Cameo TS 200 FC - Lampe

TS 200 FC - Lampe Cameo - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TS 200 FC Cameo au format PDF.

📄 76 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Cameo TS 200 FC - page 25
Caractéristiques techniques Lampe à LED, puissance de 200 W, température de couleur de 3200 K à 6000 K, flux lumineux de 6000 lumens.
Utilisation Idéale pour les événements, concerts, théâtres et productions audiovisuelles.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement les connexions électriques et nettoyer les lentilles pour maintenir la qualité de la lumière.
Sécurité Utiliser uniquement avec des câbles et des prises conformes aux normes de sécurité. Éviter l'exposition à l'eau.
Informations générales Poids : 4,5 kg, dimensions : 30 x 30 x 20 cm, garantie de 2 ans.

FOIRE AUX QUESTIONS - TS 200 FC Cameo

Comment puis-je allumer la lampe Cameo TS 200 FC ?
Pour allumer la lampe, branchez-la sur une source d'alimentation et utilisez l'interrupteur situé à l'arrière de l'appareil.
Que faire si la lampe ne s'allume pas ?
Vérifiez d'abord si la lampe est correctement branchée. Assurez-vous également que l'interrupteur est en position 'ON'. Si elle ne s'allume toujours pas, essayez une autre prise de courant.
Comment changer la couleur de la lumière ?
Utilisez le panneau de contrôle de la lampe pour sélectionner les différentes options de couleur disponibles. Consultez le manuel d'utilisation pour des instructions détaillées.
La lampe fait un bruit étrange, que faire ?
Si vous entendez un bruit anormal, éteignez immédiatement la lampe et débranchez-la. Vérifiez si des objets obstruent le ventilateur. Si le problème persiste, contactez le service client.
Comment nettoyer la lampe Cameo TS 200 FC ?
Débranchez la lampe avant de la nettoyer. Utilisez un chiffon doux et sec pour essuyer la surface. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs.
Puis-je utiliser la lampe à l'extérieur ?
La Cameo TS 200 FC est conçue pour un usage intérieur. Ne l'utilisez pas à l'extérieur, car cela pourrait endommager l'appareil.
Quel type d'ampoule utilise la Cameo TS 200 FC ?
La lampe utilise une ampoule LED de 200 watts. Assurez-vous d'utiliser uniquement des ampoules compatibles pour éviter d'endommager l'appareil.
Comment régler l'intensité de la lumière ?
Vous pouvez régler l'intensité de la lumière via le panneau de contrôle. Consultez le manuel d'utilisation pour des instructions spécifiques sur la configuration.
Où puis-je trouver le manuel d'utilisation ?
Le manuel d'utilisation est généralement inclus dans l'emballage. Vous pouvez également le télécharger sur le site web de Cameo dans la section 'Support'.
Que faire si la télécommande ne fonctionne pas ?
Vérifiez si la télécommande a des piles et remplacez-les si nécessaire. Assurez-vous également que la lampe est en mode de réception de signaux de la télécommande.

Téléchargez la notice de votre Lampe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TS 200 FC - Cameo et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TS 200 FC de la marque Cameo.

MODE D'EMPLOI TS 200 FC Cameo

1. Veuillez lire attentivement ce manuel.

2. Rangez tous les documents d‘information et d‘instructions en lieu sûr.

3. Veuillez suivre toutes les instructions

4. Observez tous les messages d‘avertissement N‘enlevez pas de l‘appareil les étiquettes de sécurité ou autres informations.

5. N‘utilisez l‘appareil que pour des applications et de la façon appropriées.

6. Utilisez exclusivement des pieds et des dispositifs de fixation stables et adaptés lorsque l‘appareil est utilisé en installation fixe. Assu- rez-vous que les fixations murales ont été montées correctement, et qu‘elles sont sécurisées. Vérifiez que l‘appareil est installé en toute sécurité, et qu‘il ne peut pas tomber.

7. Lors de l‘installation, observez les règlementations de sécurité en vigueur dans votre pays.

8. N‘installez et n‘utilisez pas l‘appareil à proximité de radiateurs, d‘accumulateurs de chaleur, de fours ou de toute autre source de chaleur. Vérifiez que l‘appareil est installé de façon à bénéficier en permanence d‘un refroidissement efficace et qu‘il ne peut pas chauffer de façon excessive.

9. Ne placez aucune source de flamme sur l‘appareil – par exemple, une bougie allumée.

10. Ne bloquez pas les ouïes d‘aération.

11. Cet appareil a été exclusivement conçu pour une utilisation en intérieur. N‘utilisez pas l‘appareil à proximité immédiate d‘eau (à moins qu‘il ne s‘agisse d‘un appareil conçu pour une utilisation en extérieur – dans ce cas, respectez les instructions correspondantes ci après) Ne mettez pas l‘appareil en contact avec des matériaux, des liquides ou des gaz inflammables.

13. Vérifiez qu‘aucun petit objet ne puisse tomber à l‘intérieur de l‘appareil.

14. N‘utilisez avec cet appareil que des accessoires recommandés et approuvés par le fabricant.

15. N‘ouvrez pas l‘appareil, et n‘essayez pas de le modifier.

16. Lors du branchement de l‘appareil, sécurisez le passage du câble secteur, afin d‘éviter tout dommage ou accident, par exemple quel- qu‘un qui trébuche sur le câble. 17. Lors du transport, vérifiez que l‘appareil ne peut tomber, ce qui pourrait provoquer des dommages matériels et/ou corporels. 18. Si votre appareil ne fonctionne plus correctement, que de l‘eau ou des objets ont pénétré à l‘intérieur, ou qu‘il a été endommagé de quelque façon que ce soit, éteignez-le immédiatement et débranchez sa prise secteur (s‘il s‘agit d‘un appareil alimenté). Cet appareil ne doit être réparé que par un personnel autorisé.

19. Pour le nettoyage de l‘appareil, utilisez un chiffon sec.

20. Observez toutes les réglementations en vigueur dans votre pays pour mettre l‘appareil au rebut. Lorsque vous jetez l‘emballage de l‘appareil, veuillez séparer plastique, papier et carton.

21. Les films plastique doivent être mis hors de portée des enfants.

APPAREILS RELIÉS AU SECTEUR : 22. ATTENTION : Si le câble de l‘appareil est muni d‘un fil de terre, il doit être relié à une prise murale avec terre. Ne désactivez jamais la mise à la terre d‘un appareil. 23. N‘allumez pas l‘appareil immédiatement s‘il a subi une grande différence de température ambiante (par exemple, lors du transport). L‘humi- dité et la condensation pourraient l‘endommager. Ne mettez l‘appareil sous tension que lorsqu‘il est parvenu à la température de la pièce. 24. Avant de relier l‘appareil à la prise murale, vérifiez que la valeur et la fréquence de tension secteur sur laquelle il est réglé correspon- dent bien à la valeur et à la fréquence de la tension secteur locale. Si l‘appareil possède un sélecteur de tension, ne le branchez sur la prise murale qu‘après avoir vérifié que la valeur réglée correspond à la valeur effective de la tension secteur. Si la fiche du cordon secteur ou du bloc adaptateur livré avec votre appareil ne correspond pas au format de votre prise murale, veuillez consulter un électricien. 25. Ne piétinez pas le câble secteur. Assurez-vous que le câble secteur n‘est pas trop pincé, notamment au niveau de l‘arrière de l‘appareil (ou de son adaptateur secteur) et de la prise murale. 26. Lors du branchement de l‘appareil, vérifiez que l‘accès au câble secteur ou au bloc adaptateur reste facile. Sortez la fiche secteur de la prise murale dès que vous n‘utilisez pas l‘appareil pendant un certain temps, ou si vous désirez nettoyer l‘appareil. Pour ce faire, tirez toujours sur la fiche elle-même, ou sur le bloc secteur lui-même ; ne tirez jamais sur le câble. Ne manipulez jamais le câble secteur ou l‘adaptateur secteur avec des mains mouillées. 27. N‘éteignez/rallumez pas l‘appareil rapidement plusieurs fois de suite : vosu risquez de réduire la longévité de ses composants internes. 28. CONSEIL IMPORTANT : Ne remplacez le fusible que par un fusible de même type et du même calibre. Si le fusible fond de façon répétée, veuillez consulter un centre de réparations agréé.

29. Pour séparer complètement l‘appareil du secteur, débranchez le cordon secteur ou l‘adaptateur de la prise murale.

30. Si votre appareil est muni d‘un connecteur secteur verrouillable (Volex), il faut d‘abord déverrouiller le mécanisme avant d‘enlever le cordon secteur. Attention, lorsque vous retirez le câble secteur, à ne pas faire bouger l‘appareil, ce qui pourrait se traduire par un risque de chute, de blesser quelqu‘un, ou tout autre dommage. Manipulez toujours le cordon secteur avec soin. 31. Débranchez la fiche secteur ou l‘adaptateur de la prise murale en cas d‘orage, ou si vous n‘utilisez pas l‘appareil pendant une longue période.

32. L‘appareil ne doit pas être alimenté lors de son installation (cordon secteur non relié à la prise murale).

33. Poussière et autres dépôts à l‘intérieur de l‘appareil sont susceptibles de l‘endommager. Si les conditions environnementales sont diffi- ciles (présence de poussière, de nicotine, de gouttelettes d‘eau...), il est recommandé de le confier à un personnel spécialisé pour entretien et nettoyage (non pris en charge par la garantie), afin d‘éviter toute surchauffe et défaillance.

34. Respectez une distance minimale de 0,5m par rapport à des matériaux inflammables.26

DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH 35. Si vous désirez alimenter plusieurs projecteurs simultanément, les conducteurs du câble secteur doivent posséder une section minimale de 1,5 mm². Dans l’Union Européenne, les câbles électriques doivent être de type H05VV-F ou équivalent. Adam Hall propose des câbles secteur adaptés. De tels câbles permettent d’alimenter plusieurs appareils par renvoi secteur de l’un à l’autre, Power Out vers Power In. As- surez-vous que la consommation totale de tous les appareils connectés ne dépasse pas la valeur correspondante en ampères (A) indiquée sur l’appareil. Essayez de maintenir les câbles secteur aussi courts que possible. 36. L’appareil ne peut pas être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou un manque d’expérience et de connaissances.

37. On doit interdire aux enfants de jouer avec l’appareil.

38 Si le câble d’alimentation de l’appareil est endommagé, l’appareil ne peut pas être utilisé. Le cordon d’alimentation doit être remplacé par un câble approprié ou un module spécial provenant d’un centre de service agréé. ATTENTION : Ne démontez jamais le couvercle de l‘appareil, vous risquez de recevoir un choc électrique. L‘appareil ne renferme aucune pièce ni composant réparable ou remplaçable par l‘utilisateur. Ne confiez l‘entretien et la réparation qu‘à un personnel qualifié. Le pictogramme en forme de triangle équilatéral contenant un éclair terminé d‘une flèche avertit l‘utilisateur de la présence d‘une tension dangereuse à l‘intérieur de l‘appareil, tension susceptible de provoquer un choc électrique. Le pictogramme en forme de triangle équilatéral renfermant un point d‘exclamation signale à l‘utilisateur la présence d‘instructions importantes concernant l‘utilisation ou l‘entretien de l‘appareil. ATTENTION ! Ce symbole correspond à des surfaces chaudes. En cours de fonctionnement, certaines parties de l’appareil peuvent devenir chaudes. Après utilisation, ne manipulez ou ne transportez l’appareil qu’au bout de 10 minutes de refroidissement. Attention ! Cet appareil est conçu pour une utilisation à une altitude maximale de 2000 m au-dessus du niveau de la mer. Attention ! Ce produit ne convient pas à une utilisation dans les climats tropicaux. Attention ! Source lumineuse LED intense ! Risque de lésions oculaires. Ne pas regarder directement la source lumineuse. ATTENTION ! CONSEILS IMPORTANTS POUR LES PRODUITS D‘ÉCLAIRAGE 1. Ce produit est conçu pour une utilisation professionnelle dans le domaine du spectacle vivant : il n‘est pas prévu pour une utilisation en éclairage domestique.

2. Ne regardez jamais directement le faisceau lumineux, même brièvement.

3. Ne regardez jamais le faisceau lumineux par l‘intermédiaire d‘un appareil optique grossissant (jumelles par exemple).

4. Dans certaines circonstances, les effets Stroboscope sont susceptibles de provoquer des crises d‘épilepsie auprès de personnes sensi- bles. Il est donc conseillé aux personnes épileptiques d‘éviter les lieux où sont installés des stroboscopes.27 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI

Pilotage DMX sur 1canal, 3canaux1, 3canaux2 HSI, 3canaux3 CCT, 6canaux Direct, 12canaux HSI et 14canaux Direct Compatible RDM Mode Master/Slave Fonctions Standalone CARACTÉRISTIQUES LED RGBALC 200W. Lentille de Fresnel. Zoom manuel à réglage progressif. Stroboscope multifonction. Fonctionnement sans scintillement. Connecteurs DMX à 3et 5broches. Volet coupe-flux et cadre pour filtre couleurs fournis. Tension de fonctionnement: 100-240V CA. Puissance absorbée: 200W. Le projecteur intègre la technologie standard RDM (Remote Device Management). Ce système de gestion à distance des appareils permet de consulter l’état de fonctionnement des terminaux RDM et de les configurer via un contrôleur compatible RDM. RACCORDEMENTS, ÉLÉMENTS DE COMMANDE ET D’AFFICHAGE

POWER IN (ENTRÉE D’ALIMENTATION) Embase secteur bleue Power Twist. Tension de fonctionnement: 100–240VCA / 50–60Hz.

POWER OUT (SORTIE D’ALIMENTATION) Embase secteur blanche Power Twist pour l’alimentation d’autres projecteurs CAMEO. Veiller à ce que la consommation totale de tous les appareils raccordés ne dépasse pas la valeur en ampères (A) indiquée sur l’appareil.

FUSE (FUSIBLE) Porte-fusible pour fusibles à courant faible de 5x20mm. REMARQUE IMPORTANTE: Remplacer le fusible exclusivement par un fusible de même type et de même valeur (T3 A/250V). Si le fusible saute de façon récurrente, contacter un centre de réparation agréé.

DMX IN (ENTRÉE DMX) Connecteur XLR mâle à 3broches et 5broches pour le raccordement d’un contrôleur DMX.

DMX OUT (SORTIE DMX) Connecteur XLR femelle à 3broches et 5broches pour le renvoi du signal de commande DMX.

Affichage du mode de fonctionnement actuellement activé et des options du menu d’édition.28 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH

MENU - Appuyer sur MENU pour accéder au menu de sélection des paramètres du système. Appuyer plusieurs fois sur la touche pour revenir à l’écran principal. ENTER - Permet de modifier une valeur et de confirmer les modifications de valeur. Touches UP et DOWN - Sélection des différentes options du menu de sélection et des sous-menus (mode de fonctionnement, informations sur le système, etc.). Modification d’une valeur, par ex. l’adresse DMX. Pour accéder directement à l’option de menu ouverte en dernier, appuyer simultanément sur MENU et ENTER.

ZOOM Bouton moleté pour régler la taille du faisceau lumineux (butée droite =taille minimale du faisceau lumineux, butée gauche =taille maxi- male du faisceau lumineux).

Œillet de sécurité pour sécuriser le projecteur en cas de montage sur traverse.

REMARQUE: Dès que le projecteur est correctement raccordé à l’alimentation secteur, diverses informations s’affichent successivement à l’écran durant la phase de démarrage: «Update Wait...» (uniquement à des fins de maintenance), «WELCOME TO Cameo», la référence du modèle et la version du logiciel. À l’issue de cette phase, le projecteur est opérationnel et le mode de fonctionnement précédemment sélectionné est activé.

ÉCRAN PRINCIPAL DU MODE DMX

La mention «DMX Addr» s’affiche dans la ligne supérieure de l’écran, tandis que la ligne inférieure indique l’adresse de départ DMX actuellement paramétrée. Si le signal DMX est interrompu, l’écran se met à clignoter, puis cesse de clignoter dès que le signal DMX est de nouveau reçu. Si aucune saisie n’est effectuée dans les 30secondes environ, l’affichage retourne à l’écran principal.29 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI

ÉCRAN PRINCIPAL DU MODE STANDALONE

La ligne inférieure de l’écran indique le mode Standalone actuellement activé (Slave, Auto, Macro, HSI, CCT, Direct). Si aucune saisie n’est effectuée dans les 30secondes environ, l’affichage retourne à l’écran principal. RÉGLAGE DE L’ADRESSE DE DÉPART DMX Appuyez sur MENU pour accéder au menu de sélection. Utilisez ensuite les touches UP et DOWN pour sélectionner l’option de menu «DMX Addr» (ligne inférieure) et appuyez sur ENTER pour confirmer. Vous pouvez maintenant régler l’adresse de départ DMX de votre choix à l’aide des touches UP et DOWN (maintenir les touches enfoncées pour modifier les valeurs rapidement, valeur maximale en fonction du mode DMX activé). Confirmez la saisie en appuyant sur ENTER et appuyez 1fois sur MENU pour revenir à l’écran principal. Si aucune saisie n’est effectuée dans les 30secondes environ, l’affichage retourne à l’écran principal. Si l’écran principal est activé, l’adresse de départ DMX peut être modifiée via un accès direct (touches UP et DOWN).

Appuyez sur MENU pour accéder au menu de sélection. Sélectionnez l’option de menu «Mode» (ligne inférieure) à l’aide des touches UP et DOWN, puis appuyez sur ENTER pour confirmer. Utilisez de nouveau les touches UP et DOWN pour sélectionner l’option de sous-menu «DMX» et appuyez sur ENTER pour confirmer. Vous pouvez maintenant sélectionner le mode DMX de votre choix à l’aide des touches UP et DOWN, puis confirmer la sélection en appuyant sur ENTER. Appuyez plusieurs fois sur MENU pour revenir à l’écran principal. Si aucune saisie n’est effectuée dans les 30secondes environ, l’affichage retourne à l’écran principal. Les tableaux d’affectation des canaux corres- pondant aux différents modes DMX figurent dans la section PILOTAGE EN MODE DMX de ce manuel. MODE SLAVE Appuyez sur MENU pour accéder au menu de sélection. Sélectionnez ensuite l’option de menu «Mode» (ligne inférieure) à l’aide des touches UP et DOWN, puis appuyez sur ENTER pour confirmer. Utilisez de nouveau les touches UP et DOWN pour sélectionner l’option de sous-menu «Slave» et appuyez sur ENTER pour confirmer. Reliez les unités Slave et Master (même modèle, même version logicielle) à l’aide d’un câble DMX. Sur le Master, activez l’un des modes Standalone proposés (Auto, Macro, HSI, CCT, Direct). L’unité Slave suit alors l’unité Master. Appuyez plusieurs fois sur MENU pour revenir à l’écran principal. Si aucune saisie n’est effectuée dans les 30secondes environ, l’affichage retourne à l’écran principal. MODE STANDALONE COMMANDE AUTOMATIQUE (Auto) Mode Standalone permettant de sélectionner un programme automatique (Program) et de régler la luminosité (Dimmer) et la vitesse d’exé- cution (Speed). Appuyez sur MENU pour accéder au menu de sélection. Sélectionnez à présent l’option de menu «Mode» (ligne inférieure) à l’aide des touches UP et DOWN, appuyez sur ENTER pour confirmer, puis sélectionnez l’option de menu «Auto» à l’aide des touches UP et DOWN. Appuyez sur ENTER pour confirmer. Sélectionnez ensuite dans le sous-menu, l’option que vous souhaitez modifier à l’aide des touches UP et DOWN et appuyez sur ENTER. Réglez la valeur souhaitée à l’aide des touches UP et DOWN (maintenir les touches enfoncées pour modifier les valeurs rapidement) et appuyez sur ENTER pour confirmer. Appuyez plusieurs fois sur MENU pour revenir à l’écran princi- pal. Si aucune saisie n’est effectuée dans les 30secondes environ, l’affichage retourne à l’écran principal. Si l’écran principal est activé, la luminosité générale (Dimmer) peut être réglée via un accès direct (touches UP et DOWN).30 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH Six programmes automatiques différents sont disponibles: Auto Program 7ColJum = 7 Color Jumping 7ColFad = 7 Color Fading 15ColJum = 15 Color Jumping 15ColFad = 15 Color Fading RandJump = Random Jumping RandFade = Random Fading MODE STANDALONE MACROS DE COULEUR (Macro) Mode Standalone permettant de sélectionner un preset de couleur (Color) et de régler la luminosité (Dimmer) et le stroboscope (Strobe). Appuyez sur MENU pour accéder au menu de sélection. Sélectionnez à présent l’option de menu «Mode» (ligne inférieure) à l’aide des touches UP et DOWN, appuyez sur ENTER pour confirmer, puis sélectionnez l’option de menu «Macro» à l’aide des touches UP et DOWN. Appuyez sur ENTER pour confirmer. Sélectionnez ensuite dans le sous-menu, l’option que vous souhaitez modifier à l’aide des touches UP et DOWN et appuyez sur ENTER. Réglez la valeur souhaitée à l’aide des touches UP et DOWN (maintenir les touches enfoncées pour modifier les valeurs rapidement) et appuyez sur ENTER pour confirmer. Les valeurs destinées au réglage de la fonction stroboscope correspondent aux valeurs du stroboscope multifonction dans le canal3 du mode DMX sur 12 et 14canaux. Appuyez plusieurs fois sur MENU pour revenir à l’écran principal. Si aucune saisie n’est effectuée dans les 30secondes environ, l’affichage retourne à l’écran principal. Si l’écran principal est activé, la luminosité générale (Dimmer) peut être réglée via un accès direct (touches UP et DOWN). Quinze macros de couleur sont disponibles: Macro Red Turquois Magenta Amber Cyan Pink Yellow Warm Blue Warm White Yellow Lavender White Green Mauve Cold White MODE STANDALONE HSI (Hue Saturation Intensity) Mode Standalone permettant de régler la teinte (Hue), la saturation des couleurs (Saturation), la luminosité (Intensity) et le stroboscope (Strobe). Appuyez sur MENU pour accéder au menu de sélection. Sélectionnez à présent l’option de menu «Mode» (ligne inférieure) à l’aide des touches UP et DOWN, appuyez sur ENTER pour confirmer, puis sélectionnez l’option de menu «HSI» à l’aide des touches UP et DOWN. Appuyez sur ENTER pour confirmer. Sélectionnez ensuite dans le sous-menu, l’option que vous souhaitez modifier à l’aide des touches UP et DOWN et appuyez sur ENTER. Réglez la valeur souhaitée à l’aide des touches UP et DOWN (maintenir les touches enfoncées pour modifier les valeurs rapidement) et appuyez sur ENTER pour confirmer. Les valeurs destinées au réglage de la fonction stroboscope correspondent aux valeurs du stroboscope multifonction dans le canal3 du mode DMX sur 12 et 14canaux. Appuyez plusieurs fois sur MENU pour revenir à l’écran principal. Si aucune saisie n’est effectuée dans les 30secondes environ, l’affichage retourne à l’écran principal. Si l’écran principal est activé, la luminosité générale (Intensity) peut être réglée via un accès direct (touches UP et DOWN).31 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI MODE STANDALONE CCT (Correlated Color Temperature) Mode Standalone permettant de régler la température de couleur (Temperature), la teinte (Tint), la luminosité (Dimmer) et le stroboscope (Strobe). Appuyez sur MENU pour accéder au menu de sélection. Sélectionnez à présent l’option de menu «Mode» (ligne inférieure) à l’aide des touches UP et DOWN, appuyez sur ENTER pour confirmer, puis sélectionnez l’option de menu «HSI» à l’aide des touches UP et DOWN. Appuyez sur ENTER pour confirmer. Sélectionnez ensuite dans le sous-menu, l’option que vous souhaitez modifier à l’aide des touches UP et DOWN et appuyez sur ENTER. Réglez la valeur souhaitée à l’aide des touches UP et DOWN (maintenir les touches enfoncées pour modifier les valeurs rapidement) et appuyez sur ENTER pour confirmer. Les valeurs destinées au réglage de la fonction stroboscope correspondent aux valeurs du stroboscope multifonction dans le canal3 du mode DMX sur 12 et 14canaux. Appuyez plusieurs fois sur MENU pour revenir à l’écran principal. Si aucune saisie n’est effectuée dans les 30secondes environ, l’affichage retourne à l’écran principal. Si l’écran principal est activé, la luminosité générale (Dimmer) peut être réglée via un accès direct (touches UP et DOWN). MODE STANDALONE DIRECT (Direct) Mode Standalone permettant de régler la luminosité générale (Dimmer), le stroboscope (Strobe) et le mélange des couleurs R, G, B, A, L et C (Red, Green, Blue, Amber, Lime, Cyan). Appuyez sur MENU pour accéder au menu de sélection. Sélectionnez à présent l’option de menu «Mode» (ligne inférieure) à l’aide des touches UP et DOWN, appuyez sur ENTER pour confirmer, puis sélectionnez l’option de menu «Direct» à l’aide des touches UP et DOWN. Appuyez sur ENTER pour confirmer. Sélectionnez ensuite dans le sous-menu, l’option que vous souhaitez modifier à l’aide des touches UP et DOWN et appuyez sur ENTER. Réglez la valeur souhaitée à l’aide des touches UP et DOWN (maintenir les touches enfoncées pour modifier les valeurs rapidement) et appuyez sur ENTER pour confirmer. Appuyez plusieurs fois sur MENU pour revenir à l’écran principal. Si aucune saisie n’est effectuée dans les 30secondes environ, l’affichage retourne à l’écran principal. Si l’écran principal est activé, la luminosité générale (Dimmer) peut être réglée via un accès direct (touches UP et DOWN).

PARAMÈTRES DE L’APPAREIL

Appuyez sur MENU pour accéder au menu de sélection. Sélectionnez ensuite l’option de menu «Settings» à l’aide des touches UP et DOWN et appuyez sur ENTER pour confirmer. Vous accédez alors au sous-menu permettant de régler les options de sous-menu (voir tableau, sélectionner avec UP et DOWN, confirmer avec ENTER, modifier la valeur ou l’état avec UP et DOWN, confirmer avec ENTER). Appuyez plusieurs fois sur MENU pour revenir à l’écran principal. Si aucune saisie n’est effectuée dans les 30secondes environ, l’affichage retourne à l’écran principal.32 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH Settings (en gras = réglages d’usine) DispBack = Éclairage de l’écran Backlight ON Allumé en permanence Backlight Off Désactivation au bout d’env. 30secondes d’inactivité DMX Fail = État de fonctionnement en cas d’interruption du signal DMX Hold Maintien de la dernière commande DMX Blackout Active la fonction Blackout Fan = Adapter le pilotage du ventilateur Auto Régulation automatique de la puissance du ventilateur Silent Ventilateur ultra-silencieux (en cas de luminosité réduite, si nécessaire) RedShift = Imite la variation de couleur d’un projecteur halogène en cas de variation d’intensité. En cas d’atténuation de l’éclairage d’un projecteur, la température de couleur change automatiquement en évoluant vers le blanc chaud et l’ambre (et inversement). On Variation de couleur activée Off Variation de couleur désactivée DimCurve = Courbe de dimmer Linear L’intensité lumineuse augmente de façon linéaire avec la valeur DMX Expo L’intensité lumineuse peut être réglée de façon précise dans la plage de valeurs DMX inférieure et de façon approximative dans la plage de valeurs DMX supérieure Log L’intensité lumineuse peut être réglée de façon approximative dans la plage de valeurs DMX inférieure et de façon précise dans la plage de valeurs DMX supérieure S-Curve L’intensité lumineuse peut être réglée de façon précise dans les plages de valeurs DMX inférieure et supérieure et de façon approximative dans la plage de valeurs DMX moyenne DimResp = Comportement de variateur LED Le projecteur réagit de façon brutale aux modifications de la valeur DMX Halogen La réaction du projecteur est comparable à celle d’un projecteur halogène, avec des variations douces de la luminosité PWM = Fréquence du signal PWM de la LED 650Hz Réglage de la fréquence du signal PWM de la LED 1530Hz 3600Hz 12kHz 25kHz FacReset = Réinitialiser l’appareil aux réglages d’usine No Ne pas réinitialiser (confirmer avec ENTER) Yes Réinitialiser (confirmer avec ENTER) Calibrat = Étalonnage individuel des couleurs R, G, B, A, L, C Étalonnage des couleurs Red, Green, Blue, Amber, Lime et Cyan avec des valeurs comprises entre 000 et 255 (concerne tous les modes de fonctionnement)33 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI

INFORMATIONS SUR L’APPAREIL

Appuyez sur MENU pour accéder au menu de sélection. Utilisez ensuite les touches UP et DOWN pour sélectionner l’option de menu «Sys Info» et appuyez sur ENTER pour confirmer. Vous accédez alors au sous-menu affichant les informations sur l’appareil. Utilisez de nouveau les touches UP et DOWN pour sélectionner l’option de sous-menu souhaitée et appuyez sur ENTER pour afficher les informations (cf. tableaux). Appuyez plusieurs fois sur MENU pour revenir à l’écran principal. Si aucune saisie n’est effectuée dans les 30secondes environ, l’affichage retourne à l’écran principal. Sys Info Temp = Affichage de la température de l’unité à LED Temp LED xxx °C / xxx °F Temp C°/F° °C (=affichage en degrés Celsius) °F (= affichage en degrés Fahrenheit) Op. Hours = Affichage de la durée de fonctionnement Op. Hours x:xx h Affichage de la durée de fonctionnement totale en heures et en minutes Firmware = Affichage de la version du logiciel de l’appareil Firmware V1.xx

INSTALLATION ET MONTAGE

Grâce à ses quatre pieds en caoutchouc, le projecteur peut être placé à un endroit approprié sur une surface plane. Le montage sur traverse s’effectue à l’aide d’un étrier de montage prémonté (A) et d’un dispositif de serrage spécifique (disponible en option). Veillez à ce que l’assemblage soit bien serré et sécurisez le projecteur en insérant un câble de retenue adapté dans l’œillet de sécurité prévu à cet effet (B). Utilisez les vis à levier (C) se trouvant sur les côtés pour régler la direction de rayonnement sur le plan vertical. Remarque importante: Le montage tête en bas requiert des compétences poussées, notamment pour le calcul des valeurs limites pour la charge de service, le matériel d’installation utilisé et le contrôle de sécurité à effectuer régulièrement sur l’en- semble du matériel d’installation et sur le projecteur. Sans les qualifications requises, n’essayez pas d’effectuer vous-même l’installation mais faites appel à une entreprise professionnelle.

A34 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH TECHNIQUE DMX DMX-512 Le terme DMX (Digital Multiplex) désigne un protocole de transport universel permettant la communication entre des appareils et des contrôleurs à ce format. Un contrôleur DMX envoie des données DMX aux appareils DMX qui lui sont connectés. Les données DMX sont transportées sous forme d'un flux série, renvoyé d'un appareil au suivant via des connecteurs XLR repérés "DMX IN" et "DMX OUT". Le nombre total d'appareils ainsi connectés ne doit pas dépasser 32. Le dernier appareil de la chaîne doit posséder une résistance de terminaison (Terminator). PROTOCOLE DMX Il s'agit d'un langage universel, permettant d'interconnecter des appareils DMX de type différents, de marques différentes, et de tous les piloter depuis un contrôleur DMX central. Pour un transport optimal des données, il est recommandé d'utiliser les câbles les plus courts possibles pour interconnecter les appareils. L'ordre dans lequel les différents appareils sont connectés au sein d'un réseau DMS n'a aucune influence sur l'adressage. Autrement dit, vous pouvez placer l'appareil possédant l'adresse DMX 1 où vous le désirez dans la chaîne DMX : au début, à la fin, au milieu... Si un appareil s'est vu affecter l'adresse DMX 1, le contrôleur "sait" qu'il doit lui envoyer toutes les données destinées à l'adresse 1, quelle que soit la position dudit appareil dans la chaîne DMX. CONNEXION EN SÉRIE DE PLUSIEURS PROJECTEURS 1. Reliez la fiche XLR mâle (3 ou 5 points) du câble DMX à la sortie DMX (embase XLR femelle) du premier appareil DMX (par exemple, un contrôleur DMX). 2. Reliez le connecteur XLR femelle du câble DMX relié au premier projecteur à l'entrée DMX (connecteur XLR mâle) de l'appareil DMX suivant. Reliez la sortie DMX de cet appareil, selon le même méthode, à l'entrée DMX de l'appareil DMX suivant, et ainsi de suite. Veillez à ce que tous les appareils DMX soient reliés en série, et n'oubliez pas que les liaisons ne peuvent être partagées sans utiliser de splitter actif. Ne pas dépasser le nombre maximal d'appareils par chaîne DMX, soit 32. Vous trouverez un choix complet de câbles compatibles DMX dans les gammes Adam Hall 3 STAR, 4 STAR et 5 STAR. Si vous fabriquez vous-mêmes vos câbles, respectez les modalités de câblage DMX. En particulier : Ne reliez jamais le blindage du câble à la masse du connecteur, et vérifiez bien qu'en aucun cas le blindage du câble n'entre en contact avec le corps du connecteur XLR. Si le blindage entre en contact avec la masse, cela peut provoquer des courts-circuits et des défaillances système. Assignation des contacts Câble DMX avec connecteurs XLR 3 points : Câble DMX avec connecteurs XLR 5 points (les points 4 et 5 ne sont pas câblés): Shield

Shield Pour éviter tout dysfonctionnement, le dernier appareil d'une chaîne DMX doit être équipé d'une résistance de terminaison (120 Ohms, 1/4 Watt). Connecteur XLR 3 points avec résistance de terminaison : K3DMXT3 Connecteur XLR 5 points avec résistance de terminaison : K3DMXT5 Assignation des contacts Connecteur XLR 3 points Connecteur XLR 5 points

Pour utiliser des appareils DMX munis de connecteurs 3 points avec des appareils DMX munis de connecteurs 5 points, il faut utiliser un adaptateur. Assignation des contacts Adaptateur XLR 5 points mâle vers XLR 3 points femelle K3DGF0020 Les points 4 et 5 ne sont pas connectés. Assignation des contacts Adaptateur XLR 3 points mâle vers XLR 5 points femelle K3DHM0020 Les points 4 et 5 ne sont pas connectés.35 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Référence du modèle: CLTS200FC Catégorie de produit: Projecteur à LED Type: Projecteur de théâtre à lentille Fresnel avec fonction zoom Spectre de couleurs: RBGALC IRC (mode CCT) >90 Nombre de LED: 1 Type de LED: 200W Fréquence du signal PWM de la LED: 650Hz, 1530Hz, 3600Hz, 12kHz, 25kHz (réglable) Angle de dispersion (largeur angulaire de faisceau à mi-intensité) 13° – 49° Entrée DMX: Connecteur XLR mâle à 3broches et 5broches Sortie DMX: Connecteur XLR femelles à 3broches et 5broches Fonctions de couleur DMX: Direct, HSI, CCT Fonctions DMX: Variateur, variateur précis, stroboscope, Red, Green, Blue, Amber, Lime, Cyan, macros de couleur, CCT, Tint, Hue, saturation, paramètres de l’appareil Pilotage: DMX512, compatible RDM Fonctions Standalone: Direct, HSI, CCT, macros de couleur, Master/Slave Éléments de commande: Menu, Enter, Up, Down, Zoom Éléments d’affichage: Écran LCD rétroéclairé à 2lignes Tension de fonctionnement: 100 – 240V CA / 50 – 60Hz Puissance absorbée: 200W Intensité lumineuse (à 1m): 34000lx à 13° Flux lumineux: 5300lm Connecteurs d’alimentation: INPUT: Embase bleue Power Twist OUTPUT: Embase blanche Power Twist (max. 8A) Fusible: T3 A / 250V (5 x 20mm) Température ambiante (en fonctionne- ment): 0 °C – 40 °C Humidité relative: <80%, sans condensation Matériau du boîtier: Métal moulé sous pression Couleur du boîtier: Noir Refroidissement du boîtier: Ventilateur thermorégulé Dimensions (LxHxP, sans étrier de montage): 320 x 370 x 310mm Poids: 8,1kg Autres caractéristiques: Cadre pour filtre, volet coupe-flux et étrier de montage fournis, zoom manuel36 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH

Nos conditions actuelles de garantie et de limitation de responsabilité sont disponibles à l‘adresse suivante : https://cdn-shop.adamhall.com/ media/pdf/MANUFACTURERS-DECLARATIONS_CAMEO.pdf. Pour les réparations, veuillez contacter Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, 61267 Neu Anspach / E-Mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0. TRI ET MISE AUX DÉCHETS CORRECTE DE CE PRODUIT (Valid in the European Union and other European countries with waste separation) (Applicable dans l‘Union Européenne et les autres pays européens pratiquant le tri des déchets) La présence de ce symbole sur le produit ou sur la documentation correspondante indique qu‘en fin de vie, le produit ne doit pas être jeté avec les déchets normaux, afin d‘éviter tout dommage à l‘environnement ou aux personnes consécutive à une élimination non contrôlée des déchets. Séparez-le des aut- res types de déchets et recyclez-le, afin de promouvoir la réutilisation durable des ressources naturelles. Nous conseillons aux utilisateurs non professionnels de contacter le revendeur chez qui ils ont acheté le produit, ou un représentant gouvernemental local, pour plus de détails sur le lieu de collecte et la façon de recycler cet appareil dans le meilleur respect de l‘environnement possible.. Nous invitons les utilisateurs professionnels à contacter leur fournisseur et à vérifier les termes et conditions de leur contrat d‘achat. Ce produit ne doit pas être mélangé à d‘autres déchets commerciaux lors de la collecte. Conformité CE La société Adam Hall GmbH déclare par la présente que ce produit est compatible avec les régulations suivantes (le cas échéant) : R&TTE (1999/5/EG) et RED (2014/53/EU) à partir de juin 2017 Directive basse tension (2014/35/EU) Directive CEM (2014/30/EU) RoHS (2011/65/EU) La Déclaration de Conformité complète est disponible sur le site Web www.adamhall.com. Pour toute information complémentaire, contactez-nous : info@adamhall.com.37 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI ESPAÑOL ¡GRACIAS POR ELEGIR CAMEO LIGHT! Este equipo está diseñado y fabricado con los estándares de calidad más exigentes, para garantizar un correcto funcionamiento durante muchos años.Lea atentamente este manual de usuario para poder aprovechar rápidamente toda la funcionalidad de su nuevo producto de Cameo Light. Más información sobre Cameo Light en la web WWW.CAMEOLIGHT.COM.

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Cameo

Modèle : TS 200 FC

Catégorie : Lampe