GBL 18V750 Professional - Souffleur BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GBL 18V750 Professional BOSCH au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Souffleur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GBL 18V750 Professional - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GBL 18V750 Professional de la marque BOSCH.
MODE D'EMPLOI GBL 18V750 Professional BOSCH
AVERTISSEMENT: Faire attention aux pièces
AVERTISSEMENT: Veiller à éloigner toute per-
sonne de l’appareil. Tenez vos mains, vos pieds et vos vêtements amples à distance des orifices du produit tant que ce dernier est en fonctionnement. Ventilateur rotatif. Tenez vos mains, vos pieds, vos cheveux longs et vos vêtements amples à distance des orifices du produit tant que ce dernier est en fonctionnement. Porter des protections oculaires et auditives.
AVERTISSEMENT: Débrancher la batterie
avant toute opération d’entretien. Consignes générales de sécurité pour l’outil électroportatif AVERTISSE- MENT Lire tous les avertissements de sé- curité, les instructions, les illustra- tions et les spécifications fournis avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instruc- tions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement. Le terme "outil électrique" dans les avertissements fait réfé- rence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil électrique fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation). F 016 L94 456 | (22.05.2023) Bosch Power ToolsFrançais | 15 Sécurité de la zone de travail u Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux ac- cidents. u Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’ou- til. u Durant le service, aucune autre personne ni animal ne doit se trouver dans un rayon de 3m autour du pro- duit. Les saletés ne doivent jamais être soufflées en di- rection des personnes se trouvant à proximité. u Lors de l’utilisation du produit, faire attention aux dangers qui ne sont pas audibles. u Veiller à ne pas trébucher sur l’outil quand ce dernier est posé par terre. u L’opérateur ou l’utilisateur est responsable des acci- dents et des dommages causés à autrui ou à ses biens. Sécurité électrique u Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cui- sinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. u N’exposez pas l’outil électroportatif à la pluie ou à l’humidité. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil électroportatif augmente le risque de choc électrique. u Éviter les mauvaises conditions météorologiques, en particulier s’il y a un risque d’orage. Sécurité des personnes u Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, de l’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil électrique peut entraîner des blessures graves. u Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection individuelle tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécuri- té antidérapantes, les casques ou les protections audi- tives utilisés pour les conditions appropriées réduisent les blessures. u Porter des vêtements appropriés, y compris des pan- talons longs. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. u Ne pas se précipiter. Garder une position et un équi- libre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil électrique dans des situations inatten- dues. u Ne pas courir avec le produit. u Utiliser le produit toujours à hauteur des hanches orienté vers le sol. u Rester vigilant et ne pas négliger les principes de sé- curité de l'outil sous prétexte que vous avez l'habitude de l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut provoquer une blessure grave. Utilisation et entretien de l’outil électrique u Conserver les outils électriques à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des per- sonnes ne connaissant pas l’outil électrique ou les pré- sentes instructions de le faire fonctionner. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices. u Observer la maintenance des outils électriques et des accessoires. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais aligne- ment ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil électrique. En cas de dom- mages, faire réparer l’outil électrique avant de l’utili- ser. De nombreux accidents sont dus à des outils élec- triques mal entretenus. u Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres et dépourvues d'huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossibles la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations in- attendues. u Veiller à ce que le produit ne soit pas aspergé d’eau. Veiller à ce que le produit ne soit pas immergé dans l’eau. u Ne faire fonctionner le produit que muni d’une buse. u Ne souffler que les déchets de jardin. Ne pas souffler ou utiliser le produit à proximité de matériaux chauds, in- flammables ou explosifs. Ne pas souffler de neige ou d’ob- jets qui pourraient devenir des projectiles. Ne pas utiliser le souffleur pour propulser des objets qui se déplacent (par exemple un skateboard). u Après son arrêt, l’outil de jardin continue à tourner pendant quelques secondes (flux d’air prolongé). At- tendez l’arrêt total du moteur avant de remettre l’outil en marche. Ne remettez pas l’outil de jardin en marche immédiate- ment après l’avoir éteint. u Ce produit n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (enfants compris) souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou mental ou par des personnes n’ayant pas l’expérience et / ou les connaissances né- cessaires, à moins qu’elles ne soient surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou qu’elles aient été instruites quant au maniement du produit. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec le produit. u Veiller à ce que les orifices d’aération ne soient pas obturés. u N’effectuez aucune modification sur le produit. Des modifications non autorisées peuvent s’avérer préjudi- Bosch Power Tools F 016 L94 456 | (22.05.2023)16 | Français ciables à la sécurité de votre produit et conduiront à une augmentation des émissions de bruit et des vibrations. u Toujours démarrer le produit à une vitesse inférieure, surtout par des températures froides. Si une vitesse de rotation plus élevée est sélectionnée par des tempéra- tures froides, il est possible que le produit démarre à une vitesse inférieure à celle sélectionnée et que la vitesse augmente lentement jusqu’à la vitesse souhaitée. u Ne pas poser d’autres objets sur le produit.u Ne pas utiliser le produit dans des espaces fermés où la poussière peut être inhalée. u Si le produit émet des bruits ou des vibrations inhabi- tuels, notamment à cause du ventilateur, l’envoyer au Service Après-Vente. Consignes de sécurité et indications pour le maniement optimal de la batterie u S’assurer que l’outil de jardin est arrêté avant de mon- ter la batterie. Insérer une batterie dans un outil de jar- din en marche peut causer des accidents. u N’utilisez l’outil de jardin qu’avec des batteries Bosch prévues pour. L’utilisation de toute autre batterie peut entraîner des blessures et des risques d’incendie. u N’ouvrez pas l’accu. Risque de court-circuit. Protéger la batterie de toute source de cha- leur, comme par ex. l’exposition directe au soleil, au feu, à l’eau et à l’humidité. Il y a un risque d’explosion. u En cas de non-utilisation de l’outil, tenir la batterie non utilisée à l’écart de toutes sortes d’objets métal- liques tels qu’agrafes, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres, car un pontage pourrait provoquer un court-circuit. Un court-circuit entre les contacts de la batterie peut provoquer des brûlures ou un incendie. u En cas d’endommagement et d’utilisation non conforme de la batterie, des vapeurs peuvent s’échap- per. Bien aérer le local et consulter un médecin en cas de malaise. Les vapeurs peuvent irritater les voies respira- toires. u N’utilisez l’accu qu’avec des produits du fabricant. Tout risque de surcharge dangereuse sera alors exclu. u Les objets pointus comme un clou ou un tournevis et le fait d’exercer une force extérieure sur le boîtier risque d’endommager l’accu. Il peut en résulter un court-circuit interne et l’accu risque de s’enflammer, de dégager des fumées, d’exploser ou de surchauffer. u Ne pas court-circuiter la batterie. Il y a un risque d’ex- plosion. u Protéger la batterie de l’humidité et de l’eau.u Ne rangez l’outil de jardin et la batterie qu’à une plage de température entre -20°C et 50°C. Ne laissez pas la batte- rie p. ex. dans une voiture en été. u Nettoyer de temps en temps les orifices de ventilation de la batterie à l’aide d’un pinceau doux, propre et sec. Description des prestations et du produit Lire toutes les consignes de sécurité et ins- tructions. Le non-respect de ces consignes de sécurité et instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves bles- sures. Veuillez tenir compte des illustrations dans la partie arrière de la notice d’utilisation. Utilisation conforme L’outil de jardin est conçu pour souffler des feuilles et des déchets de jardin tels que les herbes, branches et aiguilles de pins et les entasser. Éléments illustrés (voir figure A) La numérotation des éléments se réfère à la représentation du produit sur les pages graphiques. (1) Régulateur de la vitesse du débit d’air (2) Interrupteur Marche/Arrêt (3) Plaque signalétique/numéro de série (4) Admission d’air (5) Buse (6) Point de fixation de la buse (7) Chargeur
(8) Voyant lumineux indiquant l’état de charge de la bat- terie
(10) Touche de déverrouillage de la batterie
Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouverez l’ensemble des acces- soires dans notre gamme d’accessoires. Caractéristiques techniques Souffleur sans fil GBL 18V-750 Numéro d’article 3 600 HD2 000 Tension nominale
V 18 Vitesse du débit d’air, max
km/h 198 Débit volumétrique, max. m
/h 780 Poids suivant EPTA‑Procedure 01:2014
F 016 L94 456 | (22.05.2023) Bosch Power ToolsFrançais | 17 Souffleur sans fil GBL 18V-750 – sans batterie kg 2,8 – avec batterie kg 3,8 (ProCORE 5,5 Ah) − 3,8 (ProCORE 8,0 Ah) − 4,1 (ProCORE 12,0 Ah ) Numéro de série voir plaque signalétique sur le produit Température ambiante recommandée pour le rechar- gement °C 0 … +35 Températures ambiantes autorisées pendant l’utilisa- tion
et pour le stockage °C -10 … +40 Batteries compatibles GBA 18V... ProCORE18V.. 1,5 Ah, 5,5 Ah, 8,0 Ah, 12 Ah Batteries recommandées ProCORE18V... ≥5,5 Ah Chargeurs recommandés GAL 18... GAX 18...
Dépend de l’accu utilisé
Performances réduites à des températures <0°C Niveau sonore et vibrations 3 600 HD2 000 Valeurs d’émissions acoustiques déterminées conformément à EN 50636-2-100:2014 Les mesures réelles (A) des niveaux sonores du produit sont: – Niveau de pression acoustique dB(A)
(somme vectorielle des trois axes directionnels) et incertitude K relevées conformément à EN 50636-2-100:2014 – Valeur d’émissionvibratoire a
= 1,5 Accu Bosch vend ses outils électroportatifs sans-fil aussi sans ac- cu. Il est indiqué sur l’emballage si un accu est fourni ou non avec l’outil électroportatif. Recharge de l’accu u N’utilisez que les chargeurs indiqués dans les Caracté- ristiques techniques. Seuls ces chargeurs sont adaptés à l’accu Lithium-Ion de votre outil électroportatif. Remarque: Les dispositions internationales en vigueur pour le transport de marchandises obligent à livrer les accus Li- thium-Ion partiellement chargés. Pour que les accus soient pleinement performants, chargez-les complètement avant leur première utilisation. Mise en place de l’accu Insérez l’accu dans le compartiment à accu jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Bosch recommande d’utiliser des ac- cus d’une capacité d’au moins 3,0Ah. Retrait de l’accu Pour retirer l’accu, appuyez sur le bouton de déverrouillage de l’accu et sortez l’accu de l’outil électroportatif. Ne forcez pas. L’accu dispose d’un double verrouillage permettant d’éviter qu’il tombe si vous appuyez par mégarde sur le bouton de déverrouillage d’accu. Tant que l’accu est en place dans l’ou- til électroportatif, un ressort le maintient en position. Indicateur de niveau de charge de l’accu Les LED vertes de l'indicateur d'état de charge indiquent le niveau de charge de la batterie. Pour des raisons de sécuri- té, il n’est possible d’afficher l’état de charge que quand l’ou- til électroportatif est à l’arrêt. Pour afficher le niveau de charge, appuyez sur le bouton de l'indicateur de niveau de charge ou . L’affichage du niveau de charge est également possible après retrait de l’accu. Si aucune LED ne s'allume après avoir appuyé sur le bouton de l'indicateur de niveau de charge, la batterie est défec- tueuse et doit être remplacée. Bosch Power Tools F 016 L94 456 | (22.05.2023)18 | Français Batterie de type GBA 18V... LED Capacité Allumage permanent en vert de 3LED 60–100% Allumage permanent en vert de 2LED 30–60% Allumage permanent en vert de 1LED 5–30% Clignotement en vert de 1LED 0–5% Batterie de type ProCORE18V... LED Capacité Allumage permanent en vert de 5LED 80–100% Allumage permanent en vert de 4LED 60–80% Allumage permanent en vert de 3LED 40–60% Allumage permanent en vert de 2LED 20–40% Allumage permanent en vert de 1LED 5–20% Clignotement en vert de 1LED 0–5% Indications pour une utilisation optimale de la batterie Protégez l’accu de l’humidité et de l’eau. Ne stockez l’accu que dans la plage de températures de –20 à 50 °C. Ne laissez par ex. pas l’accu dans une voiture en plein été. Nettoyez de temps en temps les orifices de ventilation de l’accu à l’aide d’un pinceau doux, propre et sec. Une baisse notable de l’autonomie de l’accu au fil des re- charges effectuées indique que l’accu est arrivé en fin de vie et qu’il doit être remplacé. Respectez les indications concernant l’élimination. Montage et mise en service u Attention: Avant d’effectuer des travaux de réglage ou de nettoyage, arrêter l’outil électroportatif et sor- tir la batterie. u La batterie est dotée d’un double système de ver- rouillage pour plus de sécurité. Appuyer une fois sur le bouton de déverrouillage pour déconnecter la batterie de l’alimentation de l’outil de jardin, mais la laisser sur le deuxième verrou dans l’outil de jardin pour le transport dans le jardin, sans activer l’outil de jardin. u Pour obtenir les meilleurs résultats, démarrer l’outil de jardin avec une batterie complètement chargée. L’état de charge peut être vérifié en appuyant sur le bou- ton de la batterie et en lisant l’affichage LED. La numérotation des éléments se réfère à la représentation du produit sur les pages graphiques. Objectif opérationnel Figure Page Accessoires fournis
Mise en marche/arrêt
Réglage de la vitesse du débit d’air
Indication de travail
Notice Facile