangereuse à l‘intérieur de l‘appareil, tension susceptible de provoquer un choc électrique. Le pictogramme en forme de triangle équilatéral renfermant un point d‘exclamation signale à l‘utilisateur la présence d‘instructions importantes concernant l‘utilisation ou l‘entretien de l‘appareil. Avertissement! Ce symbole signale des surfaces chaudes. Certaines pièces du boîtier peuvent atteindre une température élevée pendant le fonctionnement. Après utilisation, respectez un temps de refroidissement minimum de 10 minutes avant de toucher ou de transporter l’appareil. Attention ! Cet appareil est conçu pour une utilisation à une altitude maximale de 2000 m au-dessus du niveau de la mer. Attention ! Ce produit ne convient pas à une utilisation dans les climats tropicaux. Attention ! Source lumineuse LED intense ! Risque de lésions oculaires. Ne pas regarder directement la source lumineuse. ATTENTION ! CONSEILS IMPORTANTS POUR LES PRODUITS D‘ÉCLAIRAGE
1. Ne regardez jamais directement le faisceau lumineux, même brièvement.
2. Ne regardez jamais le faisceau lumineux par l‘intermédiaire d‘un appareil optique grossissant (jumelles par exemple).
3. Les effets stroboscopiques sont susceptibles de déclencher des réactions épileptiques chez les personnes sensibles! Les personnes souffrant d’épilepsie doivent par conséquent éviter les lieux où sont utilisés des effets stroboscopiques. INTRODUCTION
FONCTIONS DE PILOTAGE
Pilotage DMX sur 1 canal, 2 canaux 1, 2 canaux 2, 3 canaux, 4 canaux et 5 canaux Mode Master/Slave Fonctions Standalone CARACTÉRISTIQUES Angle de dispersion de 16° à 40°, zoom manuel. Lentille de Fresnel de 200 mm. Fréquence du signal PWM réglable (sans scintillement). Pilotage DMX 512. Compatible RDM. Pilotage manuel. Fonction Quicklight. 4courbes de dimmer. Dimming 16bits. Fonctionnement en mode Master/Slave. Fonctionnement extrêmement silencieux grâce à la combinaison du refroidissement par caloduc et d’un ventilateur. Tension de fonctionnement 100 V - 240 V CA/50 - 60 Hz. Puissance absorbée 210 W. Étrier de montage, cadre pour filtre et coupe-flux à 8 volets fournis.
1 LED de lumière naturelle haute puissance 78W (blanc froid). Les deux projecteurs renferment la norme RDM (Remote Device Management). Ce système de gestion à distance des appareils permet de consulter l’état de fonctionnement des terminaux RDM et de les configurer via un contrôleur compatible RDM.
POWER IN Prise d’entrée secteur compatible TRUE1. Tension de fonctionnement 100 - 240 V CA/50 - 60 Hz.
POWER OUT Prise de sortie secteur compatible TRUE1 pour l’alimentation de projecteurs CAMEO supplémentaires. Veiller à ce que le courant absorbé total de tous les appareils connectés ne dépasse pas la valeur en ampères (A) indiquée sur l’appareil.
FUSIBLE Porte-fusible pour fusibles à courant faible de 5x20mm. REMARQUE IMPORTANTE: Remplacez le fusible exclusivement par un fusible de même type et de même valeur (voir les indications figurant sur le boîtier). Si le fusible saute de façon récurrente, contactez un centre de réparation agréé.
DMX IN Connecteur XLR mâle à 5 broches pour le raccordement d’un contrôleur DMX (par ex. console DMX).
DMX OUT Connecteur XLR femelle à 5 broches pour le renvoi du signal de commande DMX.
ÉCRAN OLED Affichage du mode de fonctionnement actuellement activé et des options du menu d’édition.
DIM / MENU Encodeur rotatif à bouton poussoir pour régler et piloter le projecteur. DIM - Si l’un des modes DMX est activé et que l’appareil ne reçoit aucun signal DMX, l’encodeur a la fonction de variateur maître et la luminosité du projecteur peut être réglée directement en tournant l’encodeur, avec des valeurs allant de 000 à 255 (Quicklight). Quicklight
DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH MENU - Appuyer sur l’encodeur pour accéder au menu principal puis le tourner pour sélectionner les options du menu. ---------------- Menu ----------------
ZOOM Chaque côté du boîtier comporte un bouton de réglage permettant de régler manuellement l’angle de dispersion. Les deux boutons de part et d’autre du boîtier sont en face l’un de l’autre et reliés mécaniquement l’un à l’autre. Tourner un bouton de réglage pour régler l’angle de dispersion du projecteur en continu. Cette action fait glisser le tube de zoom muni de la lentille de Fresnel en dehors ou à l’intérieur du boîtier au moyen d’une roue dentée et d’une crémaillère. Plus le tube de zoom dépasse du boîtier, moins l’angle de dispersion est élevé. Un dispositif de blocage empêche le tube de sortir complètement du boîtier.
BATTERY Connecteur XLR mâle à 4 broches pour le raccordement d’une batterie externe (batterie non fournie). Une plaque de montage avec adapta- teur de montage en V et câble de raccordement est disponible en option (référenceCLF1VMOUNTAP).
- Dès que le projecteur est correctement raccordé à l’alimentation secteur, un message de bienvenue (« Welcome to Cameo »), la désignation du modèle et la version du logiciel s’affichent successivement à l’écran pendant la phase de démarrage. À l’issue de cette phase, le projecteur est opérationnel et passe au mode précédemment activé.
- Si l’un des modes DMX ou le mode Slave est activé et que l’entrée DMX ne reçoit aucun signal DMX, les caractères affichés à l’écran se mettent à clignoter.
- Si aucune saisie n’est effectuée pendant environ 30 secondes, le mode actuellement activé s’affiche à l’écran (correspond à l’écran principal). ÉCRAN PRINCIPAL L’écran principal affiche le mode actuellement activé (dans l’exemple, le mode DMX avec l’adresse de départ DMX 001). DMX Address
RÉGLAGE DE L’ADRESSE DE DÉPART DMX (DMX Address) Appuyer sur l’encodeur pour accéder au menu principal. Tourner l’encodeur pour sélectionner à présent l’option de menu « DMX Address » (faire attention à la flèche de sélection à gauche) puis appuyer sur l’encodeur pour valider. L’adresse de départ DMX peut alors être réglée en fonction des besoins en tournant l’encodeur (la valeur la plus élevée dépend du mode DMX activé). Valider la saisie en appuyant sur l’encodeur puis sélectionner le symbole de flèche arrière tout en haut du menu et appuyer sur l’encodeur pour retourner à l’écran principal. Le réglage de l’adresse de départ DMX active automatiquement le mode DMX. -------------- Menu --------------
DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI CONFIGURATION DU MODE DMX (DMX Mode) Appuyer sur l’encodeur pour accéder au menu principal. Tourner l’encodeur pour sélectionner à présent l’option de menu « DMX Mode » (faire attention à la flèche de sélection à gauche) puis appuyer sur l’encodeur pour valider. Le mode DMX souhaité peut alors être sélectionné en tour- nant l’encodeur. Valider la sélection en appuyant sur l’encodeur puis sélectionner le symbole de flèche arrière tout en haut du menu et appuyer sur l’encodeur pour retourner à l’écran principal. Les tableaux d’affectation des canaux correspondant aux différents modes DMX figurent dans la section PILOTAGE DMX de ce manuel. -------------- Menu --------------
5CH 4CH 3CH 2CH 2 2CH 1 1CH MODE STAND ALONE (mode Static) Appuyer sur l’encodeur pour accéder au menu principal. Tourner l’encodeur pour sélectionner à présent l’option de menu « Stand Alone » (faire attention à la flèche de sélection à gauche) puis appuyer sur l’encodeur pour valider. Sélectionner ensuite l’option de sous-menu « Dimmer », appuyer sur l’encodeur pour valider puis tourner l’encodeur pour régler la luminosité souhaitée avec des valeurs comprises entre 000 (Blackout) et 255 (luminosité maximale). Appuyer sur l’encodeur pour valider. Un effet stroboscopique peut alors être activé et réglé en fonction des besoins selon la même procédure (valeur « Strobe » 000 = stroboscope désactivé, 001 = fréquence de clignotement la plus lente, valeur 255 = fréquence de clignotement la plus rapide). Sélectionner le symbole de flèche arrière tout en haut du sous-menu, appuyer sur l’encodeur puis procéder de la même façon dans le menu principal pour retourner à l’écran principal.
Dimmer <255> Strobe <255> MODE SLAVE (ESCLAVE) Appuyer sur l’encodeur pour accéder au menu principal. Tourner l’encodeur pour sélectionner à présent l’option de menu « Slave » (faire attention à la flèche de sélection à gauche) puis appuyer sur l’encodeur pour valider. Le mode Slave est maintenant activé et l’écran principal s’affiche à nouveau automatiquement. Relier les unités Slave et Master (même modèle) à l’aide d’un câble DMX. Sur l’unité Master, activer le mode Standalone « Static ». L’unité Slave suit alors l’unité Master. -------------- Menu --------------
DMX Address DMX Mode Stand Alone Slave Settings System Info Mode Slave32 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH PARAMÈTRES DE L’APPAREIL (Settings) Appuyer sur l’encodeur pour accéder au menu principal. Tourner l’encodeur pour sélectionner à présent l’option de menu « Settings » (faire attention à la flèche de sélection à gauche) puis appuyer sur l’encodeur pour valider. Cette action permet d’accéder au sous-menu pour le réglage des options de sous-menu (voir tableau, tourner pour sélectionner puis appuyer sur l’encodeur pour valider). Sélectionner le symbole de flèche arrière tout en haut du sous-menu, appuyer sur l’encodeur puis procéder de la même façon dans le menu principal pour retourner à l’écran principal. -------------- Menu --------------
Rotation à 180° de l’affichage de l’écran (par ex. en cas de montage tête en bas) Off Pas de rotation de l’affichage Display Off = Rétro-éclairage de l’écran Retour On Allumé en permanence Off Désactivation au bout d’environ 1minute d’inactivité DMX Fail = Procédure de fonctionnement en cas d’interruption du signal DMX Retour Hold Maintien de la dernière commande or blackout, Active la fonction Blackout Full On Le projecteur passe en mode Full On Standalone Le mode de fonctionnement autonome est activé Dimmer Curve = Courbe de dimmer Retour Linear L’intensité lumineuse augmente de façon linéaire avec la valeur DMX Exponential L’intensité lumineuse est réglée de façon précise dans la plage de valeurs DMX inférieure et de façon approximative dans la plage de valeurs DMX supérieure Logarithmic L’intensité lumineuse est réglée de façon approximative dans la plage de valeurs DMX inférieure et de façon précise dans la plage de valeurs DMX supérieure S-curve L’intensité lumineuse est réglée de façon précise dans les plages de valeurs DMX inférieure et supérieure et de façon approximative dans la plage de valeurs DMX moyenne Dimmer Res- ponse
Comportement du dimmer (variateur) Retour LED Le projecteur réagit de façon brutale aux modifications de la valeur DMX Halogen La réaction du projecteur est comparable à celle d’un projecteur halogène, caractérisé par des variations douces de la luminosité LED Frequency = Fréquence de mo- dulation de largeur d'impulsion de la LED Retour LED Frequency = Fréquence de mo- dulation de largeur d’impulsion de la LED 800 Hz / 1200 Hz / 2000 Hz / 3600 Hz / 12 kHz / 25 kHz Réglage de la fréquence du signal PWM de la LED33 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI Fan = Adapter le pilotage du ventilateur Retour Car Régulation automatique de la puissance des ventilateurs Off Ventilateur désactivé en cas de forte réduction de la luminosité Constant Low Vitesse de ventilation faible et constante en cas de luminosité réduite, si nécessaire Constant Medium Vitesse de ventilation moyenne constante en cas de luminosité réduite, si nécessaire Constant High Vitesse de ventilation élevée et constante Factory Reset = Réintialisation aux valeurs par défaut (réglage usine) Retour Reset Now! Réintialisation aux valeurs d'usine INFORMATIONS SUR LE SYSTÈME (System Info) Appuyer sur l’encodeur pour accéder au menu principal. Tourner l’encodeur pour sélectionner à présent l’option de menu « System Info » (faire attention à la flèche de sélection à gauche) puis appuyer sur l’encodeur pour valider. Cette action permet d’accéder au sous-menu pour la sélection des options de sous-menu (voir tableau, tourner pour sélectionner puis appuyer sur l’encodeur pour valider). Sélectionner le symbole de flèche arrière tout en haut du sous-menu, appuyer sur l’encodeur puis procéder de la même façon dans le menu principal pour retourner à l’écran principal.
Retour LED xx°C / xx°F Unit °C (=affichage en degrés Celsius) °F (=affichage en degrés Fahrenheit) Operation Hours = Affichage de la durée de fonctionnement xx:xxh Affichage de la durée de fonctionnement totale en heures et en minutes Linéaire Valeur DMX Intensité lum. Exponentielle Valeur DMX Intensité lum. Logarithmique Valeur DMX Intensité lum. Courbe en S Valeur DMX Intensité lum.
Grâce à ses quatre pieds en plastique, le projecteur peut être placé à un endroit approprié sur une surface plane. Le montage sur traverse s’effectue à l’aide d’un étrier de montage prémonté (A) et d’un dispositif de serrage spécifique (disponible en option). Veiller à ce que l’assemblage soit bien serré et sécuriser le projecteur en fixant un câble de sécurité adapté à l’emplacement prévu à cet effet sur le dessus du projecteur (B). Utiliser la vis à levier (C) se trouvant sur l’un des côtés pour régler l’angle de dispersion vertical.La distance aux objets ou aux murs situés à côté, au-dessus du projecteur ou derrière celui-ci doit être d’au moins 0,1 m, la distance devant le projecteur dans le faisceau lumineux doit être d’au moins 0,5 m.
AVERTISSEMENT: Le montage tête en bas requiert des compétences poussées, notamment pour le calcul des valeurs limites
pour la charge de service, le matériel d’installation utilisé et le contrôle de sécurité effectué régulièrement sur l’ensemble du matériel d’installation et sur le projecteur. Sans les qualifications requises, ne pas essayer d’effectuer soi-même l’installation, mais faire appel à une entreprise professionnelle. Des appareils mal montés et mal fixés risquent de se détacher et de tomber. Cela peut causer des blessures graves voire mortelles.
MONTAGE / DÉMONTAGE DES ACCESSOIRES
Pour le montage ou le démontage du coupe-flux et du cadre pour filtre, appuyer sur le boulon de verrouillage à ressort (D) du dispositif de maintien, de sorte que celui-ci se rabatte vers le haut. Ramener ensuite le dispositif de maintien dans sa position initiale, de sorte que le boulon de verrouillage s’enclenche à nouveau.
Pour des raisons techniques de sécurité, le cadre du filtre doit toujours se trouver dans le dispositif de maintien correspondant sur le projecteur, même si aucune feuille filtrante n’est insérée!
Sécuriser toujours le cadre pour filtre, de même que le coupe-flux en cas d’utilisation de ce dernier, à l’aide du câble de sécurité fourni sur le projecteur!35 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI
MAINTENANCE ET ENTRETIEN - NETTOYAGE DES LENTILLES Pour nettoyer la lentille frontale (E) sertie dans un cadre en caoutchouc, rabattre le dispositif de maintien vers le haut, comme décrit précédemment, puis extraire des bras de maintien la lentille frontale avec son cadre en caoutchouc et le cadre pour filtre en tirant vers le haut. Nettoyer la lentille frontale avec un chiffon humide non pelucheux en veillant à éviter les infiltrations d’humidité dans l’appareil et à ne pas rayer la surface de la lentille. Replacer la lentille frontale et le cadre pour filtre dans les bras de maintien uniquement lorsque toutes les pièces de l’appareil et les accessoires sont complètement secs. Rabattre ensuite le dispositif de maintien vers le bas jusqu’à ce que le boulon de verrouillage s’enclenche.
ACCESSOIRES DISPONIBLES EN OPTION
Une plaque de montage avec adaptateur de montage en V et câble de raccordement pour une batterie à montage en V standard externe de 14,4 ou 14,8V est disponible en option. Référence: CLF1VMOUNTAP36 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH TECHNIQUE DMX DMX-512 Le terme DMX (Digital Multiplex) désigne un protocole de transport universel permettant la communication entre des appareils et des contrôleurs à ce format. Un contrôleur DMX envoie des données DMX aux appareils DMX qui lui sont connectés. Les données DMX sont transportées sous forme d'un flux série, renvoyé d'un appareil au suivant via des connecteurs XLR repérés "DMX IN" et "DMX OUT". Le nombre total d'appareils ainsi connectés ne doit pas dépasser 32. Le dernier appareil de la chaîne doit posséder une résistance de terminaison (Terminator). PROTOCOLE DMX Il s'agit d'un langage universel, permettant d'interconnecter des appareils DMX de type différents, de marques différentes, et de tous les piloter depuis un contrôleur DMX central. Pour un transport optimal des données, il est recommandé d'utiliser les câbles les plus courts possibles pour interconnecter les appareils. L'ordre dans lequel les différents appareils sont connectés au sein d'un réseau DMS n'a aucune influence sur l'adressage. Autrement dit, vous pouvez placer l'appareil possédant l'adresse DMX 1 où vous le désirez dans la chaîne DMX : au début, à la fin, au milieu... Si un appareil s'est vu affecter l'adresse DMX 1, le contrôleur "sait" qu'il doit lui envoyer toutes les données destinées à l'adresse 1, quelle que soit la position dudit appareil dans la chaîne DMX. CONNEXION EN SÉRIE DE PLUSIEURS PROJECTEURS 1. Reliez la fiche XLR mâle (3 ou 5 points) du câble DMX à la sortie DMX (embase XLR femelle) du premier appareil DMX (par exemple, un contrôleur DMX). 2. Reliez le connecteur XLR femelle du câble DMX relié au premier projecteur à l'entrée DMX (connecteur XLR mâle) de l'appareil DMX suivant. Reliez la sortie DMX de cet appareil, selon le même méthode, à l'entrée DMX de l'appareil DMX suivant, et ainsi de suite. Veillez à ce que tous les appareils DMX soient reliés en série, et n'oubliez pas que les liaisons ne peuvent être partagées sans utiliser de splitter actif. Ne pas dépasser le nombre maximal d'appareils par chaîne DMX, soit 32. Vous trouverez un choix complet de câbles compatibles DMX dans les gammes Adam Hall 3 STAR, 4 STAR et 5 STAR. Si vous fabriquez vous-mêmes vos câbles, respectez les modalités de câblage DMX. En particulier : Ne reliez jamais le blindage du câble à la masse du connecteur, et vérifiez bien qu'en aucun cas le blindage du câble n'entre en contact avec le corps du connecteur XLR. Si le blindage entre en contact avec la masse, cela peut provoquer des courts-circuits et des défaillances système. Assignation des contacts Câble DMX avec connecteurs XLR 3 points : Câble DMX avec connecteurs XLR 5 points (les points 4 et 5 ne sont pas câblés): Shield
Shield Pour éviter tout dysfonctionnement, le dernier appareil d'une chaîne DMX doit être équipé d'une résistance de terminaison (120 Ohms, 1/4 Watt). Connecteur XLR 3 points avec résistance de terminaison : K3DMXT3 Connecteur XLR 5 points avec résistance de terminaison : K3DMXT5 Assignation des contacts Connecteur XLR 3 points Connecteur XLR 5 points
Pour utiliser des appareils DMX munis de connecteurs 3 points avec des appareils DMX munis de connecteurs 5 points, il faut utiliser un adaptateur. Assignation des contacts Adaptateur XLR 5 points mâle vers XLR 3 points femelle K3DGF0020 Les points 4 et 5 ne sont pas connectés. Assignation des contacts Adaptateur XLR 3 points mâle vers XLR 5 points femelle K3DHM0020 Les points 4 et 5 ne sont pas connectés.37 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Référence: CLF1T CLF1D Catégorie de produit: Projecteur à LED Projecteur à LED Type: Projecteur à lentille de Fresnel avec fonction zoom Projecteur à lentille de Fresnel avec fonction zoom Spectre de couleurs: Tungstène (blanc chaud) 3000K Lumière du jour (blanc froid) 5600K IRC: 98 98 Nombre de LED: 1 1 Type de LED: 78W 78W Fréquence du signal PWM de la LED: 800Hz, 1200Hz, 2000Hz, 3600Hz, 12kHz, 25kHz (réglable) 800Hz, 1200Hz, 2000Hz, 3600Hz, 12kHz, 25kHz (réglable) Angle de dispersion: 15,4° à 54,3° (champ de 24,4° à 77,5°) 15,4° à 54,3° (champ de 24,4° à 77,5°) Entrée DMX: Embase XLR mâle à 5 broches Embase XLR mâle à 5 broches Sortie DMX: Embase XLR femelle à 5 broches Embase XLR femelle à 5 broches Mode DMX: 1 canal, 2 canaux 1, 2 canaux 2, 3 canaux, 4 canaux, 5 canaux 1 canal, 2 canaux 1, 2 canaux 2, 3 canaux, 4 canaux, 5 canaux Fonctions DMX: Dimmer, dimmer précis, stroboscope, courbe de dimmer, réponse du dimmer, fréquence MLI, réglage du ventilateur, affichage, paramètres par défaut Dimmer, dimmer précis, stroboscope, courbe de dimmer, réponse du dimmer, fréquence MLI, réglage du ventilateur, affichage, paramètres par défaut Pilotage: DMX512, compatible RDM DMX512, compatible RDM Fonctions Stand Alone (mode autonome): Dimmer, stroboscope, maître/esclave, Quicklight Dimmer, stroboscope, maître/esclave, Quicklight Éléments de commande: Encodeur rotatif à bouton poussoir DIM / MENU, zoom manuel Encodeur rotatif à bouton poussoir DIM / MENU, zoom manuel Réglages du système: Basculement de l'écran, éclairage de l'écran marche/arrêt, fonction DMX Fail, courbes de dimmer, réponse du dimmer, fréquence MLI, verrouillage automatique, réglage du ventilateur, paramètres par défaut Basculement de l'écran, éclairage de l'écran marche/arrêt, fonction DMX Fail, courbes de dimmer, réponse du dimmer, fréquence MLI, verrouillage automatique, réglage du ventilateur, paramètres par défaut Éléments d’affichage: Écran OLED Écran OLED Tension de fonctionne- ment:
100 - 240V CA / 50 - 60Hz 100 - 240V CA / 50 - 60Hz
Puissance absorbée: 87W 87W Flux lumineux: 4600lm 6000lm Efficacité: 51lm/W 67lm/W Connecteur d’alimentation: «ENTRÉE (INPUT): Seetronic, compatible avec PowerCON TRUE1 SORTIE (OUTPUT): Seetronic, compatible avec PowerCON TRUE1 (max. 12A)» «ENTRÉE (INPUT): Seetronic, compatible avec PowerCON TRUE1 SORTIE (OUTPUT): Seetronic, compatible avec PowerCON TRUE1 (max. 12A)» Raccord pour batterie externe: ConnecteurXLR mâle à 4broches (broche 1=pôle négatif, broche4= pôle positif, batteries à mon- tage enV 14,4 ou 14,8V de série) ConnecteurXLR mâle à 4broches (broche 1=pôle négatif, broche4= pôle positif, batteries à mon- tage enV 14,4 ou 14,8V de série) Température ambiante (en fonctionnement): -15 à +45 °C -15 à +45 °C Groupe de risque: RG1 RG1 Matériau du boîtier: Métal moulé sous pression Métal moulé sous pression Coloris du boîtier: noir noir Refroidissement du boîtier: Ventilateur thermorégulé + caloduc Ventilateur thermorégulé + caloduc Indice de protection: IP20 IP20 Dimensions (L x H x P, sans étrier de montage ni volet coupe-flux): 225x255x280mm 225x255x280mm Poids: 5,5kg 5,5kg Autres caractéristiques: Lentille de Fresnel de 150mm. Zoom manuel. Étriers de montage. Câble de retenue pour acces- soires, cordon d’alimentation, cadre pour filtre et volet coupe-flux à 8couteaux fournis. Adaptateur pour montage enV disponible en option. Lentille de Fresnel de 150mm. Zoom manuel. Étriers de montage. Câble de retenue pour acces- soires, cordon d’alimentation, cadre pour filtre et volet coupe-flux à 8couteaux fournis. Adaptateur pour montage enV disponible en option.38 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH DECLARATIONS
GARANTIE FABRICANT & LIMITATION DE RESPONSABILITÉ
Nos conditions actuelles de garantie et de limitation de responsabilité sont disponibles à l‘adresse suivante : https://cdn-shop.adamhall.com/ media/pdf/Manufacturers-Declarations-CAMEO_DE_EN_ES_FR.pdf. Pour les réparations, veuillez contacter Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, 61267 Neu Anspach / E-Mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0. TRI ET MISE AUX DÉCHETS CORRECTE DE CE PRODUIT (Valid in the European Union and other European countries with waste separation) (Applicable dans l‘Union Européenne et les autres pays européens pratiquant le tri des déchets) La présence de ce symbole sur le produit ou sur la documentation correspondante indique qu‘en fin de vie, le produit ne doit pas être jeté avec les déchets normaux, afin d‘éviter tout dommage à l‘environnement ou aux personnes consécutive à une élimination non contrôlée des déchets. Séparez-le des aut- res types de déchets et recyclez-le, afin de promouvoir la réutilisation durable des ressources naturelles. Nous conseillons aux utilisateurs non professionnels de contacter le revendeur chez qui ils ont acheté le produit, ou un représentant gouvernemental local, pour plus de détails sur le lieu de collecte et la façon de recycler cet appareil dans le meilleur respect de l‘environnement possible.. Nous invitons les utilisateurs professionnels à contacter leur fournisseur et à vérifier les termes et conditions de leur contrat d‘achat. Ce produit ne doit pas être mélangé à d‘autres déchets commerciaux lors de la collecte. Conformité CE La société Adam Hall GmbH déclare par la présente que ce produit est compatible avec les régulations suivantes (le cas échéant) : R&TTE (1999/5/EG) et RED (2014/53/EU) à partir de juin 2017 Directive basse tension (2014/35/EU) Directive CEM (2014/30/EU) RoHS (2011/65/EU) La Déclaration de Conformité complète est disponible sur le site Web www.adamhall.com. Pour toute information complémentaire, contactez-nous : info@adamhall.com. Sous réserve de fautes d’impression et d’erreurs, ainsi que de modifications techniques ou autres !39 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI ESPAÑOL ¡GRACIAS POR ELEGIR CAMEO LIGHT! Este equipo está diseñado y fabricado con los estándares de calidad más exigentes, para garantizar un correcto funcionamiento durante muchos años.Lea atentamente este manual de usuario para poder aprovechar rápidamente toda la funcionalidad de su nuevo producto de Cameo Light. Más información sobre Cameo Light en la web WWW.CAMEOLIGHT.COM. USO PREVISTO Este producto es un equipo de tecnología para eventos. Ha sido desarrollado para un uso profesional en el sector de la tecnología para eventos y no es apto para uso doméstico. Además, este producto solo está previsto para su utilización por parte de usuarios cualificados con conocimientos sobre tecnología para eventos. La utilización del producto para aplicaciones más allá de los datos técnicos y las condi- ciones de servicio especificados se considera fuera del uso previsto. Queda excluida toda responsabilidad por daños y perjuicios a personas y objetos si se utiliza el producto fuera del uso previsto.
Notice Facile