Cameo F1 T - Lámpara

F1 T - Lámpara Cameo - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato F1 T Cameo en formato PDF.

📄 80 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice Cameo F1 T - page 39

Descarga las instrucciones para tu Lámpara en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones F1 T - Cameo y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. F1 T de la marca Cameo.

MANUAL DE USUARIO F1 T Cameo

DE VISUALIZACIÓN 41-42

FUNCIONAMIENTO 42-45

INSTALACIÓN Y MONTAJE 46

DECLARACIÓN DEL FABRICANTE 50

MEDIDAS DE SEGURIDAD

1. Lea atentamente las instrucciones de este manual.

2. Guarde toda la información en un lugar seguro para futuras consultas.

3. Siga las instrucciones indicadas.

4. Siga todas las advertencias. No quite las instrucciones de seguridad ni cualquier otra información indicada en el equipo.

5. Utilice el equipo únicamente según la finalidad prevista.

6. Utilice solo soportes y fijaciones que sean robustos y adecuados cuando instale el equipo en instalaciones fijas. Asegúrese de que los soportes de pared están correctamente instalados y firmemente fijados. Asegúrese de que el equipo está sólidamente instalado y no se puede caer.

7. Al instalar el equipo, respete las normas de seguridad aplicables en su país.

8. Evite instalar el equipo cerca de radiadores, acumuladores de calor, estufas o cualquier otra fuente de calor. Asegúrese de que el equipo esté instalado en un lugar con ventilación suficiente para evitar cualquier sobrecalentamiento.

9. No coloque sobre el equipo fuentes de llamas sin protección, por ejemplo, velas encendidas.

10. Evite bloquear las rejillas de ventilación.

11. El equipo está diseñado para uso en interiores; no lo utilice cerca del agua (excepto los equipos específicamente diseñados para uso en exterior, en cuyo caso tenga en cuenta las indicaciones mencionadas a continuación). No exponga este equipo a materiales, líquidos o gases inflamables. 12. Evite exponer el equipo a gotas o salpicaduras que puedan caer dentro del mismo. No coloque recipientes llenos de líquido, como floreros o vasos, sobre el equipo.

13. Asegúrese de no dejar caer ningún objeto dentro del equipo.

14. Emplee el equipo únicamente con los accesorios recomendados por el fabricante.

15. No abra el equipo ni intente modificarlo.

16. Una vez conectado el equipo, compruebe que en toda la longitud del cableado no hay peligro de que provoque una caída, por ejemplo.

17. Durante el transporte, asegúrese de que el equipo no se caiga y pueda causar daños personales o materiales.

18. Si el equipo no funciona correctamente, o si se ha vertido líquido sobre él, o si un objeto ha caído en su interior o si ha sufrido algún desperfecto, apague inmediatamente el equipo y desenchufe el cable eléctrico (si se trata de un equipo activo). Únicamente un técnico especialista debe reparar el equipo.

19. Para limpiar el equipo utilice un paño seco.

20. Procure seguir las normas vigentes en su país sobre reciclaje de desechos. Separe los componentes de plástico, papel y cartón del paquete para reciclarlos en sus contenedores respectivos.

21. No deje las bolsas de plástico al alcance de los niños.

PARA LOS EQUIPOS CON TOMA ELÉCTRICA: 22. ADVERTENCIA: Si el cable eléctrico está provisto de un contacto de protección, debe conectarse a una toma eléctrica con conexión a tierra. No desactivar nunca esta conexión de protección a tierra del cable eléctrico. 23. Si el equipo ha estado expuesto a un cambio brusco de temperatura (por ejemplo, después del transporte), no lo encienda inmediata- mente. La condensación o la humedad podrían dañar el equipo. Deje que el equipo alcance la temperatura ambiente antes de encenderlo. 24. Antes de conectar el cable eléctrico a la toma de corriente, compruebe si la tensión y la frecuencia del suministro eléctrico coinciden con las especificaciones de este equipo. Si el equipo dispone de un selector de tensión, antes de enchufarlo a la red eléctrica, asegúrese de que el valor seleccionado coincide con la tensión de suministro. Si el enchufe o el adaptador de corriente no encajan en la toma eléctrica, consulte a un electricista. 25. Asegúrese de que el cable eléctrico no está pinzado. Evite que el cable resulte pellizcado, sobre todo en los extremos de conexión al equipo y en la toma eléctrica. 26. Al conectar el equipo, asegúrese de que el cable eléctrico o el adaptador de corriente estén siempre accesibles. Desconecte el equipo de la toma de corriente cuando no esté en uso o antes de limpiarlo. Para ello, desconecte el cable eléctrico y el adaptador de corriente del conector del equipo en vez de desenchufar el cable de la toma eléctrica. No tocar el cable eléctrico ni el adaptador de corriente con las manos húmedas.

27. No encienda y apague el equipo en cortos intervalos de tiempo, ya que se reduce así la vida útil del sistema.

28. NOTA IMPORTANTE: Sustituya los fusibles únicamente por otros del mismo tipo y de las mismas características. Si el fusible se funde continuamente, póngase en contacto con un servicio técnico autorizado. 29. Para desconectar completamente el equipo de la tensión eléctrica, desenchufe el cable eléctrico o el adaptador de corriente de la toma eléctrica.40 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH 30. Si el equipo dispone de un enchufe eléctrico Volex, deberá desbloquearse el Volex del equipo para desenchufarlo. Esto implica que un tirón en el cable eléctrico puede desplazar el equipo y provocar daños personales o materiales. Por tanto, asegúrese de instalar los cables con sumo cuidado. 31. Si es probable que caiga un rayo por una tormenta eléctrica o si no va a emplear el equipo durante mucho tiempo, desenchufe el cable eléctrico y el adaptador de corriente. 32. Al montar el equipo, asegúrese de que no está alimentado eléctricamente (el enchufe no debe estar conectado a la red eléctrica). 33. La acumulación de polvo y otras partículas en el interior del equipo puede causar daños. Dependiendo de las condiciones ambientales (polvo, nicotina, niebla, etc.), deberá realizarse periódicamente el mantenimiento o la limpieza del equipo por personal especializado, para evitar cualquier sobrecalentamiento o fallo de funcionamiento (mantenimiento y limpieza no cubiertos por la garantía).

34. Asimismo, deberá dejarse una distancia mínima de 0,5 metros con cualquier material inflamable.

35. Los cables eléctricos que sirven para alimentar a varios equipos deben tener una sección mínima de 1,5mm². En la Unión Europa debe emplearse un cable de tipo H05VV-F, o similar. Adam Hall dispone de cables adecuados. Con estos cables podrá alimentar eléctricamente varios equipos conectando el enchufe de salida POWER OUT de un equipo al de entrada POWER IN de otro equipo. Asegúrese de que el consumo total de todos los equipos conectados no supere los amperios especificados del equipo (serigrafiado en el equipo). Además, procu- re que las tiradas de cable sean lo más cortas posible. ATENCIÓN: Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no retire la tapa. El equipo no contiene elementos que el usuario pueda reparar o sustituir. Para cualquier tarea de mantenimiento o reparación, acuda a un técnico cualificado. El símbolo de rayo dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la presencia de tensiones peligrosas sin aislamiento dentro del equipo que pueden causar una descarga eléctrica. El símbolo de exclamación dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la existencia de importantes instrucciones de uso y mantenimiento. ¡Advertencia! Este símbolo representa superficies calientes. Durante el funcionamiento es posible que se calienten algunas partes de la carcasa. No tocar ni transportar el equipo justo después de usarlo, pues para ello se deberá esperar a que se enfríe primero durante al menos 10minutos. ¡Advertencia! Este equipo está diseñado para ser utilizado a una altura que no supere los 2000metros sobre el nivel del mar. ¡Advertencia! Este equipo no está diseñado para funcionar en climas tropicales. Precaución. Fuente de luz LED intensiva. Peligro de lesiones oculares. No mirar directamente la fuente de luz. ¡ATENCIÓN: INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LOS PRODUCTOS DE ILUMINACIÓN!

1. No mire directamente el haz de luz, ni siquiera momentáneamente.

2. No mire directamente el haz de luz con instrumentos ópticos, como lentes de aumento.

3. En determinadas circunstancias, ¡los efectos de estrobo pueden provocar ataques epilépticos a las personas sensibles! Por tanto, las personas epilépticas deben evitar a toda costa lugares en los que se usen efectos de estrobo. INTRODUCCIÓN

Control DMX de 1 canal, 2 canales 1, 2 canales 2, 3 canales 4 canales y 5 canales Modo maestro / esclavo Funciones autónomas CARACTERÍSTICAS Ángulo de dispersión de 15,4° a 54,3°, zoom manual. Lente Fresnel de 150mm. Frecuencia ajustable de la modulación por ancho de pulsos (sin parpadeos). Control DMX-512. Habilitado para RDM. Control manual. Función Quicklight. 4 curvas de atenuación. Atenuación de 16 bits. Modo maestro/esclavo. Funcionamiento sumamente silencioso mediante la combinación de refrigeración con heatpipe y ventilador. Tensión operativa: 100 V-240 V CA / 50-60 Hz. Consumo de potencia: 87W. Soporte de montaje, portafiltros y visera de 8hojas incluidos. Entrada de CC para funcionamiento a batería (11V-17V). Adaptador para baterías con montaje V-Mount disponible opcionalmente.41 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI DIM / MENU F1 T

1 LED tungsteno (blanco cálido) de alta potencia de 78 W

1 LED de luz diurna de alta potencia de 78 W (luz blanca fría). Ambos focos disponen del protocolo RDM (las siglas de Remote Device Management). Este sistema de administración de dispositivos a distancia permite consultar el estado y configurar terminales RDM mediante un controlador con función RDM. CONEXIONES, ELEMENTOS DE MANEJO Y ELEMENTOS DE VISUALIZACIÓN

POWER IN Toma de entrada de red compatible con TRUE1. Tensión operativa: 100 - 240 V CA / 50 - 60Hz.

POWER OUT Toma de salida de red compatible con TRUE1 para la alimentación de red de focos CAMEO adicionales. Compruebe que el consumo de corriente total de todos los equipos conectados no supera el valor en amperios (A) indicado en el equipo.

FUSIBLE Portafusibles para fusibles sensibles de 5 x 20mm. NOTA IMPORTANTE: Sustituya el fusible exclusivamente por otro del mismo tipo y con las mismas características (véase la información impresa en la carcasa). Si el fusible salta de forma recurrente, diríjase a un centro de servicio técnico autorizado.

DMX IN Conector XLR macho de 5 pines para conectar un equipo de control DMX (por ejemplo, una mesa DMX).

DMX OUT Conector XLR hembra de 5 pines para transmitir la señal de control DMX.

PANTALLA OLED Visualización del modo operativo activado actualmente y de las opciones en el menú de edición.

DIM / MENU Mando giratorio de girar-pulsar para ajustar y controlar el foco. DIM - Si el modo operativo DMX está activado y no hay una señal DMX en el dispositivo, el mando giratorio funciona como un atenuador maestro y usted puede ajustar directamente la luminosidad del foco con valores desde 000 hasta 255 (Quicklight) girando dicho control. Quicklight

DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH MENU - Pulsando el mando giratorio se llega al menú principal y girándolo se seleccionan las opciones de menú. ---------------- Menu ----------------

ZOOM En ambos lados de la carcasa hay un botón de ajuste para el ajuste manual del ángulo de dispersión. Ambos botones están situados en la carcasa en puntos directamente opuestos y están unidos de forma mecánica. Girando un botón de ajuste se puede ajustar gradualmente el ángulo de dispersión del foco; al hacerlo, el tubo de zoom con la lente Fresnel-Linse es desplazado hacia fuera o hacia dentro de la carcasa por la acción de la rueda dentada y la varilla dentada. Tanto más sobresalga el tubo de zoom de la carcasa, más pequeño será el ángulo de dispersión. Un mecanismo de tope impide que el tubo pueda extraerse de la carcasa.

BATERÍA Conector XLR macho de 4 pines para conectar una batería externa (batería no incluida). Hay disponible opcionalmente una placa de montaje con adaptador V-Mount y cable de conexión (número de artículo CLF1VMOUNTAP). FUNCIONAMIENTO INSTRUCCIONES

  • En cuanto el foco esté correctamente conectado a la red eléctrica, durante el proceso de arranque se mostrarán de forma consecutiva en pantalla el mensaje «Welcome to Cameo» (Bienvenidos a Cameo), así como la denominación de modelo y la versión del software. Tras este procedimiento, el foco estará listo para funcionar y se activará en el último modo operativo empleado.
  • Si uno de los modos operativos DMX o el modo esclavo está activado y no se recibe una señal de control en la entrada DMX, los caracteres en la pantalla comienzan a parpadear.
  • Tras unos 30 segundos de inactividad, se muestra automáticamente en pantalla el modo activado actualmente (pantalla principal). PANTALLA PRINCIPAL La pantalla principal muestra el modo operativo activado en ese momento (en el ejemplo se observa el modo DMX con la dirección inicial DMX 001). DMX Address

CONFIGURAR LA DIRECCIÓN INICIAL DMX (DMX Address) Pulsando el mando giratorio se llega al menú principal. Girando el mando giratorio, seleccione ahora la opción de menú “DMX Address” (observar la flecha de selección en el lado izquierdo) y confirme su selección pulsando dicho mando. Ahora puede ajustar la dirección inicial DMX según lo desee girando el mando giratorio (el valor más alto depende del modo DMX activado). Confirme los datos introducidos pulsando el mando giratorio, seleccione ahora el icono de flecha para “atrás” situado en la parte superior del menú y pulse dicho mando para regresar a la pantalla principal. Al ajustar la dirección inicial DMX, el modo DMX se activa automáticamente. -------------- Menu --------------

DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI AJUSTE DEL MODO DMX (DMX Mode) Pulsando el mando giratorio se llega al menú principal. Girando el mando giratorio, seleccione ahora la opción de menú “Modo DMX” (observar la flecha de selección en el lado izquierdo) y confirme su selección pulsando dicho mando. Ahora puede seleccionar el modo DMX deseado girando el mando giratorio. Confirme la selección pulsando el mando giratorio, seleccione ahora el icono de flecha para “atrás” situado en la parte superior del menú y pulse dicho mando para regresar a la pantalla principal. Se puede consultar la asignación de canales de los distintos modos DMX en las tablas de la sección CONTROL DMX de este manual. -------------- Menu --------------

5CH 4CH 3CH 2CH 2 2CH 1 1CH MODO AUTÓNOMO (Mode Static) Pulsando el mando giratorio se llega al menú principal. Girando el mando giratorio, seleccione ahora la opción de menú “Stand Alone” (observar la flecha de selección en el lado izquierdo) y confirme su selección pulsando dicho mando. Ahora, seleccione la opción de submenú “Dimmer”, confirme su selección pulsando el mando giratorio y ajuste la luminosidad deseada con valores desde 000 (blackout) hasta 255 (máxima lumi- nosidad) girando dicho mando. Confirme su selección pulsando el mando giratorio. Según se desee, ahora se puede activar y ajustar del mismo modo el efecto estrobo (valor de estrobo 000 = estrobo desactivado; valor 001 = la frecuencia de destello más lenta; valor 255 = la frecuencia de destello más rápida). Ahora, seleccione el icono de flecha para “atrás” en la parte superior del submenú, pulse el mando giratorio y proceda de igual manera en el menú principal para regresar a la pantalla principal.

Dimmer <255> Strobe <255> MODO ESCLAVO Pulsando el mando giratorio se llega al menú principal. Girando el mando giratorio, seleccione ahora la opción de menú “Slave” (observe la flecha de selección en el lado izquierdo) y confirme su selección pulsando dicho mando. El modo esclavo está activado en ese momento y se vuelve a mostrar automáticamente la pantalla principal. Conecte las unidades esclava y maestra (del mismo modelo) mediante un cable DMX y active en la unidad maestra el modo autónomo «Static». Ahora, la unidad esclava seguirá a la unidad maestra. -------------- Menu --------------

DMX Address DMX Mode Stand Alone Slave Settings System Info Mode Slave44 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH CONFIGURACIÓN DEL DISPOSITIVO (Settings) Pulsando el mando giratorio se llega al menú principal. Girando el mando giratorio, seleccione ahora la opción de menú “Settings” (observe la flecha de selección en el lado izquierdo) y confirme su selección pulsando dicho mando. Seguidamente se abre el submenú que permite ajustar las opciones del submenú (consulte la tabla, selecciónelas girando el mando giratorio y confírmelas pulsando ese mismo mando). Ahora, seleccione el icono de flecha para “atrás” en la parte superior del submenú, pulse el mando giratorio y proceda de igual manera en el menú principal para regresar a la pantalla principal. -------------- Menu --------------

Giro de 180° de la imagen en pantalla (por ejemplo, para montajes en altura) Off Giro de la imagen en pantalla desactivado Display Off = Retroiluminación de la pantalla Atrás On Encendido permanente Off Desactivación tras aproximadamente 1 minuto sin actividad DMX fail = Estado operativo en caso de in- terrupción de la señal DMX Atrás Hold Se mantendrá el último comando or blackout, Activa el Blackout Full On El foco pasa a Full On Standalone Se activa el modo autónomo Dimmer curve = Curva de atenu- ación Atrás Linear La intensidad luminosa aumentará de forma lineal con el valor DMX Exponential La intensidad luminosa permite un ajuste fino en el rango inferior de valores DMX y un ajuste aproximado en el rango superior de valores DMX Logarithmic La intensidad luminosa podrá configurarse de forma aproximada en el rango inferior de valores DMX y de forma precisa en el rango superior de valores DMX S-curve La intensidad luminosa podrá configurarse de forma precisa en los rangos inferior y superior de valores DMX y de forma aproximada en el rango medio de valores DMX Dimmer response

Respuesta de atenuación Atrás LED El proyector reaccionará de forma brusca a las modificaciones del valor DMX Halogen El proyector se comportará de manera parecida a un proyector halógeno con modificaciones del brillo suaves LED Frequency = Frecuencia de la modulación por ancho de pulsos (PWM) de los LED Atrás LED Frequency = Frecuencia de la modulación por ancho de pulsos (PWM) de los LED 800 Hz / 1200 Hz / 2000 Hz / 3600 Hz / 12 kHz / 25 kHz Ajuste de la frecuencia de la modulación por ancho de pulsos (PWM) del LED45 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI Fan = Adaptar el control de ventiladores Atrás Car Regulación automática de la potencia de los ventiladores Off Ventilador desactivado con brillo muy reducido Constant Low Velocidad del ventilador baja y constante con brillo reducido, si fuese necesario Constant Medium Velocidad del ventilador media y constante con brillo reducido, si fuese necesario Constant High Velocidad del ventilador alta y constante Factory Reset = Restablecer la configuración de fábrica Atrás Reset Now! Restablecer la configuración de fábrica INFORMACIÓN DEL SISTEMA (System Info) Pulsando el mando giratorio se llega al menú principal. Girando dicho mando, seleccione ahora la opción de menú "System Info" (observe la flecha de selección en el lado izquierdo) y confirme su selección pulsando ese mismo mando. Seguidamente se abre el submenú que permite seleccionar las opciones del submenú (consulte la tabla, selecciónelas girando el mando giratorio y confírmelas pulsando dicho mando). Ahora, seleccione el icono de flecha para "atrás" en la parte superior del submenú, pulse el mando giratorio y proceda de igual manera en el menú principal para regresar a la pantalla principal.

DMX Address DMX Mode Stand Alone Slave Settings System Info System Info Firmware = Visualización de la versión del firmware del dispositivo Main CPU Vx.xx Temperature = Visualización de la temperatura de la unidad LED

Atrás LED xx °C / xx °F Unit °C (= visualización en grados Celsius) °F (= visualización en grados Fahrenheit) Operation Hours = Visualización del tiempo de funciona- miento xx:xxh Visualización del tiempo de funcionamiento total en horas y minutos lineal Valor DMX Intensidad luminosa exponencial Valor DMX Intensidad luminosa logarítmica Valor DMX Intensidad luminosa Curva en S Valor DMX Intensidad luminosa

CURVAS DE ATENUACIÓN46

INSTALACIÓN Y MONTAJE

Gracias a las cuatro patas de plástico, el foco puede instalarse en un lugar adecuado sobre una superficie nivelada. El montaje en un travesaño se realiza con el soporte de montaje premontado (A) y una abrazadera adecuada para travesaños (disponible opcionalmente). Asegúrese de unir firmemente los distintos elementos y de fijar el foco con un cable de seguridad adecuado en el lugar previsto a tal efecto en la parte superior del foco (B). Utilice el tornillo de palanca (C) instalado en uno de los lados para ajustar el ángulo de dispersión vertical.La distancia respecto a objetos o paredes que estén al lado, por encima o por detrás del foco debe ser como mínimo de 0,1m, y la distancia en el cono de luz por delante del foco debe ser como mínimo de 0,5m. AVISO: El montaje en altura requiere mucha experiencia, incluido el cálculo de los valores límite de la carga de trabajo, el material de instalación utilizado y las comprobaciones de seguridad periódicas de todos los materiales de instalación y focos. Si no está cualificado para ello, no intente realizar la instalación por su cuenta, recurra a una empresa profesional. Riesgo de aflojamiento y caída de equipos montados y asegurados de forma incorrecta. Esto puede provocar lesiones graves o incluso la muerte de personas.

MONTAJE/DESMONTAJE DE LOS ACCESORIOS

Para montar o desmontar la visera y el portafiltros, presione el perno de bloqueo (D) con muelle del dispositivo de sujeción, de modo que este dispositivo se pliegue hacia arriba. Seguidamente, vuelva a poner el dispositivo de sujeción en su posición original, de modo que el perno de bloqueo encaje de nuevo en su sitio. AVISO: Por motivos de seguridad técnica, el portafiltros debe estar siempre en el dispositivo de sujeción correspondiente del foco, aunque no se haya introducido ningún filtro. AVISO: Fije siempre el portafiltros y, si utiliza la visera, fije esta también al foco con el cable de seguridad suministrado.47 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI

MANTENIMIENTO Y CUIDADOS: LIMPIEZA DE LAS LENTES La lente frontal encastrada en un marco de goma (G) se puede limpiar, tal como se ha descrito antes, abriendo el dispositivo de sujeción hacia arriba y sacando seguidamente, también hacia arriba, de los brazos de sujeción la lente frontal con marco de goma y el portafiltros. Limpie la lente frontal con un paño húmedo y sin pelusas, procure que la humedad no penetre en el equipo y tenga cuidado de no rayar la superficie de la lente. No vuelva a colocar la lente frontal y el portafiltros en los brazos de sujeción hasta que todas las piezas y los acceso- rios del equipo estén completamente secos. Vuelva a cerrar el dispositivo de sujeción hacia abajo hasta que el perno de bloqueo encaje en su sitio. ACCESORIOS OPCIONALES Opcionalmente está disponible una placa de montaje con adaptador V-Mount y cable de conexión para una batería estándar externa de 14,4 o 14,8 voltios con montaje V-Mount. Número de artículo: CLF1VMOUNTAP48 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH

DMX512 DMX (Digital Multiplex) es el nombre de un protocolo universal utilizado como medio de comunicación entre dispositivos y controladores. El controlador DMX envía datos DMX a los equipos DMX conectados. Los datos DMX se envían como datos serie que se transmiten de equipo a equipo a través de los conectores XLR «DMX IN» y «DMX OUT» que se encuentran en todos los equipos DMX, siendo 32 el número máximo de equipos conectados. El último equipo de la cadena irá equipado con una terminación (terminador). CONEXIONADO DMX DMX es un lenguaje que permite que todas las marcas y modelos de diferentes fabricantes puedan conectarse entre sí y funcionar desde un mismo controlador, siempre y cuando todos los equipos y el controlador sean compatibles con DMX. Para garantizar la correcta transmisión de los datos DMX, el cable de conexión entre los equipos debe mantenerse lo más corto posible. El orden en que se conectan los equipos en una cadena DMX no influye en el direccionamiento DMX. Por ejemplo, un equipo al que se le asigna la dirección DMX1 puede colocarse en cualquier lugar de la cadena DMX, ya sea al principio, al final, o en cualquier lugar intermedio. Cuando a un equipo se le asigna la dirección DMX1, el controlador DMX enviará los datos asignados a la dirección1 a dicho equipo, independientemente de dónde se encuentre en la cadena DMX. CONEXIÓN EN CADENA DE VARIOS FOCOS 1. Conecte el conector XLR macho de (3 o 5pines) del cable DMX a la salida DMX (conector de chasis hembra) del primer equipo DMX (p. e. un controlador DMX). 2. Conecte ahora el conector XLR hembra del cable DMX del primer foco a la entrada DMX del equipo siguiente (conector de chasis macho). Conecte la salida DMX de este último equipo a la entrada DMX del equipo siguiente, y así sucesivamente. Tenga en cuenta que los dispositivos DMX están conectados en serie y que las conexiones no se pueden dividir sin un splitter activo. El número máximo de equipos DMX conectados en cadena es de 32. Las series 3STAR, 4STAR y 5STAR de Adam Hall ofrecen una amplia gama de cables DMX apropiados. CABLE DMX: Si fabrica sus propios cables, tenga en cuenta las figuras de esta página. No conecte la malla del cable al contacto de masa del conector ni permita que la malla entre en contacto con la carcasa del conector XLR. Si se produce un contacto de la malla con la masa, puede producir un funcionamiento inestable del equipo. Asignación de pines: Cable DMX con XLR de 3pines: Cable DMX con XLR de 5 pines (los pines4 y 5 no se utilizan): Shield

Shield TERMINACIÓN DMX (TERMINADOR): Para evitar errores de sistema, debe conectarse una resistencia de terminación (120ohmios, 1/4W) en el último equipo de la cadena DMX. XLR aéreo de 3pines con resistencia de terminación: K3DMXT3 XLR aéreo de 5pines con resistencia de terminación: K3DMXT5 Asignación de pines: Conector XLR aéreo de 3pines: Conector XLR aéreo de 5pines:

ADAPTADOR DMX: Gracias a los adaptadores, es posible instalar en una misma cadena DMX tanto equipos DMX con conexiones DMX de 3pines como equipos con conectores de 5pines. Asignación de pines Adaptador DMX de XLR macho 5pines a XLR hembra 3pines: K3DGF0020 Los pines 4 y 5 no se utilizan. Asignación de pines Adaptador DMX de XLR macho 3pines a XLR hembra 5pines: K3DHM0020 Los pines 4 y 5 no se utilizan.49 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI

Número de artículo: CLF1T CLF1D Clase de producto: Foco LED Foco LED Tipo: Foco Fresnel con función de zoom Foco Fresnel con función de zoom Espectro cromático: Tungsteno (luz blanca cálida) 3000 K Luz diurna (luz blanca fría) 5600 K Índice CRI: 98 98 Cantidad de LED: 1 1 Tipo de LED: 78 W 78 W Frecuencia de la modu- lación por ancho de pulsos (PWM) del LED: 800 Hz, 1200 Hz, 2000 Hz, 3600 Hz, 12 kHz, 25kHz (ajustable) 800 Hz, 1200 Hz, 2000 Hz, 3600 Hz, 12 kHz, 25kHz (ajustable) Ángulo de dispersión: 15,4° - 54,3° (24,4° - 77,5° de campo) 15,4° - 54,3° (24,4° - 77,5° de campo) Entrada DMX: XLR macho de 5 pines XLR macho de 5 pines Salida DMX: XLR hembra de 5 pines XLR hembra de 5 pines Modo DMX: 1 canal, 2 canales 1, 2 canales 2, 3 canales, 4 canales, 5 canales 1 canal, 2 canales 1, 2 canales 2, 3 canales, 4 canales, 5 canales Funciones DMX: Atenuación, atenuación fina, estrobo, curva de atenuación, respuesta de atenuación, frecuencia de la modulación por ancho de pulsos (PWM), ajuste del ventilador, pantalla, ajuste predeterminado Atenuación, atenuación fina, estrobo, curva de atenuación, respuesta de atenuación, frecuencia de la modulación por ancho de pulsos (PWM), ajuste del ventilador, pantalla, ajuste predeterminado Control: DMX-512, habilitado para RDM DMX-512, habilitado para RDM Funciones autónomas: Atenuación, estrobo, maestro/esclavo, función Quicklight Atenuación, estrobo, maestro/esclavo, función Quicklight Elementos de manejo: Mando giratorio y pulsable DIM / MENU, zoom manual Mando giratorio y pulsable DIM / MENU, zoom manual Configuración del sistema: Giro de pantalla, iluminación de pantalla on/off, DMX Fail, curvas de atenuación, respuesta de atenuación, frecuencia de la modulación por ancho de pulsos (PWM), Auto Lock, ajuste del ventilador, restablecimiento de la configuración de fábrica Giro de pantalla, iluminación de pantalla on/off, DMX Fail, curvas de atenuación, respuesta de atenuación, frecuencia de la modulación por ancho de pulsos (PWM), Auto Lock, ajuste del ventilador, restablecimiento de la configuración de fábrica Elementos de visualización: Pantalla OLED Pantalla OLED Tensión operativa: 100-240V CA / 50-60Hz 100-240V CA / 50-60Hz Consumo de potencia: 87 W 87 W Flujo luminoso: 4600 lm 6000 lm Eficiencia: 51 lm/W 67 lm/W Conexión al suministro eléctrico: "ENTRADA: Seetronic, compatible con PowerCON TRUE1 SALIDA: Seetronic, compatible con PowerCON TRUE1 (máx. 12 A)" "ENTRADA: Seetronic, compatible con PowerCON TRUE1 SALIDA: Seetronic, compatible con PowerCON TRUE1 (máx. 12 A)" Conexión para batería externa: XLR macho de 4 pines (pin 1 = polo negativo; pin 4 = polo positivo; baterías estándar con montaje V-Mount de 14,4 o 14,8voltios) XLR macho de 4 pines (pin 1 = polo negativo; pin 4 = polo positivo; baterías estándar con montaje V-Mount de 14,4 o 14,8voltios) Temperatura ambiente (en funcionamiento): De -15 °C a +45 °C De -15 °C a +45 °C Grupo de riesgo: RG1 RG1 Material de la carcasa: Metálica de fundición Metálica de fundición Color de la carcasa: Negro Negro Refrigeración de la carcasa: Ventilador controlado por temperatura + heatpipe Ventilador controlado por temperatura + heatpipe Clase de protección: IP20 IP20 Dimensiones (anchura x altu- ra x profundidad, sin soporte de montaje ni visera): 225 x 255 x 280 mm 225 x 255 x 280 mm Peso: 5,5 kg 5,5 kg Otras características: Lente Fresnel de 150mm. Zoom manual. Soporte de montaje. El volumen de suministro incluye un cable de seguridad para accesorios, un cable de al- imentación, un portafiltros y una visera de 8hojas. Adaptador V-Mount disponible opcionalmente. Lente Fresnel de 150mm. Zoom manual. Soporte de montaje. El volumen de suministro incluye un cable de seguridad para accesorios, un cable de al- imentación, un portafiltros y una visera de 8hojas. Adaptador V-Mount disponible opcionalmente.50 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH

DECLARACIÓN DEL FABRICANTE

GARANTÍA DEL FABRICANTE Y LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD Consulte nuestras condiciones de garantía y limitaciones de responsabilidad en: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/Manufactu- rers-Declarations-CAMEO_DE_EN_ES_FR.pdf. En caso de necesitar servicio técnico, póngase en contacto con Adam Hall GmbH, Adam-Hall- Str. 1, 61267 Neu Anspach (Alemania); correo electrónico Info@adamhall.com; +49 (0)6081 / 9419-0.

ELIMINACIÓN CORRECTA DE ESTE PRODUCTO

(Aplicable en la Unión Europea y en los países europeos que dispongan de un sistema de recogida selectiva) El símbolo que aparece sobre el producto o en la documentación adjunta indica que al final de la vida útil del equipo, no deberá desecharlo con los demás residuos domésticos, con el fin de evitar posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud humana debidos al vertido incontrolado de desechos. La recogida selectiva ayuda a su posterior reciclaje y fomenta la reutilización sostenible de los componentes de este equipo. Si es un particular, póngase en contacto con el distribuidor donde adquirió este producto, o con el ayuntamiento, para informarse sobre el reciclaje adecuado de este equipo. Si es una empresa, póngase en contacto con su proveedor para informarse sobre los términos y condiciones de su contrato de compra-venta. Este producto no debe mezclarse con otros residuos industriales. Conformidad CE Adam Hall GmbH declara por la presente que este producto es conforme con las siguientes directivas (según sea aplicable): R&TTE (1999/5/CE) o RED (2014/53/UE) a partir de junio de 2017 Directiva de baja tensión (2014/35/UE) Directiva EMC (2014/30/UE) RoHS (2011/65/UE) Puede consultar la declaración de conformidad completa en www.adamhall.com. También puede solicitarla a info@adamhall.com. ¡Los errores de imprenta y los errores, así como los cambios técnicos o de otro tipo están reservados!51 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI POLSKI Gratulujemy wyboru! To urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane przy zastosowaniu najwyższych kryteriów jakościowych w celu zapewnienia wieloletniej bezawaryjnej eksploatacji. Proszę starannie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, aby móc jak najszybciej zacząć użytkować ten produkt marki Cameo Light. Więcej informacji na temat Cameo Light znajdą Państwo na naszej stronie internetowej pod adresem WWW.CAMEOLIGHT.COM.

Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Cameo

Modelo : F1 T

Categoría : Lámpara