CG 15150 BLP - Broyeur Fein - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CG 15150 BLP Fein au format PDF.

📄 314 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Fein CG 15150 BLP - page 1
Caractéristiques techniques Broyeur Fein CG 15150 BLP, puissance de 1500 W, vitesse à vide de 2800 tr/min, capacité de broyage de 150 kg/h.
Utilisation Conçu pour le broyage de matériaux divers, idéal pour les professionnels du bâtiment et de la rénovation.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement les lames et les filtres, lubrification des pièces mobiles recommandée, consulter le manuel pour les réparations spécifiques.
Sécurité Utiliser des équipements de protection individuelle (EPI), respecter les consignes de sécurité fournies dans le manuel, ne pas surcharger l'appareil.
Informations générales Poids de l'appareil : 25 kg, dimensions : 60 x 40 x 40 cm, garantie de 2 ans, service après-vente disponible.

FOIRE AUX QUESTIONS - CG 15150 BLP Fein

Comment démarrer le broyeur Fein CG 15150 BLP ?
Assurez-vous que l'appareil est correctement branché. Appuyez sur le bouton d'alimentation situé sur le panneau de commande pour démarrer le broyeur.
Que faire si le broyeur ne démarre pas ?
Vérifiez que l'appareil est bien branché et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le couvercle de sécurité est bien fermé, car le broyeur ne démarrera pas si celui-ci est ouvert.
Comment nettoyer le broyeur après utilisation ?
Débranchez l'appareil. Utilisez une brosse douce pour enlever les résidus de matériaux et un chiffon humide pour essuyer les surfaces. Ne plongez pas le broyeur dans l'eau.
Quel type de matériaux peut être broyé avec le Fein CG 15150 BLP ?
Ce broyeur est conçu pour traiter des matériaux tels que le bois, le plastique et certains métaux légers. Évitez de broyer des matériaux durs comme le verre ou le béton.
Que faire si le broyeur se bloque ?
Arrêtez immédiatement l'appareil et débranchez-le. Vérifiez s'il y a des obstructions dans la chambre de broyage et retirez-les avant de redémarrer le broyeur.
Quelle est la capacité de broyage du Fein CG 15150 BLP ?
Le Fein CG 15150 BLP a une capacité de broyage maximale de 150 kg/h, selon le type de matériau traité.
Comment régler la vitesse de broyage ?
Utilisez le bouton de réglage de la vitesse sur le panneau de commande pour ajuster la vitesse de broyage en fonction des matériaux que vous traitez.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le Fein CG 15150 BLP ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de votre revendeur Fein local ou directement sur le site officiel de Fein.
Quelle est la garantie du produit ?
Le Fein CG 15150 BLP est généralement couvert par une garantie de 2 ans. Pour plus de détails, veuillez consulter le manuel d'utilisation ou le site Web de Fein.
Y a-t-il des accessoires recommandés pour ce broyeur ?
Il est recommandé d'utiliser des sacs de collecte de poussière et des filtres pour réduire la poussière lors du broyage. Vérifiez les accessoires compatibles sur le site de Fein.

Téléchargez la notice de votre Broyeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CG 15150 BLP - Fein et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CG 15150 BLP de la marque Fein.

MODE D'EMPLOI CG 15150 BLP Fein

mm 82 82 82 82 kg 2,3 2,6 2,6 2,4

4,5 4,0 4,0 3,2 h,DS m/s

Traduction de la notice originale. Symboles, abréviations et termes utilisés. Symbole, signe Explication Signal d’interdiction général. Cette action est interdite ! Ne pas toucher les éléments en rotation de l’outil électrique. Suivre les indications données dans le texte ou la représentation graphique ci-contre ! Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’utilisation et les instructions générales de sécurité. Avant d’effectuer ce travail, retirez la fiche de la prise de courant. Sinon, il y a risque de blessures dû à un démarrage non intentionné de l’outil électrique. Lors des travaux, porter une protection oculaire. Lors des travaux, porter une protection acoustique. Lors des travaux, utiliser un protège-main. Utilisez toujours l'outil électrique à deux mains. Tronçonnage avec capots de protection interdit pour le meulage, type B. Une surface qui peut être touchée est très chaude et donc dangereuse. Poignée Mise en marche Arrêt bloqué non bloqué Information supplémentaire. voir chapitre « Indications d’utilisation. » Confirme la conformité de l’outil électrique aux directives de l’Union Européenne. Confirme la conformité de l’outil électrique aux directives de la Grande Bretagne (Angleterre, Pays de Galles, Écosse). Ce symbole confirme la certification de ce produit aux Etats-Unis et au Canada. Confirme la conformité de l’outil électrique avec les réglementations techniques nationales de l’union douanière (Biélorussie, Kirghizistan, Kazakhstan et Arménie). Valable uniquement pour la Chine : La durée de protection de l’environnement dans le cadre d’une utilisation normale du produit est de 10 ans. Cette indication indique une situation éventuellement dangereuse pouvant entraîner de graves blessures ou la mort. AVERTISSEMENT36

Trier les outils électriques ainsi que tout autre produit électrotechnique et électrique et les déposer à un centre de recyclage respectant les directives relatives à la protection de l’environnement. Marque les emballages et les produits recyclables qui doivent être collectés et éliminés séparément. Produit avec double isolation ou isolation renforcée Faible vitesse de rotation Vitesse de rotation élevée ~ (a. c.) Courant alternatif (Ax – Zx) Marquage interne (**) Peut contenir des chiffres ou des lettres Symbole, signe Explication Signe Unité internationale Explication

, rpm, r/min Plage de vitesse

W Puissance absorbée

W Puissance utile U V Tension de référence f Hz Fréquence M... mm Dimension, filetage métrique Ø mm Diamètre d’un élément mm Ø

=diamètre max. disque à meuler/à tronçonner

=diamètre de l’alésage

A-1 =épaisseur de l’accessoire capot de protection A-1

B-1 =épaisseur de l’accessoire capot de protection B-1

B-3 =épaisseur de l’accessoire couvercle de protection B-3 mm Ø

=diamètre max. du plateau souple de ponçage mm M=filetage de la flasque de serrage l=longueur de l’arbre fileté mm Ø

=diamètre max. brosse boisseau M=Filetage de la flasque de serrage / outil de travail T= Longueur de fil max. mm Ø

= diamètre max. scie cloche diamant M=Filetage de la flasque de serrage / outil de travail kg Poids suivant EPTA-Procedure 01

dB(A) Niveau de pression acoustique

dB(A) Niveau d’intensité acoustique

pCpeak dB Niveau max. de pression acoustique K... Incertitude m/s

Valeur d’émission vibratoire suivant EN 62841 (somme vectorielle des trois axes directionnels) h,AG m/s

Valeur de vibration moyenne pour le meulage d’angle37

Pour votre sécurité. Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les ins- tructions. Ne pas suivre les avertissements et instruc- tions peut donner lieu à une électrocution, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conservez tous les avertissements et toutes les instruc- tions pour pouvoir vous y reporter ultérieurement. N’utilisez pas cet outil électrique avant d’avoir soigneusement lu et compris à fond cette notice d’utilisation ainsi que les « Instructions générales de sécurité » (réf. documents 3 41 30 465 06 0). Conservez ces documents pour une utilisation ultérieu- re et joignez-les à l’outil électrique en cas de transmis- sion ou de vente à une tierce personne. De même, respectez les dispositions concernant la pré- vention des accidents du travail en vigueur dans le pays en question. Conception de l’outil électrique : meuleuse d’angle électroportative, conçue pour le meulage à sec, le brossage avec brosse à fils métalliques et le tronçonnage de métal et de pierre à l’abri des intempéries avec les embouts et douilles et les accessoi- res autorisés par Fein sans utilisation de liquides de refroidissement. Dans un environnement présentant à perturbations éle- vées, une réduction de la qualité de fonctionnement est possible, telle que panne temporaire, réduction tempo- raire de la fonctionnalité ou du comportement de fonc- tionnement conforme. Dans de tels cas, il est nécessaire à l’opérateur d’intervenir pour remédier à la perturba- tion. Cet outil électrique est également conçu pour fonction- ner sur des groupes électrogènes d’une puissance suffi- sante correspondant à la norme ISO 8528, classe de modèle G2. Cette norme n’est pas respectée si le fac- teur de distorsion harmonique dépasse 10 %. En cas de doute, informez-vous sur le groupe électrogène utilisé. Respectez la notice d’utilisation et les dispositions nationales relatives à l’installation et l'utilisation du groupe électrogène. Cet outil électroportatif n’est pas prévu pour le travail sur des métaux légers ni pour le polissage. L’utilisateur assume lui seul toute responsabilité pour les dommages dus à une utilisation non conforme à la conception de l’appareil. Il convient de respecter les règles de prévention des accidents généralement reconnues et les consignes de sécurité jointes. Avertissements de sécurité communs pour les opérations de meulage, de ponçage, de brossage métallique ou de tronçonnage Cet outil électrique est destiné à fonctionner comme meuleuse, ponceuse, brosse métallique, scie cloche et outil à tronçonner. Lire toutes les mises en garde, les instructions, les illustrations et les spécifications four- nies avec cet outil. Le fait de ne pas suivre toutes les instructions données ci-dessous peut provoquer une électrocution, un incendie et / ou une blessure grave. Les opérations de lustrage ne sont pas recommandées avec cet outil électrique. Les opérations pour lesquelles l’outil électrique n’a pas été conçu peuvent provoquer un danger et causer un accident corporel. Ne pas utiliser l’outil électrique pour une fonction pour laquelle il n’a pas été expressément conçu et prévu par son fabricant. Une telle transformation peut entraîner une perte de contrôle et de graves blessures. Ne pas utiliser des accessoires non conçus spécifique- ment et déterminés par le fabricant d’outils. Le simple fait que l’accessoire puisse être monté sur votre outil électrique ne garantit pas un fonctionnement en toute sécurité. La vitesse assignée de l’accessoire doit être au moins égale à la vitesse maximale indiquée sur l’outil électri- que. Les accessoires tournant plus vite que leur vitesse admissible peuvent se briser et voler en éclats. Le diamètre extérieur et l’épaisseur de votre accessoire doivent se situer dans le cadre des caractéristiques de capacité de votre outil électrique. Les accessoires dimensionnés de façon incorrecte ne peuvent pas être protégés ou commandés de manière appropriée. Les dimensions pour la fixation de l’accessoire doivent correspondre aux dimensions des moyens de fixation de l’outil électrique. Les accessoires montés de manière imprécise sur l’outil électrique ne tournent pas unifor- mément, génèrent de fortes vibrations et peuvent entraîner une perte de contrôle. Ne pas utiliser d’accessoire endommagé. Avant chaque utilisation, examiner les accessoires comme les meules abrasives pour détecter la présence éventuelle de copeaux ou de fissures, les plateaux de ponçage pour détecter des traces éventuelles de fissures, de déchiru- re ou d’usure excessive, ainsi que les brosses métalli- ques pour détecter des fils détachés ou fissurés. Si l’outil électrique ou l’accessoire a subi une chute, exa- miner les dommages éventuels ou installer un acces- soire non endommagé. Après examen et installation d’un accessoire, se placer ainsi que les personnes pré- sentes à distance du plan de l’accessoire en rotation et faire fonctionner l’outil à vitesse maximale à vide pen- dant 1 min. Les accessoires endommagés seront nor- malement détruits pendant cette période d’essai. h,DS m/s

Valeur de vibration moyenne pour le ponçage avec feuille abrasive m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s

Unités de base et unités dérivées du système international SI. Signe Unité internationale Explication AVERTISSEMENT38

Porter un équipement de protection individuelle. En fonction de la tâche prévue, utiliser une visière de pro- tection, des lunettes de sécurité ou des verres de sécu- rité. Le cas échéant, utiliser un masque antipoussières, des protections auditives, des gants et un tablier per- mettant d’éviter les petits fragments abrasifs ou les pièces à usiner. La protection oculaire doit pouvoir vous protéger des débris projetés aux cours des divers travaux. Le masque antipoussières ou le masque respi- ratoire doivent pouvoir filtrer les particules produites au cours de vos travaux. L’exposition prolongée aux bruits de forte intensité peut provoquer une perte de l’audition. Maintenir les personnes présentes à une distance de sécurité par rapport à la zone de travail. Toute per- sonne entrant dans la zone de travail doit porter un équipement de protection individuelle. Des fragments de pièce à usiner ou d’un accessoire cassé peuvent être projetés et provoquer des blessures en dehors de la zone immédiate d’opération. Tenir l’outil uniquement par les surfaces de préhension isolantes, pendant les opérations au cours desquelles l’accessoire coupant peut être en contact avec des conducteurs cachés ou avec son propre câble. Le contact de l’accessoire coupant avec un fil « sous tension » peut mettre « sous tension » les parties métalliques exposées de l’outil électrique et provoquer un choc électrique sur l’opérateur. Placer le câble éloigné de l’accessoire en rotation. Si vous perdez le contrôle, le câble peut être coupé ou subir un accroc et votre main ou votre bras peut être tiré dans l’accessoire en rotation. Ne jamais reposer l’outil électrique avant que l’acces- soire n’ait atteint un arrêt complet. L’accessoire de rotation peut agripper la surface et arracher l’outil élec- trique hors de votre contrôle. Ne pas faire fonctionner l’outil électrique en le portant sur le côté. Un contact accidentel avec l’accessoire en rotation pourrait accrocher vos vêtements et attirer l’accessoire sur vous. Nettoyer régulièrement les orifices d’aération de l’outil électrique. Le ventilateur du moteur attirera la poussiè- re à l’intérieur du boîtier et une accumulation excessive de poudre de métal peut provoquer des dangers élec- triques. Ne pas faire fonctionner l’outil électrique à proximité de matériaux inflammables. Des étincelles pourraient enflammer ces matériaux. Ne pas utiliser d’accessoires qui nécessitent des réfri- gérants fluides. L’utilisation d’eau ou d’autres réfrigé- rants fluides peut aboutir à une électrocution ou un choc électrique. Rebonds et mises en garde correspondantes Le rebond est une réaction soudaine suite à l’accro- chage ou au blocage d’un accessoire en rotation tel que meule, plateau de ponçage, brosse métallique etc. L’accrochage ou le blocage provoque un arrêt soudain de l’accessoire en rotation. Il en résulte le déplacement incontrôlé de l’outil électrique dans le sens de rotation inverse de l’accessoire au point de blocage. Par exemple, si une meule est accrochée ou se bloque dans la pièce à usiner, le bord de la meule peut creuser la surface du matériau, s’y enfoncer, casser la meule et provoquer ainsi un rebond brusque de l’outil. La meule est alors propulsée soit en direction de l’opérateur soit en direction opposée, selon le sens de rotation de la meule à partir de son point de blocage. Les meules abrasives peuvent également se rompre dans ces condi- tions. Un rebond est la conséquence d’une mauvaise utilisa- tion de l’outil électrique et / ou de mauvaises condi- tions de travail. Ceci peut être évité en prenant les précautions appropriées spécifiées ci-après. Maintenir solidement l’outil et positionner le corps et le bras de manière à pouvoir résister aux forces de rebond. Toujours utiliser la poignée auxiliaire, le cas échéant, pour contrôler au maximum les rebonds ou les réactions de couple au moment du démarrage. L’opéra- teur est en mesure de contrôler les réactions de couple ou les forces de rebond, si des précautions appropriées ont été prises. Ne jamais placer votre main à proximité de l’accessoire en rotation. L’accessoire peut effectuer un rebond sur votre main. Ne pas vous placer dans la zone où l’outil électrique se déplacera en cas de rebond. Le rebond pousse l’outil dans le sens opposé au mouvement de la meule au point d’accrochage. Apporter un soin particulier lors de travaux dans les coins, les arêtes vives etc. Éviter que les accessoires ne heurtent la pièce à travailler et s’accrochent. Lors du travail sur les angles, sur les arêtes vives ou si l’acces- soire rebondit, l’accessoire en rotation a tendance à s’accrocher facilement. Ceci peut provoquer une perte de contrôle ou un rebond. Ne pas utiliser de lame de scie à chaîne pour couper du bois, ni de disque à tronçonner diamanté segmenté avec un écart entre les segments supérieur à 10 mm, ni de lame de scie dentée. De tels accessoires provoquent facilement des rebonds ou des pertes de contrôle. Mises en garde de sécurité spécifiques aux opé- rations de meulage et de tronçonnage abrasif Utiliser uniquement des types de meules recommandés pour votre outil électrique et le protecteur spécifique conçu pour la meule choisie. Les meules pour lesquelles l’outil électrique n’a pas été conçu ne peuvent pas être protégées de façon satisfaisante et sont dangereuses. La surface de meulage des meules à moyeu déporté doit être montée sous le plan de la lèvre du protecteur. Une meule montée de manière incorrecte qui dépasse du plan de la lèvre du protecteur ne peut pas être protégée de manière appropriée. Le protecteur doit être solidement fixé à l’outil électri- que et placé en vue d’une sécurité maximale, de sorte que l’opérateur soit exposé le moins possible à la meule. Le protecteur permet de protéger l’opérateur des fragments de meule cassée, d’un contact accidentel avec la meule et d’étincelles susceptibles d’enflammer les vêtements.39

Les meules doivent être utilisées uniquement pour les applications recommandées. Par exemple : ne pas meu- ler avec le côté de la meule à tronçonner. Les meules à tronçonner abrasives sont destinées au meulage péri- phérique, l’application de forces latérales à ces meules peut les briser en éclats. Toujours utiliser des flasques de meule non endomma- gés qui sont de taille et de forme correctes pour la meule que vous avez choisie. Des flasques de meule appropriés supportent la meule réduisant ainsi la possi- bilité de rupture de la meule. Les flasques pour les meu- les à tronçonner peuvent être différents des autres flasques de meule. Ne pas utiliser de meules usées d’outils électriques plus grands. Une meule destinée à un outil électrique de plus grande capacité n’est pas appropriée à une vitesse plus élevée d’un outil de plus petite capacité et peut éclater. Lors de l’utilisation de disques pour un double usage, toujours utiliser le capot de protection adapté à l’appli- cation effectuée. La non-utilisation du capot de protec- tion approprié peut ne pas assurer la protection souhaitée et entraîner des blessures graves. Mises en garde de sécurité additionnelles spécifiques aux opérations de tronçonnage abra- sif Ne pas « coincer » la meule à tronçonner ou ne pas appliquer une pression excessive. Ne pas tenter d’exé- cuter une profondeur de coupe excessive. Une contrainte excessive de la meule augmente la charge et la probabilité de torsion ou de blocage de la meule dans la coupe et la possibilité de rebond ou de rupture de la meule. Ne pas vous placer dans l’alignement de la meule en rotation ni derrière celle-ci. Lorsque la meule, au point de fonctionnement, s’éloigne de votre corps, le rebond éventuel peut propulser la meule en rotation et l’outil électrique directement sur vous. Lorsque la meule se bloque ou lorsque la coupe est interrompue pour une raison quelconque, mettre l’outil électrique hors tension et tenir l’outil électrique immo- bile jusqu’à ce que la meule soit à l’arrêt complet. Ne jamais tenter d’enlever le disque à tronçonner de la coupe tandis que la meule est en mouvement sinon le rebond peut se produire. Rechercher et prendre des mesures correctives afin d’empêcher que la meule ne se grippe. Ne pas redémarrer le découpage dans l’ouvrage. Lais- ser la meule atteindre sa pleine vitesse et la replacer avec précaution dans la coupe. La meule peut se coin- cer, se rapprocher ou provoquer un rebond si l’outil est redémarré lorsqu’elle se trouve dans l’ouvrage. Prévoir un support de panneaux ou de toute pièce à usi- ner surdimensionnée pour réduire le risque de pince- ment et de rebond de la meule. Les grandes pièces à usiner ont tendance à fléchir sous leur propre poids. La pièce doit être soutenue des deux côtés du disque, près de la ligne de coupe ainsi que près du bord de la pièce. Soyez particulièrement prudent lorsque vous faites une « coupe en retrait » dans des parois existantes ou dans d’autres zones sans visibilité. La meule saillante peut couper des tuyaux de gaz ou d’eau, des câblages électri- ques ou des objets, ce qui peut entraîner des rebonds. Ne pas effectuer de coupes courbes. Une contrainte excessive de la meule augmente la charge et la probabi- lité de torsion ou de blocage de la meule dans la coupe et la possibilité de rebond ou de rupture de la meule ce qui peut entraîner des blessures graves. Mises en garde de sécurité spécifiques aux opé- rations de ponçage Utiliser des feuilles abrasives de la bonne taille et sui- vre les instructions du fabricant pour choisir les feuilles abrasives. Des feuilles abrasives plus grandes s’étendant au-delà du plateau de ponçage présentent un danger de blessures et peuvent provoquer un accrochage, une déchirure des feuilles abrasives ou un rebond. Mises en garde de sécurité spécifiques aux opé- rations de brossage métallique Garder à l’esprit que des brins métalliques sont rejetés par la brosse même au cours d’une opération ordinaire. Ne pas soumettre à une trop grande contrainte les fils métalliques en appliquant une charge excessive à la brosse. Les brins métalliques peuvent aisément péné- trer dans des vêtements légers et/ou la peau. Si l’utilisation d’un protecteur est recommandée pour le brossage métallique, ne permettre aucune gêne du tou- ret ou de la brosse métallique au protecteur. Le touret ou la brosse métallique peut se dilater en diamètre en raison de la charge de travail et des forces centrifuges. – Lors de l’utilisation d'un capot de protection de type A (capot de protection pour le tronçonnage) pour le meulage latéral, le capot de protection et la pièce à usiner peuvent se gêner mutuellement, provo- quant ainsi un manque de contrôle. – L’utilisation d’un capot de protection de type B (capot de protection pour le ponçage) pour le tron- çonnage avec des disques à tronçonner agglomérés présente un risque accru d’exposition aux étincelles et aux particules abrasives éjectées ainsi qu’aux frag- ments de la meule en cas de rupture de cette der- nière. Avertissements de sécurité supplémentaires Ne pas utiliser un outil électrique endommagé. Avant chaque utilisation de l’outil électrique, examiner le boî- tier et les autres composants pour détecter des dom- mages éventuels, comme des fissures ou des ruptures. Prendre des mesures appropriées, comme l’utilisation de tapis amortisseurs lourds et flexibles, lors du ponça- ge de tôles métalliques fines ou d’autres structures vibrant fortement et présentant une grande surface. Autrement, l’émission sonore totale peut être beau- coup plus élevée que l’émission sonore indiquée pour l’outil électrique. Également tenir compte de l’augmen- tation des émissions sonores pour l’évaluation des ris- ques liés à l’exposition au bruit et pour le choix de protections auditives appropriées.40

Ne pas porter de vêtements facilement inflammables. Des étincelles pourraient enflammer ces vêtements. Utilisez les entretoises si celles-ci sont four-nies avec la meule. Les meules coudées doivent être montées de manière à ce que leur surface de ponçage soit en retrait de 2 mm par rapport au niveau inférieur du bord du protecteur. Les meules ne remplissant pas cette condition ne peu- vent pas être suffisamment blindées et ne sont pas auto- risées. Assurez-vous que les accessoires sont montés confor- mément aux indications du fabricant. Une fois les accessiores montés, ils doivent pouvoir tourner libre- ment. Les accessoires mal montés peuvent se détacher pen-dant le travail et être éjectés hors de l’appareil. La longueur de filetage des embouts et douilles avec insert fileté doit être supérieure à la longueur de la bro- che l (voir page 2). Les embouts et douilles peuvent ainsi être fixés à l’outil électrique de manière sûre et sur toute la longueur de la broche. Maniez avec précaution les meules et rangez-les confor-mément aux instructions du fabricant. Les meu- les endommagées peuvent avoir des fissures et se fen- dre lors du travail. Lors de l’utilisation d’accessoires avec insert de file- tage, veillez à ce que le filetage dans l’accessoire soit suffisamment long pour pouvoir intégrer la longueur de la broche de l’outil électrique. Le filetage dans l’outil élec-trique doit correspondre à celui de la broche. Les accessoires mal montés peuvent se détacher lors du tra- vail et causer des blessures. Ne dirigez pas l’outil électrique vers vous-même ou vers d’autres personnes ou des animaux. Il y a un danger de blessure causé par des outils de travail tranchants ou chauds. Faites attention aux câbles électriques, conduites de gaz et d’eau éventuellement cachés. Avant de com- mencer le travail, contrôlez la zone de travail à l’aide d’un détecteur de métaux par exemple. Utilisez un dispositif d’aspiration stationnaire et souf- flez souvent les ouïes de ventilation. En cas de condi- tions d’utilisation extrêmes, il est possible, lorsqu’on travaille des matériaux métalliques, que des poussières conductrices se déposent à l’intérieur de l’outil électri- que. Cela peut nuire à la double isolation de l’outil élec- trique. Il est interdit de visser ou de riveter des plaques ou des repères sur l’outil électrique. Une isolation endomma- gée ne présente aucune protection contre une électro- cution. Toujours travailler avec la poignée supplémentaire. La poignée supplémentaire garantit un guidage sûr de l’outil électrique. Après avoir travaillé des matériaux à base de plâtre : Nettoyer les orifices de ventilation de l’outil électrique et de l’élément de commande à l’aide d’air comprimé sec exempt d’huile. Autrement, les poussières plâtreu- ses pourraient se déposer dans le carter de l’outil élec- trique et sur l’élément de commande et pourraient durcir au contact de l’humidité présente dans l’air. Ceci peut entraver le mécanisme d’enclenchement. Avant la mise en service, assurez-vous que le câble de raccordement et la fiche sont en parfait état. Tenir compte de la tension du réseau ! La tension de la source de courant doit coïncider avec les indications se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électrique. Recommandation : Faites toujours fonctionner l’outil électrique sur un réseau électrique équipé d’un disjonc- teur différentiel 30 mA max. Valeurs d’émission de vibrations et de bruit Les valeurs d’émission de vibrations et de bruit indi- quées dans ces instructions d’utilisation ont été mesu- rées conformément à la norme EN 62841 et peuvent être utilisées pour une comparaison d’outils électri- ques. Elles sont également appropriées pour une esti- mation préliminaire de la sollicitation vibratoire et acoustique. Les valeurs d’émission de vibrations et de bruit indiquées représentent les principales applications de l’outil électrique. Si l’outil électrique est cependant utilisé pour d’autres applications, avec d’autres accessoires ou avec un entre- tien non approprié, les valeurs totales d’émission de vibrations et les valeurs d’émission de bruit peuvent être différentes. Ceci peut augmenter considérable- ment la sollicitation vibratoire et acoustique pendant toute la durée du travail. Pour une estimation précise de la sollicitation vibratoire et acoustique, il est recommandé de prendre aussi en considération les espaces de temps pendant lesquels l’appareil est éteint ou en fonctionnement, mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérablement la sollicitation vibratoire et acoustique pendant toute la durée du travail. Déterminer des mesures de protection supplé- mentaires pour protéger l’utilisateur des effets de vibrations et de bruits, telles que par exemple : entretien de l’outil électrique et des accessoires, maintenir les mains chaudes, organisation des opérations de travail. Emanation de poussières nocives Lors du travail avec enlèvement de matière, des pous- sières pouvant être dangereuses sont générées. Toucher ou aspirer certaines poussières, par ex. d’amiante et de matériaux contenant de l’amiante, de peintures contenant du plomb, du métal, de certains bois, de minéraux, des particules de silicate contenues dans les matériaux contenant de la roche, de solvants de peinture, de lasures, de produits antifouling pour bateaux peut causer des réactions allergiques et/ou des maladies des voies respiratoires, un cancer ou des pro- blèmes de fécondité. Le risque causé par l’inhalation de poussières dans les poumons dépend de l’exposition aux poussières. Utilisez une aspiration adaptée à la poussière générée ainsi que des équipements de pro- tection personnels et veiller à bien aérer la zone de tra- vail. Ne confiez le travail sur des matériaux contenant de l’amiante qu’à des spécialistes.41

Les poussières de bois et les poussières de métaux légers, les mélanges chauds de poussières de ponçage et de produits chimiques peuvent s’enflammer dans cer- taines conditions ou causer une explosion. Evitez une projection d’étincelles vers le bac de récupération des poussières ainsi qu’une surchauffe de l’outil électrique et des matériaux travaillés, videz à temps le bac de récu- pération des poussières et respectez les indications de travail du fabricant du matériau ainsi que les règlements en vigueur dans votre pays spécifiques aux matériaux à traiter. Instructions d’utilisation. N’actionner le bouton de blocage (voir page 8) que lorsque le moteur est à l’arrêt. Autrement, l’outil électrique risque d’être endommagé. Changement d’outil Veiller à respecter le sens de montage correct de l’écrou à serrage rapide. Les meules coudées doivent être montées de manière à ce que leur surface de ponçage soit en retrait de 2 mm par rapport au niveau inférieur du bord du protecteur. Les meules ne remplissant pas cette condition ne peu- vent pas être suffisamment blindées et ne sont pas auto- risées. Montage du couvercle de protection(voir page 9) – Pousser le couvercle de protection sur le capot de protection. – Veiller à ce que les deux crochets de fermeture soient entièrement encliquetés. Équipement Le démarrage en douceur sert à réduire les forces de réaction lors de la mise en marche et de l’accélération de l’outil électrique jusqu’à la vitesse à vide. Le dispositif de protection contre un redémarrage intempestif empêche l’outil électrique de redémarrer automatiquement si l’alimentation électrique a été interrompue pendant le fonctionnement. Dans un tel cas, arrêter l’outil électrique, corriger l’alimentation en courant et remettre l’outil électrique en marche. Le contrôleur de blocage réduit le risque d’endomma- gement du moteur et d’accidents lorsque l’outil de tra- vail se bloque. Dans ce cas, l’outil électrique s’éteint automatiquement. Ensuite mettre l’interrupteur en position d’arrêt, retirer l’outil électrique de la pièce à usiner et vérifier si l’outil de travail présente des dom- mages. Ensuite, remettre l’outil électrique en marche. Le dispositif de protection électronique contre les sur- charges réduit le risque d’endommagement du moteur en cas de surcharge de l’outil électrique. Dans ce cas, l’outil électrique s’éteint automatiquement. Ensuite mettre l’interrupteur en position d’arrêt, retirer l’outil électrique de la pièce à usiner et vérifier si l’outil de tra- vail présente des dommages. Ensuite, remettre l’outil électrique en marche. La présélection électronique de la vitesse permet de régler la vitesse en fonction de l’utilisation et de l’outil de travail utilisé. La surveillance du rebond réduit le risque de rebond inattendu (kickback) de la machine. Dans ce cas, l’outil électrique s’éteint automatiquement. Ensuite mettre l’interrupteur en position d’arrêt, retirer l’outil électri- que de la pièce à usiner et vérifier si l’outil de travail présente des dommages. Ensuite, remettre l’outil élec- trique en marche. L’outil électrique est équipé d’un système de freinage qui freine l’outil de travail de l’outil électrique. Cela réduit le risque d’accident. Uniquement pour CG15-125BLP (**), CG15-150BLP (**), CG15-125BLP Inox (**): L’interrupteur homme mort est un interrupteur non verrouillable. L’interrupteur homme mort doit être actionné en permanence pour maintenir l’outil électri- que en fonctionnement. Signification de l’affichage LED. Si des erreurs non mentionnées dans le tableau ci-dessous surviennent, veuillez contacter le Ser- vice Après-Vente. LED verte État Explication Activée Installation prête à fonctionner État normal dès que la fiche est branchée sur le secteur, également pendant l’utilisa- tion. Clignote- ment Surcharge thermique Avertissement et signalisa- tion d’une coupure thermi- que en cas de surcharge. De plus, l’utilisateur est averti par une chute plus impor- tante de la vitesse (limita- tion de puissance). Désacti- vée Défaut Si la LED verte est éteinte, il y a un défaut, par exemple un câble d’alimentation est défectueux.42

Dispositif anti-chute Pour les travaux en hauteur, un dispositif anti-chute adapté au produit peut être installé au point de fixation prévu à cet effet. Les travaux en hauteur ne peuvent être effectués que par du personnel formé ayant des connaissances en matière de sécurité des outils et d’utilisation d’outils en hauteur. N’utiliser que des dispositifs anti-chute qui répondent aux critères suivants. Autrement, des blessures graves ou mortelles peuvent survenir. – N’utiliser que des dispositifs anti-chute répondant aux exigences actuelles de la norme ANSI / ISEA 121 et ne dépassant pas une longueur de sangle étirée de 1,2 m maximum. – Veillez à ce que le poids total de l’outil électrique, y compris les accessoires montés, ne dépasse pas la charge maximale autorisée par le dispositif anti- chute. Respecter les consignes de sécurité et les instructions jointes au dispositif anti-chute. Avant chaque utilisation, vérifier que le dispositif anti- chute ne présente pas de dommages tels que des tissus coupés, déchirés ou effilochés et des coutures endom- magées. Les dispositifs anti-chute endommagés ne doi- vent pas être utilisés et doivent être remplacés immédiatement. Avant chaque utilisation, vérifier que le point de fixation sur l’outil électrique est bien fixé et qu’il ne présente pas de dommages tels que des fissures ou des bords tranchants. Les points de fixation desserrés ou endom- magés ne doivent pas être utilisés pour fixer des dispo- sitifs anti-chute. Ne pas utiliser le dispositif anti-chute pour assurer sa propre sécurité et ne pas le fixer sur soi-même. Ne pas essayer de rattraper un outil électrique qui tombe. Ne pas utiliser le dispositif anti-chute à proximité de pièces en mouvement. Le dispositif anti-chute pourrait s’y prendre et provoquer de grands dangers. Avant d’utiliser le dispositif anti-chute, s’assurer que les pièces amovibles de l’outil électrique sont bien fixées. S’assurer que l’utilisation d’un dispositif anti-chute n’entrave pas l’utilisation de l’outil électrique et de ses dispositifs de protection. Ne raccorder le dispositif anti-chute que de la manière représentée ici au point de fixation de l’outil électrique (voir page 6). Travaux d’entretien et service après- vente. Veiller à ce que les outils électriques ne soient réparés, entretenus et contrôlés que par un per- sonnel spécialisé étant donné que des remises en état inadéquates peuvent entraîner un risque considérable pour l’utilisateur. En cas de conditions d’utilisation extrêmes, il est possible, lorsqu’on travaille des métaux, que des poussières conductrices se déposent à l’intérieur de l’outil électrique. La double isolation de l’outil électrique peut ainsi en être endommagée. Souf- flez souvent de l’air comprimé sec et sans huile dans l’intérieur de l’outil électrique à travers les ouïes de ventilation. Lors du travail des matériaux à base de plâtre, de la poussière pourrait se déposer à l’intérieur de l’outil électrique et sur l’élément de commande et pourrait durcir au contact de l’humidité présente dans l’air. Ceci peut entraver le mécanisme d’enclenchement. Souffler fréquemment de l’air comprimé sec et exempt d’huile dans l’intérieur de l’outil électrique à travers les orifices de ventilation. Les produits ayant été en contact avec de l’amiante ne doivent pas être réparés. Éliminez les produits contami- nés par l’amiante conformément aux dispositions natio- nales relatives à l’élimination de déchets contenant de l’amiante. Veuillez contacter votre service après-vente FEIN avec les outils électriques et les accessoires FEIN qui ont besoin d’être réparés. Vous trouverez l’adresse sur le site Internet www.fein.com. Remplacer les autocollants et avertissement sur l’outil électrique s’ils sont usées et illisibles. Vous trouverez la liste actuelle des pièces de rechange pour cet outil électroportatif sur notre site www.fein.com. N’utiliser que des pièces de rechange d’origine. Si nécessaire, vous pouvez remplacer vous-même les éléments suivants : Outils de travail, poignée supplémentaire, flasque de serrage, capot de protection, protège-main Garantie. La garantie du produit est valide conformément à la réglementation légale en vigueur dans le pays où le pro- duit est mis sur le marché. Outre les obligations de garantie légale, les appareils FEIN sont garantis confor- mément à notre déclaration de garantie de fabricant. Il se peut que seule une partie des accessoires décrits ou représentés dans cette notice d’utilisation soit fournie avec l’outil électrique. Déclaration de conformité. La Déclaration CE est uniquement valable pour les pays de l’Union européenne et de l’AELE (Association Euro- péenne de Libre-Échange) et uniquement pour les pro- duits destinés au marché de l’UE ou de l’AELE. Une fois que le produit a été mis sur le marché de l’UE, la mar- que UKCA cesse d’être valable. La Déclaration UKCA est uniquement valable pour le marché britannique (Angleterre, Pays de Galles et Écos- se) et uniquement pour les produits destinés au marché britannique. Une fois que le produit a été mis sur le marché britannique, le marquage CE cesse d’être vala- ble. AVERTISSEMENT43

Protection de l’environnement, recyclage. Rapportez les emballages, les outils électriques hors d’usage et les accessoires dans un centre de recyclage respectant les directives concernant la protection de l’environnement. Sélection des accessoires (voir page 16/17). N’utilisez que des accessoires d’origine FEIN. L’acces- soire doit être approprié au type d’outil électrique. A-1 Capot de protection pour le tronçonnage, type A B-1 Capot de protection pour le ponçage, type B B-3 Capot de protection pour le tronçonnage 1-1 Disque à ébarber, Type 27 2-1 Disque à tronçonner (n’utiliser qu’avec capot de protection monté) 3-1 Disque à lamelles 3-2 Plaque d’appui pour plaque de ponçage en fibre, plaques de ponçages en fibre (ne monter qu’avec le dispositif de serrage de la plaque d’appui fourni) 3-3 Plateau de ponçage avec support auto-agrippant, feuilles abrasives auto-agrippantes, disque fibre auto-agrippant, éponges (utilisez une clé à fourche appropriée) 4-1 Brosse boisseau en fil d’acier 4-2 Brosse boisseau en fil d’acier, plateaux à lamelles (utilisez une clé à fourche appropriée) 5-1 Perforateur diamanté (utiliser une clé plate adaptée)44

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Fein

Modèle : CG 15150 BLP

Catégorie : Broyeur