TS 200 FC - Lámpara Cameo - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato TS 200 FC Cameo en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Lámpara en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TS 200 FC - Cameo y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TS 200 FC de la marca Cameo.
MANUAL DE USUARIO TS 200 FC Cameo
MEDIDAS DE SEGURIDAD 37
INSTALACIÓN Y MONTAJE 45
DECLARACIÓN DEL FABRICANTE 47
MEDIDAS DE SEGURIDAD
1. Lea atentamente las instrucciones de este manual.
2. Guarde toda la información en un lugar seguro para futuras consultas.
3. Siga las instrucciones indicadas.
4. Siga todas las advertencias. No quite las instrucciones de seguridad ni cualquier otra información indicada en el equipo.
5. Utilice el equipo únicamente según la finalidad prevista.
6. Utilice solo soportes y fijaciones que sean robustos y adecuados cuando instale el equipo en instalaciones fijas. Asegúrese de que los soportes de pared están correctamente instalados y firmemente fijados. Asegúrese de que el equipo está sólidamente instalado y no se puede caer.
7. Al instalar el equipo, respete las normas de seguridad aplicables en su país.
8. Evite instalar el equipo cerca de radiadores, acumuladores de calor, estufas o cualquier otra fuente de calor. Asegúrese de que el equipo esté instalado en un lugar con ventilación suficiente para evitar cualquier sobrecalentamiento.
9. No coloque sobre el equipo fuentes de llamas sin protección, por ejemplo, velas encendidas.
10. Evite bloquear las rejillas de ventilación.
11. El equipo está diseñado para uso en interiores; no lo utilice cerca del agua (excepto los equipos específicamente diseñados para uso en exterior, en cuyo caso tenga en cuenta las indicaciones mencionadas a continuación). No exponga este equipo a materiales, líquidos o gases inflamables. 12. Evite exponer el equipo a gotas o salpicaduras que puedan caer dentro del mismo. No coloque recipientes llenos de líquido, como floreros o vasos, sobre el equipo.
13. Asegúrese de no dejar caer ningún objeto dentro del equipo.
14. Emplee el equipo únicamente con los accesorios recomendados por el fabricante.
15. No abra el equipo ni intente modificarlo.
16. Una vez conectado el equipo, compruebe que en toda la longitud del cableado no hay peligro de que provoque una caída, por ejemplo.
17. Durante el transporte, asegúrese de que el equipo no se caiga y pueda causar daños personales o materiales.
18. Si el equipo no funciona correctamente, o si se ha vertido líquido sobre él, o si un objeto ha caído en su interior o si ha sufrido algún desperfecto, apague inmediatamente el equipo y desenchufe el cable eléctrico (si se trata de un equipo activo). Únicamente un técnico especialista debe reparar el equipo.
19. Para limpiar el equipo utilice un paño seco.
20. Procure seguir las normas vigentes en su país sobre reciclaje de desechos. Separe los componentes de plástico, papel y cartón del paquete para reciclarlos en sus contenedores respectivos.
21. No deje las bolsas de plástico al alcance de los niños.
PARA LOS EQUIPOS CON TOMA ELÉCTRICA: 22. ADVERTENCIA: Si el cable eléctrico está provisto de un contacto de protección, debe conectarse a una toma eléctrica con conexión a tierra. No desactivar nunca esta conexión de protección a tierra del cable eléctrico. 23. Si el equipo ha estado expuesto a un cambio brusco de temperatura (por ejemplo, después del transporte), no lo encienda inmediata- mente. La condensación o la humedad podrían dañar el equipo. Deje que el equipo alcance la temperatura ambiente antes de encenderlo. 24. Antes de conectar el cable eléctrico a la toma de corriente, compruebe si la tensión y la frecuencia del suministro eléctrico coinciden con las especificaciones de este equipo. Si el equipo dispone de un selector de tensión, antes de enchufarlo a la red eléctrica, asegúrese de que el valor seleccionado coincide con la tensión de suministro. Si el enchufe o el adaptador de corriente no encajan en la toma eléctrica, consulte a un electricista. 25. Asegúrese de que el cable eléctrico no está pinzado. Evite que el cable resulte pellizcado, sobre todo en los extremos de conexión al equipo y en la toma eléctrica. 26. Al conectar el equipo, asegúrese de que el cable eléctrico o el adaptador de corriente estén siempre accesibles. Desconecte el equipo de la toma de corriente cuando no esté en uso o antes de limpiarlo. Para ello, desconecte el cable eléctrico y el adaptador de corriente del conector del equipo en vez de desenchufar el cable de la toma eléctrica. No tocar el cable eléctrico ni el adaptador de corriente con las manos húmedas.
27. No encienda y apague el equipo en cortos intervalos de tiempo, ya que se reduce así la vida útil del sistema.
28. NOTA IMPORTANTE: Sustituya los fusibles únicamente por otros del mismo tipo y de las mismas características. Si el fusible se funde continuamente, póngase en contacto con un servicio técnico autorizado. 29. Para desconectar completamente el equipo de la tensión eléctrica, desenchufe el cable eléctrico o el adaptador de corriente de la toma eléctrica. 30. Si el equipo dispone de un enchufe eléctrico Volex, deberá desbloquearse el Volex del equipo para desenchufarlo. Esto implica que un tirón en el cable eléctrico puede desplazar el equipo y provocar daños personales o materiales. Por tanto, asegúrese de instalar los cables con sumo cuidado. 31. Si es probable que caiga un rayo por una tormenta eléctrica o si no va a emplear el equipo durante mucho tiempo, desenchufe el cable eléctrico y el adaptador de corriente. 32. Al montar el equipo, asegúrese de que no está alimentado eléctricamente (el enchufe no debe estar conectado a la red eléctrica). 33. La acumulación de polvo y otras partículas en el interior del equipo puede causar daños. Dependiendo de las condiciones ambientales (polvo, nicotina, niebla, etc.), deberá realizarse periódicamente el mantenimiento o la limpieza del equipo por personal especializado, para evitar cualquier sobrecalentamiento o fallo de funcionamiento (mantenimiento y limpieza no cubiertos por la garantía).38 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH
34. Asimismo, deberá dejarse una distancia mínima de 0,5 metros con cualquier material inflamable.
35. Los cables eléctricos que sirven para alimentar a varios equipos deben tener una sección mínima de 1,5mm². En la Unión Europa debe emplearse un cable de tipo H05VV-F, o similar. Adam Hall dispone de cables adecuados. Con estos cables podrá alimentar eléctricamente varios equipos conectando el enchufe de salida POWER OUT de un equipo al de entrada POWER IN de otro equipo. Asegúrese de que el consumo total de todos los equipos conectados no supere los amperios especificados del equipo (serigrafiado en el equipo). Además, procu- re que las tiradas de cable sean lo más cortas posible. 36. El equipo no debe ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o sin la expe- riencia y los conocimientos necesarios.
37. Se debe advertir a los niños que no jueguen con el equipo.
38. Si el cable de alimentación del equipo está dañado, el equipo no debe utilizarse. El cable de alimentación debe ser sustituido por un cable adecuado o un conjunto de piezas especial en un centro de servicio autorizado. ATENCIÓN: Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no retire la tapa. El equipo no contiene elementos que el usuario pueda reparar o sustituir. Para cualquier tarea de mantenimiento o reparación, acuda a un técnico cualificado. El símbolo de rayo dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la presencia de tensiones peligrosas sin aislamiento dentro del equipo que pueden causar una descarga eléctrica. El símbolo de exclamación dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la existencia de importantes instrucciones de uso y mantenimiento. ATTENTION ! Ce symbole correspond à des surfaces chaudes. En cours de fonctionnement, certaines parties de l’appareil peuvent devenir chaudes. Après utilisation, ne manipulez ou ne transportez l’appareil qu’au bout de 10 minutes de refroidissement. ¡Advertencia! Este equipo está diseñado para ser utilizado a una altura que no supere los 2000metros sobre el nivel del mar. ¡Advertencia! Este equipo no está diseñado para funcionar en climas tropicales. Precaución. Fuente de luz LED intensiva. Peligro de lesiones oculares. No mirar directamente la fuente de luz. ¡ATENCIÓN: INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LOS PRODUCTOS DE ILUMINACIÓN! 1. Este producto ha sido desarrollado para uso profesional en el sector de eventos y no está diseñado para la iluminación doméstica.
2. No mire directamente el haz de luz, ni siquiera momentáneamente.
3. No mire directamente el haz de luz con instrumentos ópticos, como lentes de aumento.
4. ¡Los efectos estroboscópicos pueden a veces causar convulsiones en personas fotosensibles! Las personas con epilepsia deben evitar los lugares en los que se usan luces estroboscópicas.39 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI
Control DMX de 1 canal, 3 canales 1, HSI de 3 canales 2, CCT de 3 canales 3, Direct de 6 canales, HSI de 12 canales, Direct de 14 canales Habilitado para RDM Modo maestro/esclavo Funciones autónomas CARACTERÍSTICAS LED RGBALC de 200 W. Lente Fresnel. Zoom manual de ajuste continuo. Estrobo multifuncional. Funcionamiento sin parpadeo. Conexiones DMX de 3 y 5 pines. Incluye visera y portafiltro para filtros de colores. Tensión operativa: 100-240 VCA. Consumo de potencia: 200 W. El foco dispone del protocolo RDM (Remote Device Management, administración remota de dispositivos). Este sistema de administración de dispositivos a distancia permite consultar el estado y configurar terminales RDM mediante un controlador con función RDM. CONEXIONES, ELEMENTOS DE MANEJO Y ELEMENTOS DE VISUALIZACIÓN
POWER IN Toma eléctrica Power Twist azul. Tensión operativa: 100 – 240 V CA / 50 – 60 Hz.
POWER OUT Toma eléctrica Power Twist de color blanco para la alimentación eléctrica de otros focos CAMEO. Asegúrese de que el consumo de corriente total de todos los equipos conectados no supere el valor en amperios (A) indicado en el equipo.
FUSE Portafusibles para fusibles sensibles de 5 x 20 mm. NOTA IMPORTANTE: El fusible deberá sustituirse exclusivamente por otro del mismo tipo y con las mismas características técnicas (T3A/250V). Si el fusible salta de forma recurrente, diríjase a un centro de servicio técnico autorizado.
DMX IN Conector XLR macho de 3 y 5 pines para conectar un equipo de control DMX.
DMX OUT Conector XLR hembra de 3 y 5 pines para transmitir la señal de control DMX.
Visualización del modo operativo activado actualmente y de las opciones en el menú de edición.40 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH
ZOOM Botón moleteado para ajustar el tamaño del cono de luz (girado totalmente a la derecha = tamaño mínimo del cono de luz; girado totalmen- te a la izquierda = tamaño máximo del cono de luz).
Anilla de seguridad para fijar el foco si se monta en travesaño. FUNCIONAMIENTO NOTA: En cuanto el foco esté correctamente conectado a la red eléctrica, durante el proceso de arranque se mostrarán de forma consecutiva en pantalla diferentes informaciones: «Update Wait...» («Actualización, espere por favor», solo con fines de servicio técnico), «WELCOME TO Cameo» (Bienvenidos a Cameo), así como el número de modelo y la versión del software. Tras este procedimiento, el foco estará listo para funcionar y se activará en el último modo operativo que se haya seleccionado.
PANTALLA PRINCIPAL DEL MODO DMX
En la fila superior de la pantalla se muestra «DMX Addr» y en la fila inferior, la dirección inicial DMX ajustada actualmente. En el momento en que se interrumpa la señal DMX, la pantalla comenzará a parpadear. Dejará de hacerlo al restablecerse la señal. Tras unos 30 segundos de inactividad también se vuelve automáticamente a la pantalla principal.
PANTALLA PRINCIPAL DEL MODO AUTÓNOMO
En la fila inferior de la pantalla se muestra el modo de funcionamiento autónomo activado actualmente (Slave, Auto, Macro, HSI, CCT, Direct). Tras unos 30 segundos de inactividad también se vuelve automáticamente a la pantalla principal.
MENU - Pulsando el botón MENU accederá al menú de configuración del sistema. Si pulsa de nuevo este botón, regresará a la pantalla principal. ENTER - Permite modificar un valor y confirmar los cambios de valores. BOTONES UP y DOWN - Para seleccionar las opciones individuales en el menú y los submenús (modo operativo, informaciones del sistema, etc.). Modificación de un valor como, por ejemplo, la dirección DMX. Para acceder directamente a la última opción modificada del menú, pulse MENU y ENTER al mismo tiempo.41 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI CONFIGURACIÓN DE LA DIRECCIÓN INICIAL DMX Pulsando MENU accederá al menú de selección. Ahora, utilice los botones UP y DOWN para seleccionar la opción «DMX Addr» del menú (fila inferior) y confirme la selección con ENTER. Ahora puede ajustar la dirección inicial DMX con los botones UP y DOWN según lo desee (manténgalos pulsados para cambiar los valores con rapidez; el valor máximo depende del modo DMX activado). Confirme los datos intro- ducidos con ENTER y pulse una vez MENU para regresar a la pantalla principal. Tras unos 30 segundos de inactividad también se vuelve automáticamente a la pantalla principal. Si la pantalla principal está activada, la modificación de la dirección inicial DMX solo es posible en ese momento por acceso directo (botones UP y DOWN).
CONFIGURACIÓN DEL MODO DMX
Pulsando MENU accederá al menú de selección. Ahora, utilice los botones UP y DOWN para seleccionar la opción «Mode» del menú (fila inferior) y confirme la selección con ENTER. Nuevamente con los botones UP y DOWN, seleccione la opción «DMX» del submenú y confirme la selección con ENTER. Ahora puede seleccionar el modo DMX deseado con los botones UP y DOWN y confirmar la selección con ENTER. Pulse varias veces MENU para regresar a la pantalla principal. Tras unos 30 segundos de inactividad también se vuelve automáticamente a la pantalla principal. Puede consultar la asignación de canales de los distintos modos DMX en las tablas de la sección «CONTROL DMX» de este manual. MODO ESCLAVO Pulsando MENU accederá al menú de selección. Ahora, utilice los botones UP y DOWN para seleccionar la opción «Mode» del menú (fila inferior) y confirme la selección con ENTER. Nuevamente con los botones UP y DOWN, seleccione la opción «Slave» del submenú y confirme la selección con ENTER. Conecte las unidades esclava y maestra (del mismo modelo y de la misma versión de software) mediante un cable DMX y active en la unidad maestra uno de los modos autónomos (Auto, Macro, HSI, CCT, Direct). A partir de ese momento, la unidad esclava estará sincronizada con la unidad maestra. Pulse varias veces MENU para regresar a la pantalla principal. Tras unos 30 segundos de inactividad también se vuelve automáticamente a la pantalla principal. MODO AUTÓNOMO DE CONTROL AUTOMÁTICO (Auto) Modo autónomo para seleccionar un programa automático (Program) y para ajustar el brillo (Dimmer) y la velocidad de ejecución (Speed). Pulsando MENU accederá al menú de selección. Mediante los botones UP y DOWN, seleccione ahora la opción «Mode» (fila inferior) del menú, confirme con ENTER y, de nuevo con los botones UP y DOWN, seleccione la opción «Auto» del menú. Confirme pulsando ENTER. Ahora, utilice los botones UP y DOWN para seleccionar la opción de submenú que quiera editar y pulse ENTER. Ajuste el valor deseado con los botones UP y DOWN (manténgalos pulsados para cambiar los valores con más rapidez) y confirme con ENTER. Pulse varias veces MENU para regresar a la pantalla principal. Tras unos 30 segundos de inactividad también se vuelve automáticamente a la pantalla principal. Si la pantalla principal está activada, el ajuste del brillo general (Dimmer) solo es posible en ese momento por acceso directo (botones UP y DOWN).42 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH Tiene a su disposición seis programas automáticos: Programa automático 7ColJum = 7 Color Jumping 7ColFad = 7 Color Fading 15ColJum = 15 Color Jumping 15ColFad = 15 Color Fading RandJump = Random Jumping RandFade = Random Fading MODO AUTÓNOMO DE MACROS DE COLOR (Macro) Modo autónomo para seleccionar un preset de color (Color) y para ajustar el brillo (Dimmer) y el estrobo (Strobe). Pulsando MENU accederá al menú de selección. Mediante los botones UP y DOWN, seleccione ahora la opción «Mode» (fila inferior) del menú, confirme con ENTER y, de nuevo con los botones UP y DOWN, seleccione la opción «Macro» del menú. Confirme pulsando ENTER. Ahora, utilice los botones UP y DOWN para seleccionar la opción de submenú que quiera editar y pulse ENTER. Ajuste el valor deseado con los botones UP y DOWN (manténgalos pulsados para cambiar los valores con más rapidez) y confirme con ENTER. Los valores para ajustar la función de estrobo se corresponden con los valores del estrobo multifuncional en el canal 3 del modo DMX de 12 y 14 canales. Pulse varias veces MENU para re- gresar a la pantalla principal. Tras unos 30 segundos de inactividad también se vuelve automáticamente a la pantalla principal. Si la pantalla principal está activada, el ajuste del brillo general (Dimmer) solo es posible en ese momento por acceso directo (botones UP y DOWN). Tiene a su disposición quince macros de color: Macro Red Turquois Magenta Amber Cyan Pink Yellow Warm Blue Warm White Yellow Lavender White Green Mauve Cold White MODO AUTÓNOMO DE HSI (Hue Saturation Intensity) Modo autónomo para ajustar el tono de color (Hue), la saturación de color (Saturation), el brillo (Intensity) y el estrobo (Strobe). Pulsando MENU accederá al menú de selección. Mediante los botones UP y DOWN, seleccione ahora la opción «Mode» (fila inferior) del menú, confirme con ENTER y, de nuevo con los botones UP y DOWN, seleccione la opción «HSI» del menú. Confirme pulsando ENTER. Ahora, utilice los botones UP y DOWN para seleccionar la opción de submenú que quiera editar y pulse ENTER. Ajuste el valor deseado con los botones UP y DOWN (manténgalos pulsados para cambiar los valores con más rapidez) y confirme con ENTER. Los valores para ajustar la función de estrobo se corresponden con los valores del estrobo multifuncional en el canal 3 del modo DMX de 12 y 14 canales. Pulse varias veces MENU para regresar a la pantalla principal. Tras unos 30 segundos de inactividad también se vuelve automáticamente a la pantalla princi- pal. Si la pantalla principal está activada, el ajuste del brillo general (Intensity) solo es posible en ese momento por acceso directo (botones UP y DOWN).43 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI MODO AUTÓNOMO DE CCT (Correlated Color Temperature) Modo autónomo para ajustar la temperatura de color (Temperature), el tono de color (Tint), el brillo (Dimmer) y el estrobo (Strobe). Pulsando MENU accederá al menú de selección. Mediante los botones UP y DOWN, seleccione ahora la opción «Mode» (fila inferior) del menú, confirme con ENTER y, de nuevo con los botones UP y DOWN, seleccione la opción «HSI» del menú. Confirme pulsando ENTER. Ahora, utilice los botones UP y DOWN para seleccionar la opción de submenú que quiera editar y pulse ENTER. Ajuste el valor deseado con los botones UP y DOWN (manténgalos pulsados para cambiar los valores con más rapidez) y confirme con ENTER. Los valores para ajustar la función de estrobo se corresponden con los valores del estrobo multifuncional en el canal 3 del modo DMX de 12 y 14 canales. Pulse varias veces MENU para regresar a la pantalla principal. Tras unos 30 segundos de inactividad también se vuelve automáticamente a la pantalla princi- pal. Si la pantalla principal está activada, el ajuste del brillo general (Dimmer) solo es posible en ese momento por acceso directo (botones UP y DOWN). MODO AUTÓNOMO DIRECT (Direct) Modo autónomo para ajustar el brillo general (Dimmer), el estrobo (Strobe) y la mezcla de colores de R, G, B, A, L y C (Red, Green, Blue, Amber, Lime, Cyan). Pulsando MENU accederá al menú de selección. Mediante los botones UP y DOWN, seleccione ahora la opción «Mode» (fila inferior) del menú, confirme con ENTER y, de nuevo con los botones UP y DOWN, seleccione la opción «Direct» del menú. Confirme pulsando ENTER. Ahora, utilice los botones UP y DOWN para seleccionar la opción de submenú que quiera editar y pulse ENTER. Ajuste el valor deseado con los botones UP y DOWN (manténgalos pulsados para cambiar los valores con más rapidez) y confirme con ENTER. Pulse varias veces MENU para regresar a la pantalla principal. Tras unos 30 segundos de inactividad también se vuelve automáticamente a la pantalla principal. Si la pantalla principal está activada, el ajuste del brillo general (Dimmer) solo es posible en ese momento por acceso directo (botones UP y DOWN).
CONFIGURACIÓN DEL EQUIPO
Pulsando MENU accederá al menú de selección. Ahora, utilice los botones UP y DOWN para seleccionar la opción «Settings» del menú y confirme la selección con ENTER. Seguidamente se abre el submenú que permite ajustar las opciones de submenú (ver tabla. Se selec- cionan con los botones UP y DOWN y se confirman con ENTER. También los valores o el estado se cambian con los botones UP y DOWN y se confirman con ENTER). Pulse varias veces MENU para regresar a la pantalla principal. Tras unos 30 segundos de inactividad también se vuelve automáticamente a la pantalla principal. Settings (se resaltan con negrita los ajustes de fábrica) DispBack = Retroiluminación de la pantalla Backlight ON Permanentemente activada Backlight Off Desactivación tras aproximadamente 30segundos sin actividad DMX Fail = Estado operativo en caso de interrupción de la señal DMX Hold Se mantendrá el último comando DMX Blackout Activa el modo operativo de apagón44 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH Fan = Adaptar el control de ventiladores Auto Regulación automática de la potencia de los ventiladores Silent Ventilador especialmente silencioso (con brillo reducido, en caso necesario) Redshift = Emula la transición de color que ocurre al atenuar un foco halógeno. Al atenuar el foco, la temperatura de color cambia de forma automática y gradual a blanco cálido y ámbar (y viceversa). On Transición de color activada Off Transición de color desactivada DimCurve = Curva de atenuación Linear La intensidad luminosa aumentará de forma lineal con el valor DMX Expo La intensidad luminosa permite un ajuste fino en el rango inferior de valores DMX y un ajuste aproximado en el rango superior de valores DMX Log La intensidad luminosa podrá configurarse de forma aproximada en el rango inferior de valores DMX y de forma precisa en el rango superior de valores DMX S-Curve La intensidad luminosa podrá configurarse de forma precisa en los rangos inferior y superior de valores DMX y de forma aproxi- mada en el rango medio de valores DMX DimResp = Respuesta de atenuación LED El proyector reaccionará de forma brusca a las modificaciones del valor DMX Halogen El proyector se comportará de manera parecida a un proyector halógeno con modificaciones del brillo suaves PWM = Frecuencia de la modulación por ancho de pulsos (PWM) de los LED 650 Hz Ajuste de la frecuencia de la modulación por ancho de pulsos (PWM) del LED 1530 Hz 3600 Hz 12 kHz 25 kHz FacReset = Restablecimiento de los ajustes de fábrica No No restablecer (confirmar con ENTER) Yes Restablecer (confirmar con ENTER) Calibrat = Calibración individual del color R, G, B, A, L, C Calibración de los colores Red, Green, Blue, Amber, Lime y Cyan con valores de 000 a 255, común a todos los modos operativos
INFORMACIÓN DEL EQUIPO
Pulsando MENU accederá al menú de selección. Ahora, utilice los botones UP y DOWN para seleccionar la opción «Sys Info» del menú y confirme la selección con ENTER. Seguidamente se accede al submenú en el que se puede ver la información del equipo. Nuevamente con los botones UP y DOWN, seleccione la opción de submenú deseada y consulte la información pulsando ENTER (ver tabla). Pulse varias veces MENU para regresar a la pantalla principal. Tras unos 30 segundos de inactividad también se vuelve automáticamente a la pantalla principal. Sys Info Temp = Visualización de la temperatura de la unidad LED Temp LED xxx °C / xxx °F Temp °C/°F °C (= visualización en grados Celsius) °F (= visualización en grados Fahrenheit) Op. Hours = Visualización de las horas de funcio- namiento Op. Hours x:xx h Visualización del tiempo de funcionamiento total en horas y minutos Firmware = Visualización de la versión del software del equipo Firmware V1.xx45 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI
INSTALACIÓN Y MONTAJE
Gracias a las cuatro patas de goma, el foco puede instalarse en un lugar adecuado sobre una superficie nivelada. El montaje en un travesa- ño se realiza con el soporte de montaje premontado (A) y una abrazadera adecuada para travesaños (disponible opcionalmente). Asegúrese de acoplar bien el equipo y de fijar el foco con un cable de seguridad adecuado en la anilla de seguridad prevista a tal efecto (B). Utilice los tornillos de palanca (C) instalados lateralmente para ajustar la dirección de dispersión en el plano vertical. Nota importante: El montaje en altura requiere mucha experiencia, incluido el cálculo de los valores límite de la carga de trabajo, el material de instalación utilizado y las comprobaciones de seguridad periódicas de todos los focos y materiales de instalación. Si no está cualificado para ello, no intente realizar la instalación por su cuenta, recurra a una empresa profesional.
DMX512 DMX (Digital Multiplex) es el nombre de un protocolo universal utilizado como medio de comunicación entre dispositivos y controladores. El controlador DMX envía datos DMX a los equipos DMX conectados. Los datos DMX se envían como datos serie que se transmiten de equipo a equipo a través de los conectores XLR «DMX IN» y «DMX OUT» que se encuentran en todos los equipos DMX, siendo 32 el número máximo de equipos conectados. El último equipo de la cadena irá equipado con una terminación (terminador). CONEXIONADO DMX DMX es un lenguaje que permite que todas las marcas y modelos de diferentes fabricantes puedan conectarse entre sí y funcionar desde un mismo controlador, siempre y cuando todos los equipos y el controlador sean compatibles con DMX. Para garantizar la correcta transmisión de los datos DMX, el cable de conexión entre los equipos debe mantenerse lo más corto posible. El orden en que se conectan los equipos en una cadena DMX no influye en el direccionamiento DMX. Por ejemplo, un equipo al que se le asigna la dirección DMX1 puede colocarse en cualquier lugar de la cadena DMX, ya sea al principio, al final, o en cualquier lugar intermedio. Cuando a un equipo se le asigna la dirección DMX1, el controlador DMX enviará los datos asignados a la dirección1 a dicho equipo, independientemente de dónde se encuentre en la cadena DMX. CONEXIÓN EN CADENA DE VARIOS FOCOS 1. Conecte el conector XLR macho de (3 o 5pines) del cable DMX a la salida DMX (conector de chasis hembra) del primer equipo DMX (p. e. un controlador DMX). 2. Conecte ahora el conector XLR hembra del cable DMX del primer foco a la entrada DMX del equipo siguiente (conector de chasis macho). Conecte la salida DMX de este último equipo a la entrada DMX del equipo siguiente, y así sucesivamente. Tenga en cuenta que los dispositivos DMX están conectados en serie y que las conexiones no se pueden dividir sin un splitter activo. El número máximo de equipos DMX conectados en cadena es de 32. Las series 3STAR, 4STAR y 5STAR de Adam Hall ofrecen una amplia gama de cables DMX apropiados.46 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH CABLE DMX: Si fabrica sus propios cables, tenga en cuenta las figuras de esta página. No conecte la malla del cable al contacto de masa del conector ni permita que la malla entre en contacto con la carcasa del conector XLR. Si se produce un contacto de la malla con la masa, puede producir un funcionamiento inestable del equipo. Asignación de pines: Cable DMX con XLR de 3pines: Cable DMX con XLR de 5 pines (los pines4 y 5 no se utilizan): Shield
Shield TERMINACIÓN DMX (TERMINADOR): Para evitar errores de sistema, debe conectarse una resistencia de terminación (120ohmios, 1/4W) en el último equipo de la cadena DMX. XLR aéreo de 3pines con resistencia de terminación: K3DMXT3 XLR aéreo de 5pines con resistencia de terminación: K3DMXT5 Asignación de pines: Conector XLR aéreo de 3pines: Conector XLR aéreo de 5pines:
ADAPTADOR DMX: Gracias a los adaptadores, es posible instalar en una misma cadena DMX tanto equipos DMX con conexiones DMX de 3pines como equipos con conectores de 5pines. Asignación de pines Adaptador DMX de XLR macho 5pines a XLR hembra 3pines: K3DGF0020 Los pines 4 y 5 no se utilizan. Asignación de pines Adaptador DMX de XLR macho 3pines a XLR hembra 5pines: K3DHM0020 Los pines 4 y 5 no se utilizan.
Número de modelo: CLTS200FC Clase de producto: Focos LED Tipo: Foco para teatro con lentes Fresnel y función de zoom Espectro cromático: RBGALC CRI (modo CCT) > 90 Cantidad de LED: 1 Tipo de LED: 200W Frecuencia de la modulación por ancho de pulsos (PWM) del LED: 650Hz, 1530Hz, 3600Hz, 12kHz, 25kHz (ajustable) Ángulo de dispersión (ángulo del haz de luz) 13° – 49° Entrada DMX: XLR macho de 3 y 5 pines Salida DMX: XLR hembra de 3 y 5 pines Funciones de color DMX: Direct, HSI, CCT Funciones DMX: Atenuación, atenuación fi na, estrobo, rojo, verde, azul, ámbar, lima, cian, macros de color, CCT, Tint, Hue, Saturation, confi guración del dispositivo47 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI Control: DMX 512, habilitado para RDM Funciones autónomas: Direct, HSI, CCT, macros de color, maestro/esclavo Elementos de manejo: Menu, Enter, Up, Down, Zoom Elementos de visualización: Pantalla LCD iluminada de dos líneas Tensión operativa: 100 – 240 V CA / 50 – 60 Hz Consumo de potencia: 200 W Intensidad de iluminación (a 1 m): 34.000 lx a 13° Flujo luminoso: 5300lm Conexión al suministro eléctrico: ENTRADA: Toma eléctrica Power Twist azul SALIDA: Toma eléctrica Power Twist blanca (máx. 8A) Fusible: T3A / 250 V (5 x 20 mm) Temperatura ambiente (en funciona- miento): 0 °C – 40°C Humedad relativa del aire: < 80%, no condensada Material de la carcasa: Metálica de fundición Color de la carcasa: Negro Refrigeración de la carcasa: Ventilador controlado por temperatura Medidas (anchura x altura x profundidad, sin soporte de montaje): 320x370x310mm Peso: 8,1kg Otras características: Portafiltros, visera y soporte de montaje incluidos en el contenido suministrado, zoom manual
DECLARACIÓN DEL FABRICANTE
GARANTÍA DEL FABRICANTE Y LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD Consulte nuestras condiciones de garantía y limitaciones de responsabilidad en: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/MANUFACTU- RERS-DECLARATIONS_CAMEO.pdf. En caso de necesitar servicio técnico, póngase en contacto con Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, 61267 Neu Anspach (Alemania); correo electrónico Info@adamhall.com; +49 (0)6081 / 9419-0.
ELIMINACIÓN CORRECTA DE ESTE PRODUCTO
(Aplicable en la Unión Europea y en los países europeos que dispongan de un sistema de recogida selectiva) El símbolo que aparece sobre el producto o en la documentación adjunta indica que al final de la vida útil del equipo, no deberá desecharlo con los demás residuos domésticos, con el fin de evitar posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud humana debidos al vertido incontrolado de desechos. La recogida selectiva ayuda a su posterior reciclaje y fomenta la reutilización sostenible de los componentes de este equipo. Si es un particular, póngase en contacto con el distribuidor donde adquirió este producto, o con el ayuntamiento, para informarse sobre el reciclaje adecuado de este equipo. Si es una empresa, póngase en contacto con su proveedor para informarse sobre los términos y condiciones de su contrato de compra-venta. Este producto no debe mezclarse con otros residuos industriales. Conformidad CE Adam Hall GmbH declara por la presente que este producto es conforme con las siguientes directivas (según sea aplicable): R&TTE (1999/5/CE) o RED (2014/53/UE) a partir de junio de 2017 Directiva de baja tensión (2014/35/UE) Directiva EMC (2014/30/UE) RoHS (2011/65/UE) Puede consultar la declaración de conformidad completa en www.adamhall.com. También puede solicitarla a info@adamhall.com.48 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH POLSKI Gratulujemy wyboru! To urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane przy zastosowaniu najwyższych kryteriów jakościowych w celu zapewnienia wieloletniej bezawaryjnej eksploatacji. Proszę starannie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, aby móc jak najszybciej zacząć użytkować ten produkt marki Cameo Light. Więcej informacji na temat Cameo Light znajdą Państwo na naszej stronie internetowej pod adresem WWW.CAMEOLIGHT.COM.
ManualFácil